意味 | 例文 |
「4つのL」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
技術的媒体のグラフティングの許可と同時に、インスタンスAは、例えばIPソースまたはパケットのアドレスフィールドなど、送信者の識別情報を示す技術的コードを承認できる。
与认证技术媒介的移植的授权相平行,实例 A可以批准表示发送者身份的技术代码,例如 IP源或包中的地址字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえ、この司法権などの権力が与えられた機関は、例えば、3つのインスタンスによってもたらされる情報の唯一で最終的な保有者とし得る:
该权威授予有权利,例如司法权利,因此可以是来自三个实例的信息的唯一的最终持有者。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除去することをさらに含む、請求項9に記載の方法。
11.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除去する、請求項28に記載の装置。
30.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、発明の周知の構成要素が発明の関連のある詳細を不明瞭にしないように詳細に記述されないだろうし、または省略されるだろう。
另外,本发明中众所周知的元素将不被详细描述或将被省去以免湮没本发明中切题的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、無線遠距離通信装置14は装置のターゲットセット(例えば、他の通信グループのメンバ12)へのダイレクト通信をオープンするように構成されるPTTボタン78を含む。
参照图 3,无线电信设备 14包括配置成开启通往目标设备集 (例如,通信群 12的其他成员 )的直接通信的 PTT按钮 78。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、送信端末200から受信端末210へのTCPを用いたストリーミングサービスにおいて、パケットロスト発生時の再送処理の高速化を実現することができる。
其结果是,在从发送终端 200到接收终端 210的使用了 TCP的流式传输服务中,能够实现发生分组丢失时的重发处理的高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集
MACアドレスフィールド−1 223は、デバイスAのMACアドレスを含んでもよく、SPDU_1 224は、少なくともデバイスAのサービスの1つのサービス属性を伝達することができる。
MAC地址字段 -1 223可以包括设备 A的 MAC地址,而 SPDU_1 224可以传递设备 A的一个或者多个服务的至少一个服务属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
プローブ応答818は、デバイスCのMACアドレス及びデバイスCのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUを伝達するサービス発見IEを含んでもよい。
探测响应 818可以包括服务发现 IE,其传递设备 C的 MAC地址以及 SPDU(包括设备 C的至少一个服务属性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の一実施の形態に係る非接触ICカードとリーダ/ライタからなる通信システムの別の構成例を示すブロック図である。
图 18是示出根据本发明的一个实施例的由非接触 IC卡和读取器 /写入器组成的通信系统的另一配置例子的方框图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
信号d11と信号d12は、通常矩形波として出力されるものであるが、移動平均部151から出力される信号d15と信号d16の波形は、のこぎり波に近い形状の波形となる。
通常信号 d11和信号 d12被输出为矩形波。 但是,从移动平均单元 151输出的信号 d16和 d17的波形具有接近锯齿波的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、本発明の一実施の形態に係る非接触ICカードとリーダ/ライタからなる通信システムの別の構成例を示すブロック図である。
图 18是说明根据本发明的一个实施例的由非接触 IC卡和读取器 /写入器组成的通信系统的另一配置例子的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号d41は、通常矩形波として出力されるものであるが、移動平均部251から出力される信号d46の波形は、のこぎり波に近い形状の波形となる。
信号 d41通常以矩形波形输出。 然而,从移动平均单元 251输出的信号d46的波形具有接近锯齿波的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOダイバーシチ法は、複数の送信アンテナから同一内容の複数のストリームを並列に伝送し、受信側での信頼性を向上させようとする技術である。
MIMO分集法是从多个发送天线并行地传输同一内容的多个流,并且使接收侧的可靠性提高的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、1つ以上の実施形態を、任意のタイプのシステム・アーキテクチャ、機能または論理プラットフォーム、あるいは処理環境上で実現することも可能である。
由此,一个或者多个实施方式可以通过任何类型的系统架构、功能或者逻辑平台或者处理环境来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
導通確認情報の値がすでに「0」の場合は減算を行わず、IF制御CPU110へ導通確認情報の値が「0」であるエントリの運用系情報と、ラベル検索IDと、CV未受信を示す情報を通知する。
在导通确认信息的值已经是“0”时不进行减算,将导通确认信息的值为“0”的入口的运用系统信息、标签检索 ID、和表示未接收 CV的信息通知 IF控制 CPU110。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延回路92から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの周波数と同一となる。
从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率变为与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較部153は、比較の結果、レジスタ163からの絶対値が大きい場合、スペクトル反転の発生の無しを表すスペクトル反転検出信号を、選択部154と出力部155に出力する。
如果作为比较结果发现来自寄存器 163的绝对值大于来自寄存器 173的绝对值,则比较部分 153输出指示频谱反转的不存在的频谱反转检测信号到选择部分 154和输出部分 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、次のフレームでは、テキスト行3の表示の用意がなされると、テキスト行1は削除され、かつテキスト行2は、ディスプレイ360上でテキストの第2行を占めるように上方に移動する。
因此,在任何后续帧中,当文本行 3准备显示时,文本行 1将被删除,并且文本行 2被移动至显示器 360上文本的第 2行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の上記に挙げたおよび他の形態、利点ならびに特徴は、添付図面と共に読まれるべき例示的実施形態の次の詳細な説明から明白になる。
根据以下将要结合附图进行阅读的示例实施例的详细说明,本发明的上述和其他方面、特征以及优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2c】併合画像60に含まれる一対の間引かれた画像の空間補間により、二つのフル精細度画像72および72’を復元するプロセスの略図である。
图 2c是空间内插一对包括在合并图像 60上的十取一图像以重新建立两个清晰度图像 72和 72的过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3a】二つの平面画像シーケンスを立体合成画像シーケンスに圧縮符号化するための本発明に係る圧縮プロセスの第一実施形態の略図である。
图 3a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体组合图像序列的压缩过程的第一实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4a】二つの平面画像シーケンスを立体画像シーケンスに圧縮符号化するための本発明に係る圧縮プロセスの第二実施形態の略図である。
图 4a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体图像序列的压缩过程的第二实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同位相距離ブロック430は、セレクタ424およびコンスタレーション内のシンボルの同位相振幅から、候補の各対についての部分距離を決定する。
同相距离块 430为来自选择器 424的候选与群集中的符号的同相振幅的每一配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな実施形態によると、特定の環境内での人物または機器の動的な位置、経路、または軌跡を追跡することによって認証および特権の承認を行う認証方法を実現するとしてよい。
在各种实施方式中,可以实现认证技术,该认证技术将认证和特权授权建立在对特定环境中的个人或设备的动态位置、路径或轨迹进行跟踪的基础上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS114またはS116の処理により、サーバ100で管理されているデータの状態がクライアント200に反映されると、続いて、クライアント200の保持するデータの状態が必要に応じてサーバ100へ通知される(ステップS118)。
当服务器 100中管理的数据的状态通过步骤 S114和 S116的处理被反映在客户端200中时,则存储在客户端 200中的数据的状态按照需要被通知给服务器 100(步骤 S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】プリンタドライバをインストールする端末装置の端末識別情報の取得および保存の処理の流れを示すフローチャートである。
图 4是示出安装有打印机驱动程序 (printer driver)的终端装置的终端识别信息的取得和保存的处理的流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、カメラに方位の検出を行う方位センサーを備え、画像が撮影された場合に、方位センサーの取得した画像の撮影方向を示す方位情報を取得する構成としたものがある。
近年来,有一种相机,其包括用于检测定位相机的方向的方位传感器,并且当捕捉图像时,获取表示用方位传感器获取的成像方向的方位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ペット登録モードの下で動物の顔を登録枠RF1に収めるとき、操作者は、動物までの距離をほぼ同じ距離に保った状態で、動物の顔を継続的に捉える。
此外,当在宠物登记模式下将动物的面部收入登记框 RF1中时,操作者在将到动物的距离保持在几乎相同的距离的状态下,持续捕捉动物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図19の(A)に示すように、撮像画像の撮像対象となる撮像空間上の領域において、動被写体としての人が、左から右方向に移動していたとする。
例如,如图 19A所示,假定在图像摄取空间中用于摄取图像的图像摄取的区域中,运动对象的人在从左到右的方向中移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。
图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4(b)に示す表示状態は、例えば図1に示した接続構成のいずれかで、ケーブルの接続状態を間違える等して、誤った接続状態の場合に生じる。
由于诸如如图 1所示的连接之一的错误线缆连接之类的错误连接,而导致发生如图 4B所示显示的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に限定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。
在 TransferJet标准中,如上所述使用了通信距离限于几厘米的点对点的通信,并且,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この電界補強部材160のサイズ設定に関して、上記(式1)は、必ずしも厳密に成立させる必要はなく、例えば目安として、長さL1、L2およびL3の合計が、λ/2とみてよい長さの範囲内にあればよい。
就电场增强部件 160的尺寸设置而言,严格地讲,方程 (1)并非是必然成立的,例如,作为一种措施,可以认为,长度 L1、L2和 L3之和可在被视为λ/2的长度范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図12に表示された処理の一覧の中から、情報処理装置100のユーザが「加工」を選択した場合の画面表示例について説明する。
此处,将描述信息处理设备 100的使用者从图 12中所示的过程列表中选择“处理”图标的显示实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160にテキストボックス167を表示することで、情報処理装置100のユーザから処理したい内容の入力を受け付ける場合についてのものである。
在图 28中所示的实例中,当通过控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167时,信息处理设备 100的使用者输入期望处理的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、サンプル1からサンプル4の中には、「入力1」を入力して「出力4」を出力するようなものは存在しないので、サンプル情報制御モジュール145は、そのままサンプルを抽出することはできない。
然而,由于在样本 1至样本 4之中不存在输入“输入 1”以及输出“输出 4”的过程,所以样本信息控制模块 145无法以此方式提取样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、他の画像形成装置2では、そのオプション機器4の起動を指示する制御データをネットワーク通信部22で受信して、この制御データをデータ入出力制御部21に入力する(ステップS201)。
接着,如图 3B所示,在其他图像形成装置 2中,由网络通信部 22接收指示该电子设备 4的启动的控制数据,将接收到的控制数据发送到数据输入输出控制部 21(步骤S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30では、制御装置103は、通信装置106を介して外部の地図サーバに接続して、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データの送信を要求する。
在步骤 S30中,控制装置 103经由通信装置 106与外部的地图服务器连接,请求发送囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、合成画像のサイズを同一とし、合成対象画像の数を変更する場合についても、ユーザの指定操作により容易に合成画像を生成することができる。
如上,在合成图像的尺寸相同、并且合成目标图像的数目被改变的情况下,可以以容易的方式、通过用户的指明操作来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TOF方式は、光源から出射された光が対象物で反射し、センサに到達するまでの光の遅れ時間と光の速度とに基づいて被写体までの距離を算出する方法である。
例如,TOF方法是如下的方法,其中从光源发射的光被目标对象反射,并基于直到光到达传感器为止的光的延迟时间和光的速度来计算一直到主体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。
作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 600的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 600旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。
作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 620的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 620的旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図9の例では、環状画像30の左側部分が切断線34により水平方向に切断されており、このときの切断位置は、φ=270°で表される。
另一方面,在图 9的示例中,沿着切断线 34水平地切断环状图像 30的左部分,并且因此切断位置由 表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
FIFOメモリ25は、CDS/AGC/AD回路部20の出力信号から、水平(H)方向について、信号処理部30で使用する領域の信号のみを切り出し、クロックのタイミングを合わせる。
FIFO存储器 25从自 CDS/AGC/AD电路单元 20输出的信号,仅提取水平 (H)方向上的要由信号处理单元 30使用的区域中的信号,并且调整时钟定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】カメラの移動速度が早い場合の左目用画像短冊と右目用画像短冊の重なり領域の発生態様について説明する図である。
图 13A和 13B是图示当相机的移动速度快时在左眼图像条和右眼图像条之间重叠区域的出现的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】連写画像間の移動量(カメラの振り角速度)に応じたオーバーラップやデータ不足を回避するためのパラメータのターゲット範囲であるオフセット許容量について示す図である。
图 18是图示作为用于根据连续拍摄的图像和数据存储之间的移动量 (相机的摆动角速度 )避免重叠的出现的参数的目标范围的可允许偏移量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】連写画像間の移動量(カメラの振り角速度)に応じたオーバーラップやデータ不足を回避するためのパラメータのターゲット範囲であるオフセット許容量について示す図である。
图 19是图示作为用于根据连续拍摄的图像和数据存储之间的移动量 (相机的摆动角速度 )避免重叠的出现的参数的目标范围的可允许偏移量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
LNA271の出力は帯域通過フィルタ262によって所定の帯域外の周波数成分が除去され、局部発振器152の出力とともにミキサ141に入力されることで搬送波周波数が変換される。
LNA 271的输出通过带通滤波器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する。
为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |