意味 | 例文 |
「1=9」を含む例文一覧
該当件数 : 27件
并且,1~ 9的数值键的排序 (以 3行 3列,从左上至右下呈 1~ 9的升序 )相同。
さらに、1〜9の数値キーの並び順(3段3列であって左上から右下へ向けて1〜9の昇順)は同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S81中,按照上升顺序,将“1”~“9”的各个数值设定在变量 I中。
ステップS81では、“1”〜“9”の各々の数値を変数Iに昇順で設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,步骤 S81~ S89的处理对应“1”~“9”的数值,执行 9次。
したがって、ステップS81〜S89の処理は、“1”〜“9”の数値に対応して9回実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-9.由信息处理设备执行的命令
1−9. 情報処理装置により実行されるコマンド - 中国語 特許翻訳例文集
[1-9.由信息处理设备执行的命令 ]
[1−9.情報処理装置により実行されるコマンド] - 中国語 特許翻訳例文集
在数字键区域 8110中,以 3行 3列、从左上到右下成 1~ 9的顺序配置有数值键。
このテンキー領域8110においては、3段3列であって左上から右下へ向けて1〜9の順で数値キーが配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字键区域 8310中 1~9的数值键的配置 (排序 )与数字键区域 8110相同。
このテンキー領域8310における1〜9の数値キーの配置(並び順)は、テンキー領域8110と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-9.在获取可用服务列表之后的处理流程 (部分 2)
1−9. 対応サービス一覧取得後の処理の流れ(その2) - 中国語 特許翻訳例文集
[1-9.获取可用服务列表之后的处理流程 (部分 2)]
[1−9.対応サービス一覧取得後の処理の流れ(その2)] - 中国語 特許翻訳例文集
1-9.由通信控制部分所执行的对新连接的处理的流程
1−9. 通信制御部によって実行される新規の接続に関する処理の流れ - 中国語 特許翻訳例文集
[1-9.由通信控制部分所执行的对新连接的处理的流程 ]
[1−9.通信制御部によって実行される新規の接続に関する処理の流れ] - 中国語 特許翻訳例文集
(10)在上述 (1)~ (9)任意一项所述的光传输装置中,所述光发送部接收差动输入信号作为来自外部的输入信号。
請求項10にかかる発明は、前記光送信部への外部からの入力信号が差動入力信号であることを特徴とする請求項1〜9のいずれか一項に記載の光伝送装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在特异图像提取任务中,表示”1”~“9”数值的实帧编号 RFN和重要帧编号 SFN在记录开始操作后的 9帧期间,被登记在寄存器 RSGT1的第 1列至第 9列。
特異画像抽出タスクでは、“1”〜“9”の数値を示す実フレーム番号RFNおよび重要フレーム番号SFNが、記録開始操作の後の9フレーム期間をかけてレジスタRGST1の1番目のカラムから9番目のカラムに登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
其结果,表示”1”~“9”数值的重要帧编号 SFN和实帧编号 RFN被登记在寄存器 RGST1的第 1列至第9列。
この結果、“1”〜“9”の数値を示す重要フレーム番号SFNおよび実フレーム番号RFNが、レジスタRGST1の1番目のカラムから9番目のカラムに登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,即使动作模式不同,也能以相同排列 (例如,以 3行 3列从左上至右下升序 )来显示 1~ 9的数值键。
このようにすると、1〜9の数値キーが、動作モードが異なっても同じ配列(たとえば、3段3列で左上から右下へ昇順)で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,1~ 9这 9个数值键 (软件按钮 )在以触摸面板显示器 130的左上端为原点的平面坐标系中,以相同大小配置在相同坐标点。
すなわち、1〜9の9個の数値キー(ソフトウェアボタン)は、タッチパネルディスプレイ130の左上端を原点とする平面座標系において、同じ座標点に同じ大きさで配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,在各帧中初始化为“0”的变量CNT_L、CNT_R、CNT_U以及 CNT_D以根据各帧中检测出的部分运动矢量 MV_J(J:1~ 9)的大小以及方向而异的方式进行更新。
まず、各フレームで“0”に初期化される変数CNT_L,CNT_R,CNT_UおよびCNT_Dが、各フレームで検出される部分動きベクトルMV_J(J:1〜9)の大きさおよび方向に応じて異なる態様で更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
变量 K是响应垂直同步信号 Vsync在“1”~“9”之间循环更新的变量,寄存器 RGST1的第 K栏中登记的值表示第 K帧中的拍摄视场像的运动。
変数Kは垂直同期信号Vsyncに応答して“1”〜“9”の間で循環的に更新される変数であり、レジスタRGST1のK番目のカラムに登録された値は第Kフレームにおける被写界像の動きを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,除图 1~ 9以外,将参考图 10来说明作为本发明的第二实施例的摄像设备。
次に、図1から図9に加えて、図10を参照して、本発明の第2の実施形態である撮像装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1~ 3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,所述光源是半导体光源。
10. 前記光源は、半導体光源である、請求項1〜9のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.按照权利要求 1至 8之一的方法,其特征在于,借助用户标识在通信网络 (34)中注册通信设备 (1)。
9. 前記通信装置(1)が、ユーザIDを用いて通信ネットワーク(34)に登録されることを特徴とする、請求項1〜8のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.按照权利要求 1至 9之一的方法,其特征在于,不精确地实施所传输的特征 (8)与所保存的特征 (30)的比较。
10. 前記送信された特徴(8)と前記記憶されている特徴(3)との比較(9)が、「ファジー」様式で行われることを特徴とする、請求項1〜9のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
如所示,基于场景内容针对 1.5X变焦设定所捕获的个别图像的相对大小为在合并所述个别图像时形成的合成图像的大小的约 1/9。
図示のように、情景の内容に基づいて1.5倍ズーム設定に対して取り込まれる個別画像の相対的な寸法は、個別画像をマージしたときに形成される合成画像の寸法の約1/9である。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求1~10中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述图像上叠加显示上述信息。
10. 前記表示部は、前記画像上に、前記少なくとも一方の情報をスーパーインポーズ表示することを特徴とする請求項1〜9の何れか一項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1至 9之一所述的通信系统 (1),其特征在于,仅仅将由具有特别精确的时钟发生器 (5)的用户节点 (3)所发出的这样的数据帧 (10)用于校准不精确的时钟发生器 (7)。
10. 前記加入者(3)により特に高精度のクロックジェネレータ(5)を用いて送信されたデータフレーム(10)が、前記不正確なクロックジェネレータ(7)の前記較正に援用されることを特徴とする、請求項1〜9のいずれか1項に記載の通信システム(1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有地图数据取得部,确定拍摄由上述图像选择部选择的上述选择图像的国家,并从确定的国家的地图服务器取得地图数据。
10. 請求項1〜9のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記画像選択手段によって選択された前記選択画像が撮影された国を特定し、特定した国の地図サーバから地図データを取得する地図データ取得手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1~ 9中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,对于未被上述提取部提取出的要素,上述显示部也能够显示与上述图像的摄影状态相关的信息以及该要素能够变更的设定值信息的至少一方。
9. 前記表示部は、前記抽出部で抽出されなかった要素に関しても、前記画像の撮影状態に関する情報、及び当該要素の変更可能な設定値情報の少なくとも一方を表示可能であることを特徴とする請求項1〜8の何れか一項に記載の画像解析装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |