例文 |
「CFカード」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27011件
フットライトのおかげでコードに足を引っ掛けずにすんだ。
多亏了脚灯我才没有踩到绳子里。 - 中国語会話例文集
ドナーから採取されたその再移植片は、患者のもとへ運ばれる。
从捐献者身上提取的再移植片会传递给患者。 - 中国語会話例文集
何度もプロポーズしたが、彼女はいい返事をくれなかった。
虽然求婚了好几次,但是她没有给好的回复。 - 中国語会話例文集
あなたのアカウントとパスワードを教えていただけますか?
能告诉我你的账号和密码吗? - 中国語会話例文集
自らそんなにハードルあげちゃって大丈夫なのかしら。
自己把难度提得那么高没有问题吗? - 中国語会話例文集
彼は何度もチャンスを作ったが、シュートを決めることが出来なかった。
虽然他屡次制造机会,都没能下决心射门。 - 中国語会話例文集
電車やバスを利用するためのICカードです。買い物にも使えます。
这是搭乘电车或者巴士时使用的IC卡。购物时也能使用。 - 中国語会話例文集
家電製品の業界では自動制御の製品がブームを迎えています。
家电行业中的自动控制产品迎来了热潮。 - 中国語会話例文集
我々にカードの変更ができる次期を共有することができますか
你能告诉我们下一次可以换卡的时间吗? - 中国語会話例文集
彼は日本最大手のクレジットカード会社で働いています。
他在日本最大的信用卡公司工作。 - 中国語会話例文集
私たちは居間の窓にきちんと折り目のついたカーテンをかけた。
我们在客厅的窗户上装上了折线笔直的窗帘。 - 中国語会話例文集
イメージ通りのものが出来るように事前の準備が欠かせない。
为了能做出与印象相符东西来事前的准备是必不可少的。 - 中国語会話例文集
10年前に会社から独立してフリーランスになりました。
我十年前从公司独立成为了自由职业者。 - 中国語会話例文集
一人の客が複数のコードを持つ可能性はありますか。
有一个客人拿着多个的代码的可能性吗? - 中国語会話例文集
ベーコンを外に掛けてもう一度風に当て陰干ししなさい.
把腊肉挂到外面再风一风。 - 白水社 中国語辞典
今回野外に写生に出かけて,めいめいエチュードを1枚提出する.
这次到野外写生,每人交一幅习作。 - 白水社 中国語辞典
ファイアウォール48は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト52、すなわち、ファイアウォール48を各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。
防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイアウォール248は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト252、すなわち、ファイアウォールを各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。
防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置100は、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させない送信データをより再生品質の高い送信データとし、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させた送信データをより再生品質の低い送信データとして設定する。
例如,发送设备 100将未降低内容数据 (成为源 )分辨率的发送数据设定为再现品质相对较高的发送数据,并且将降低了内容数据 (成为源 )分辨率的发送数据设定为再现品质相对较低的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル・ドライバ110Bがネットワーク・パケットからデータのフレームをアンラッピングした場合、このデータのフレームは、シリアル・バス104Bに接続されたローカル周辺デバイスから受信されたデータのフレームとまったく同様である。
一旦串行总线 110B已从网络分组中解封装出数据帧,该数据帧与从连接至串行总线 104B的本地外围设备接收的数据帧没有区别。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしこの場合も、1サンプリング期間中に2回TLフレームを受信することはカスケード接続の場合と同様であるので、スレーブノードが1回目にTLフレームを受信する時刻を第1受信時刻Traとし、2回目にTLフレームを受信する時刻を第2受信時刻Trbとする。
但是,同样在该情况下,与在级联样式中一样,从节点在一个采样周期中接收 TL帧两次,并且因此该从节点第一次接收 TL帧的时间为第一接收时间 Tra,而该从节点第二次接收 TL帧的时间为第二接收时间 Trb。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオ信号が物理的に離間した複数のスピーカ装置にストリーミングされるので、意図したステレオ/サラウンド効果でユーザにサウンドが届くように、対応するオーディオ信号が各スピーカ装置から生成されるタイミングを制御することが重要となりうる。
由于音频信号被流传送到多个物理上分开的扬声器设备,所以控制相应音频信号从各扬声器设备产生的定时,以便于声音以预期的立体声 /环绕声效果到达听者是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント・アドレス情報およびユーザ固有識別情報に基づいてユーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかを判定する(ブロック410)ことは、DNS要求メッセージからユーザ固有識別情報を抽出することを含むこともある。
根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)还可以包括从 DNS请求消息提取用户特定的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばブロードキャストパケットは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべきブロードキャストパケットが発生した後(例えば、ブロードキャストパケットと関連付けられたアクセスコード又は他のシグナリングが発生した後)の遅延時間を特定する。
例如,该广播分组可以指明在广播分组发生后 (例如在与该广播分组相关联的接入码或其他信令发生后 )扬声器设备120a-f在解码相关联音频数据和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据前应当等待的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSSI報告は、移動体端末が現在接続されているノードBを経由して、移動体端末502によってネットワークに送信される。
所述 RSSI报告经由所述移动终端当前与其连接的节点 B被所述移动终端 502传送给所述网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の速度の第1のフレームにおけるクライアント信号を、第1のノードによって非同期的にカプセル化するステップと;
由第一节点将该客户机信号异步封装在第一速率的第一帧中; - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の撮像装置10は、表示手段の切替モードとして自動切替モードを備えている。
本实施方式的摄像装置 10具备作为显示机构的切换模式的自动切换模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
モードダイアル174は、目盛りが設けられており、各目盛りにはデジタルカメラ100の動作モードが割り当てられている。
模式拨盘 174设置有刻度,数码相机 100的动作模式分配给各个刻度。 - 中国語 特許翻訳例文集
活動状態にある場合、動作3020で、製品の注文を、そのルーティング・プラットフォームへの活動状態にある接続によって伝える。
在肯定的情况下,在动作 3020处,通过连至路由平台的活动连接来传送对产品的订单。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】従来技術に係る移動通信システムにおける伝送速度制御方法の動作を示すシーケンスパターン図である。
图 16是示出了根据本发明第一实施例的移动通信系统中传输速率控制方法的操作的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター200a,200bは、画像表示装置100のフィールド毎の画像切り換えに同期して交互に開閉動作を行う。
液晶快门 200a和 200b与对于图像显示装置 100的每场的图像切换同步地交替执行开 /关操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ARPの値は、予想されるリソース制限の間に、例えばハンドオーバの時に、どのベアラを外すのかを決定するのに用いることもできる。
ARP的值还可以用于判定在预期资源限制期间,例如在切换时,要拆除哪些承载。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、次いで、モバイルハンドセット上の特定のキーを押すことなどによって、アクティビティを開始し、較正を開始する(ステップ612)。
用户接着开始所述活动且起始校准,例如通过按压移动手持机上的特定按键 (步骤 612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作に関連して、送信ノード702と受信ノードとの間の後続の通信のために1つまたは複数の通信チャネルが確立できる。
结合该操作,可建立一个或多个通信通道,用于发射节点 702与接收节点之间的后续通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック608で表されるように、ある時点において、受信ノード704は送信ノード702から同期信号を受信する。
如方框 608所示,在某个时间点,接收节点 704将接收来自发射节点 702的同步信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、データ収集システム406は、多数のテレビ受像機402A−402Bから、同一もしくは実質的に同一のデータを受信してもよい。
类似地,数据收集系统 406可从多个电视接收器 402A到 402B接收相同的数据或大致相同的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
n行目の行単位ユニットLU<n>には、アドレスデコーダ120からのアドレスデコード信号S_ADDR1_L_DEC<n>、S_ADDR1_H_DEC<n>、S_ADDR2_L_DEC<n>およびS_ADDR2_H_DEC<n>が入力される。
将来自地址解码器 120的地址解码信号 S_ADDR1_L_DEC<n>、S_ADDR1_H_DEC<n>、S_ADDR2_L_DEC<n>和 S_ADDR2_H_DEC<n>输入到第“n”行的行单元 LU<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に省電力動作モード3から通常モードへの移行方法について図13を用いて説明する。
下面参照图 13描述从节电操作模式 #3切换到正常操作模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズームスピードは、例えばワイドスイッチの操作量又はカメラ100の加速度に比例させるようにする。
变焦速度例如设定为与广角开关的操作量或照相机 100的加速度成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16A】同実施形態に係るセンサノードで実施されるブロードキャスト認証処理について説明するための流れ図である。
图 16A是图示根据实施例的传感器节点执行的广播认证处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16B】同実施形態に係るセンサノードで実施されるブロードキャスト認証処理について説明するための流れ図である。
图 16B是图示根据实施例的传感器节点执行的广播认证处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】同実施形態に係るセンサノードで実施されるノード排除処理について説明するための流れ図である。
图 18是图示根据实施例的传感器节点执行的节点排除处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図19A】同実施形態に係るアクターノードで実施される動的変更処理について説明するための流れ図である。
图 19A是图示根据实施例的反应器节点执行的动态改变处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図19B】同実施形態に係るアクターノードで実施される動的変更処理について説明するための流れ図である。
图 19B是图示根据实施例的反应器节点执行的动态改变处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】同実施形態に係るアクターノードで実施される動的変更処理について説明するための流れ図である。
图 22是图示根据实施例的反应器节点执行的动态改变处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、フォーカスレンズ105の最大振幅は振動中心を移動しない時(即ち、S239とS246)のフォーカスレンズ105の駆動振幅である。
此外,调焦透镜 105的最大振幅是当保持 (或不移动 )往复运动中心时 (在 S239或 S246中 )的调焦透镜 105的驱动振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この駆動方式の場合、視認されるフレームレート(60Hz)の実に4倍もの速度(240Hz)で表示パネルを駆動する必要がある。
然而,在所述驱动系统的情况中,必须实际上以可视帧率 (60Hz)的四倍 (240Hz)的速度驱动所述显示面板。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、集約PHYパケット240中のPHYレイヤペイロード232のそれぞれは、同一または異なる受信ノードに送信されてもよい。
然而,可将集合 PHY包 240中的PHY层有效负载 232中的每一者发射到相同或不同接收节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
映像処理部210は、上述した5つの処理モードの内、いずれか一つの処理モードで動作して信号処理を実行する。
图像处理部分 210通过以上面已经描述的五种处理模式之一操作来执行信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
映像処理部210は、上述した5つの処理モードの内、いずれか一つの処理モードで動作して信号処理を実行する。
图像处理部分 210通过以前述五种处理模式之一操作来执行信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |