「EANコード」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > EANコードの意味・解説 > EANコードに関連した中国語例文


「EANコード」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23996



<前へ 1 2 .... 324 325 326 327 328 329 330 331 332 .... 479 480 次へ>

かかる記憶制御部178の構成により、特定された顔画像のうちでも所定条件を満たす顔画像の特徴量のみが自動的に特徴量記憶部134に記憶されるので、認証モードにおいても適切に顔を特定することができ、ユーザの操作性が向上する。

通过所述存储控制部 178的构成,在确定的脸部图像中也仅将满足预定条件的脸部图像的特征量自动存储到特征量存储部 134,因此在认证模式中也可以适当地确定脸部,用户的操作性得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

バス479は、基本的には、コンピュータシステムの異なる構成要素(例えば、プロセッサ、ディスク記憶装置、メモリ、入力/出力ポートなど)を接続する、共有の電線路であり、構成要素間の情報の転送を可能にする。

总线 479实质上是连接计算机系统不同元件 (例如,处理器、磁盘存储、存储器、输入 /输出端口等 )的共享管道,其实现元件之间的信息传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態では、表示装置20Aが、表示装置20Bに対してグローバルIPアドレスを通知するようにしたが、これに限定されるものではなく、これに代えて、例えば、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを通知するようにしてもよい。

在上述实施例中,显示设备 20A向显示设备 20B通知全局 IP地址,但这并不是限制。 而是,例如,显示设备 20B可以向显示设备 20A通知全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような記憶処理装置は、MACアドレスが通信インタフェース(通信部)を一意に特定可能な情報であることに鑑み、内蔵する通信インタフェースに付与されたMACアドレスを記憶処理装置の識別情報として用いる。

这种存储处理装置鉴于 MAC地址是能够唯一指定通信接口 (通信部 )的信息,将附加在所内置的通信接口的 MAC地址用作存储处理装置的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターフェース200は、例えば、少なくとも1つの処理ユニット204、またはこれに類するプロセッサを備えていてもよく、これらは、RFフロントエンド202によって発生された信号を受け入れるように、またはそうでなければ、RFフロントエンド202によって発生された信号にアクセスするように適合されていてもよい。

接口 200还可包括例如至少一个处理单元 204或类似处理器,其可适于接受或以其他方式访问由 RF前端 202生成的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、再生モードの時の操作の癖で撮影モード時にも表示範囲bに表示された表示オブジェクトをタッチしようとして指が接眼検知センサ14に接近する可能性を低減することができる。

这可以降低下面的可能性: 在拍摄模式下,由于再现模式下的习惯的驱使,手指会靠近接近眼部传感器 14以试图触摸显示在显示范围 b中的显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像伝送レートを変更する方法としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)圧縮等の圧縮率を変える方法、伝送データをDCT(Discrete Cosine Transform)変換等を用いて、振幅方向信号ではなく周波数信号に直して伝送し、各モードで高域側をどこまで伝送するかを切り換える方法、すなわち低域通過特性をモードに応じて変える方法、画素の間引き率を変える方法、色階調の精度を変える(切捨てる下位ビットの数を変える)方法等がある。

作为改变图像传输率的方法,存在改变 MPEG(活动画面专家组 )压缩的压缩比等的方法、使用 DCT(离散余弦变换 )转换等将发送数据转换成频率信号而不是振幅方向信号以便发送该信号并切换到高频侧的、在每个模式中数据将被发送到之处的方法、即根据模式改变低通特性的方法、改变像素的稀疏比的方法、改变色阶(color gradation)的准确度(改变要被删减的低阶位的数量 )的方法等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

(無線端末がMIMOモードで動作していないとき)無線端末に特定のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように要求する本明細書に記載の動作は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に非MIMOチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)で置換するように要求する工程を備えてもよいことが理解されるべきである。

应该理解,本文描述的请求 (当无线终端不操作在 MIMO模式时 )无线终端提供特定 MIMO信道质量指示 (CQI)的任何动作可包括请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端用 MIMO信道质量指示 (CQI)替代非 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マルチパイロットフレームハンドラ36は、情報のフレームのブロックを、パイロット信号第1型の1つまたは複数のパイロット信号(共通パイロット信号など)と、パイロット信号第2型の1つまたは複数のパイロット信号(専用パイロット信号など)を含むように作成するように構成することができる。

例如,多导频帧处理单元 36可配置成准备信息帧块,以便包含导频信号第一类型的一个或多个导频信号 (例如公共导频信号 )以及导频信号第二类型的一个或多个导频信号 (例如专用导频信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、回転体310A近傍のセンサSE2からセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、回転の後にホームポジションに戻ったことが検出されると(ステップS205でYES)、制御部500は第1の読取部102Aの清掃動作を終了すると判断し、ステップS207で駆動制御部502が回転体310Aの駆動機構であるモータ234Aの駆動を終了させる。

此后,当控制单元 500接受了来自设置在旋转体 310A附近的传感器 SE2的传感器信号的输入时,也就是,当检测到旋转体 310A已旋转并且随后返回到起始位置 (步骤 S205中为是 )时,控制单元 500确定将结束第一读取单元 102A中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S207中结束作为用于旋转体 310A的驱动机构的电机 234A的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集


その後、回転体310B近傍のセンサSE3からセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、回転の後にホームポジションに戻ったことが検出されると(ステップS303でYES)、制御部500は第2の読取部102Bの清掃動作を終了すると判断し、ステップS305で駆動制御部502が回転体310Bの駆動機構であるモータ234Bの駆動を終了させる。

此后,当控制单元 500接受了来自设置在旋转体 310B附近的传感器 SE3的传感器信号的输入时,也就是,当检测到旋转体 310B已旋转并且随后返回到起始位置 (步骤 S303中为是 )时,控制单元 500确定将结束第二读取单元 102B中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S305中结束作为用于旋转体 310B的驱动机构的电机 234B的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビデオサーバー126は、クライアントが表示しているビデオのタイトル又はカテゴリ、ユーザについての知られた事実、最近の注釈検索リクエスト(キーワード検索のような)、該ビデオのために以前送った別の注釈、クライアントの地理的位置、又は効果的に的を絞った広告をするために有用なその他の基準などに基づき、クライアントに送信する広告を選択することができる。

例如,视频服务器 126可以基于客户端正在显示的视频的标题或者种类、关于用户的已知事实、最近的注释搜索请求 (诸如关键词搜索 )、针对视频先前提交的其他注释、客户端的地理位置或者用于有效地定向广告的其他标准而向客户端发送广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワークの待ち時間は、ネットワークデバイス同士の間の相互接続の待ち時間によってだけでなく、管理システムが、ネットワークの不十分な実行部分がネットワークの残りの部分の管理可能性に影響を及ぼすのを防ぐような、ネットワークの不十分な実行部分を分離するための能力を有する必要があるように、ネットワークデバイス上の実際のデータプレーン/制御プレーンの負荷によっても影響を受ける。

网络延迟不仅受到网络设备之间的互连的延迟影响,而且受到网络设备上的实际数据 /控制平台负载影响,从而管理系统需要具有通过阻止不良地执行网络的部分影响网络的剩余部分的管理能力的方式来隔离不良地执行网络的部分的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイルリーダ256は、257内に保存されている事前にダウンロードされているメディアコンテナを読み込み、アトム360内のタイミング情報を有するエンハンスメント層NALU、及びISO/IEC JTC1/SC29/WG11 CORDING OF MOVING PICTURES AND AUDIO(ISO/IEC 14496−15 Amendment 2−情報技術--オーディオビジュアルオブジェクトのコーディング--スケーラブルビデオコーディングのファイルフォーマットサポート)に定義されているようなアトム370内のスケーラビリティレベル記述子を抽出する。

文件读取器 256读取 257中存储的预先下载的媒体容器文件并提取原子 360中的具有定时信息的增强层 NALU(图 3A、3B)和原子 370中的可扩展性水平描述符,可扩展性水平描述符在 ISO/IEC JTC1/SC29/WG11 CODING OF MOVING PICTURES AND AUDIO(ISO/IEC 14496-15 Amendment 2-Information technology--Coding of audio-visual objects--File format support for Scalable Video Coding)中被定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレータが、エンドユーザに代わって、呼をブロックする法的権利を所有していない場合、ユーザ装置(UE)は、最終的に呼を終了させるように設計されているので、上述の情報は、最終的に呼をブロックすることが可能なUEに含まれるPUCIアプリケーション/機能によって、あるいはSIPのBYEメッセージもしくはERRORメッセージの処理に関わるPUCIアプリケーションサーバまたはIMSによって、REJECTメッセージに追加される。

由于用户设备 (UE)被设计为当运营商不具有代表最终用户阻止呼叫的合法权利时,最终终止呼叫,所以可以由最终阻止呼叫的 UE中包括的 PUCI应用 /功能,或由在 SIP BYE消息或 ERROR消息的处理中所涉及的 PUCI应用服务器或 IMS,向 REJECT消息中添加上述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

・マクロブロック内に配置されたピクセル値をそれぞれ備える参照可能フレーム及び双方向予測フレームのシーケンスを有するビデオ画像圧縮システムであって、双方向予測フレーム内の少なくとも1つのマクロブロックが表示順序における1つ以上の予測フレームからの動きベクトルに基づいて直接モード予測を用いて決定され、ここにおいて、かかる1つ以上の予測フレームのうちの少なくとも1つが表示順序において前記双方向予測フレームの前にあるシステム。

●具有可参考帧和双向预测帧序列的视频图像压缩系统,每个帧包括排列在宏块中的像素值,其中双向预测帧中的至少一个宏块是使用基于来自显示顺序中的一个或多个预测帧的运动向量的直接模式预测确定的,其中这样的一个或多个预测帧中的至少一个在显示顺序中是在双向预测帧前面。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、上述した実施形態によれば、ONU装置1に、ハードウェアによるGATE情報解析処理部136、OLT装置2に、予め設定されたGATE情報およびOAM情報をハードウェアにより周期的に出力する機能を搭載することにより、指定の手順でソフトウェアの更新処理を行うことで、ONU装置1およびOLT装置2のソフトウェア更新によるCPU再起動中でも、OLT装置2とONU装置1との間の主信号導通を断ずることなく、通信サービスを継続することが可能となる。

根据上述实施例,通过以规定的进程执行软件更新处理,并通过借助硬件将门信息分析单元 136并入 ONU设备 1并借助硬件将定期地输出预设门信息和 OAM信息的功能并入 OLT设备 2,即使在由于 ONU设备 1和 OLT设备 2中软件更新引起的 CPU重新启动期间,也能够继续通信服务而不中断 OLT设备 2与 ONU设备 1之间的主信号连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

AP30は、UpnP(登録商標)フォーラムが定義するユニバーサルプラグアンドプレイ(UpnP)プロトコルを用いて、クライアント32のEAPメッセージをレジストラ34へ中継する。

AP 30利用由 UPnPTM论坛规定的通用即插即用 (UpnP)协议将客户端 32的EAP消息中继到登记者 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では端末情報テーブル901の最初のレコードは、端末識別子902として、user1@operator1を保持している。 端末認証情報903として、0x123456789abcdefを保持している。 VPNユーザ認証情報904として、0xef123456789abcdを保持している。

在图示的示例中,终端信息转换表 901的第一个记录保存userl@operatorl作为终端识别符902,保存0x123456789abcdef作为终端认证信息903,保存 0xef123456789abcd作为 VPN用户认证信息 904,保存 corporatel作为 VLAN905。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P変換部110は、入力画像データVinがフィルム素材である場合、各フィールドにおいて、ペア判定情報PIを、アップコンバート素材検出部130に送る。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,I/P转换器 110将配对确定信息 PI传送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P変換部110は、入力画像データVinがビデオ素材である場合、各フィールドにおいて、画面全体で静止と判定された画素の数を取得し、その数情報MIを、アップコンバート素材検出部130に送る。

当输入图像数据 Vin是视频素材时,I/P转换器 110获得每个场在整个屏幕上被确定为静止的像素的数目并且将该数目信息 MI发送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1レンズ2は、図2では単純化して図示されているが、ズームレンズ、フォーカスレンズ及び絞り等を含んで構成されており、第1レンズ2及び第1レンズバリア22は、ともに第1モータ24によって駆動される。

在图 2中以简化的形式示出第一透镜 2,但是事实上,第一透镜 2被配置为包括变焦透镜、聚焦透镜、光圈等。 第一透镜 2和第一透镜挡板 22均由第一电机 24驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、図1に図示したようなシステムにおいて、ブロードキャストコンテンツにアクセスする方法の例を図示しているフローチャートである。

图 4是示出了在诸如图 1中示出的系统中访问广播内容的方法的一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、図1に図示したようなシステムにおいて、ブロードキャストコンテンツにアクセスする方法の別の例を図示しているフローチャートである。

图 5是示出了在诸如图 1中示出的系统中访问广播内容的方法的另一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体デバイス102は、第2の双方向通信リンク106を通して通信するオプション的な第2のネットワークインターフェース206を備えていてもよい。

移动设备 102可以包括选用的第二网络接口 206,其用于经由第二双向通信链路106来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、例えば、プロファイルデータベース130および/またはイベントマッチングサービス134で具現化されているように、配布システム100は、方法400に関係する動作のうちのいくつか、または、すべてを実行してもよい。

在一个实施例中,例如在简档数据库 130和 /或事件匹配服务 134中体现的分发系统 110可以执行与方法 400相关联的动作的一些或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ノードの1つの構成において、MACレイヤ204は、エネルギー検出によって無線媒体を検知するために、搬送波検知多元接続(CSMA:Carrier Sense Multiple Access)アルゴリズムを使用し、媒体がフリーな場合にのみ送信する。

在无线节点的一种配置中,MAC层 204使用载波侦听多址 (CSMA)算法以通过能量检测来感知无线介质,并且仅当介质空闲时进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 各送信機は、単一の最終信号の生成に寄与する同一の信号として、データ信号とともに前記ウォータマークシンボルを送信する、請求項1に記載の方法。

5.按照权利要求 1的方法,其中每个发射机将水印码元与数据信号一起发送 (CPW,111,411),作为促成单个最终信号的生成的相同的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、デジタルズーム前に視差量d1であった場合、N倍のデジタルズームを行うと、デジタルズーム後の視差量はd2=d1×Nとなる。

如图 9的部分 (a)、(b)所示,在数字变焦之前视差量为 d1的情况中,当执行 N倍数字变焦时,数字变焦之后的视差量为 d2= d1×N。 - 中国語 特許翻訳例文集

バス2を介して送信される全てのメッセージ7が、バス2に接続される全てのノード3により利用されるわけではないため、通信モジュール4は、フィルタ構成6を有する。

由于并非所有通过总线 2发送的消息 7都被所有连接到总线 2上的节点 3使用,所以通信模块 4具有过滤设备6。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課金度数及び実行結果を記録する。

由此,打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每页相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、ステップST6で決定された基本量子化パラメータと量子化マトリクスを用いて入力画像の画像データを本エンコード部60で符号化する。

图像编码设备 10使用在步骤 ST6中确定的基本量化参数和量化矩阵来在主编码单元 60处编码输入图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図13に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。

例如,如图 13所示,就帧内预编码处理而言,如果量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用,则代码量控制单元 40选择量化参数 QP(i0),并且前进到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST103で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから最も近い量子化パラメータを選択する。

在步骤ST103,代码量控制单元40选择最紧密地接近在帧内预编码单元30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。

在步骤ST105,代码量控制单元40选择第二最紧密地接近在帧内预编码单元30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、発生符号量と目標発生符号量との差が小さいとき、予測した量子化パラメータを本エンコード処理で用いる量子化パラメータとして処理を終了する。

当生成代码量和目标生成代码量之间的差小时,代码量控制单元 40确定预测的量化参数作为要被用于主编码处理的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図21に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。

例如,如图 21中所示,对于内部预编码处理,在量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用的情况下,代码量控制单元 40a选择量化参数QP(i0),并且进行到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST103で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから最も近い量子化パラメータを選択する。

在步骤 ST103,代码量控制单元 40a选择最接近内部预编码单元 30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。

在步骤 ST105,代码量控制单元 40a选择与内部预编码单元 30处使用的量化参数第二最接近的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、ステップST6で決定された基本量子化パラメータを用いて入力画像の画像データを本エンコード部60で符号化する。

图像编码设备 10使用在步骤 ST6中确定的基本量化参数来在主编码单元 60处编码输入图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図11に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。

例如,如图 11所示,就帧内预编码处理而言,如果量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用,则代码量控制单元 40选择量化参数 QP(i0),并且前进到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化データはスライス以下に多重され、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2の値に応じて、図14、図15のようにデータ形式が異なる。

图像编码数据在片以下中多路复用,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2的值,如图 14、图 15那样,数据形式不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方向予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双向预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动向量取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナおよびフロントエンド装置506は、アンテナチューニングおよび/またはインピーダンス一致コンポーネント、RF電力増幅器、および/または低雑音増幅器を含んでもよい。

天线和前端单元 506可以包括天线调谐和 /或阻抗匹配组件、RF功率放大器和 /或低噪声放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOスキームでは、送信部も受信部も複数のアンテナを装備しており、複数の変調および事前符号化信号を同じ「タイム・コードリソース」で伝送し得ると想定している。

MIMO方案假设发射器和接收器都配备有多个天线,并且可在相同“时间 -代码资源”上传输多个调制和预编码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRS(汎用パケット無線システム)は、GSMおよびCDMAネットワークのインターネットプロトコルパケットサービスに移動性管理、セッション管理、および搬送を提供する、ワイヤレス技術である。

GPRS(通用分组无线服务 )是一种在 GSM和 WCDMA网络中提供互联网协议分组服务的移动性管理、会话管理和传输的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の方法では、干渉を検知したデバイスの予定されたスケジュールと共に干渉の通知が、干渉するネットワークの方向へブロードキャストされる。

在第一种方法中,对干扰的通知连同遭受干扰的设备的预期调度是在干扰网络的方向上被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

開催状況管理テーブル24の閲覧情報は、会議サーバ1が各参加者(端末装置4)からの要求に応じて会議資料データを提供する都度、制御部10によって更新される。

每当会议服务器 1根据来自各参加者 (终端装置 4)的请求提供会议资料数据,召开状况管理表格 24的阅览信息就被控制部 10更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局制御ルーチン252は、本発明にしたがって受信機204、送信機(218,220)を含む基地局動作、スケジューリング、シグナリング、及びビーコン・シグナリングを制御する。

按照本发明,基站控制程序 252控制基站工作,其包括接收机 204、发射机 (218、220)、调度、信令和信标信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WTがBS1セクタC送信機に対して接続されそして同期されているので、WT1402は、ビーコン信号1420のエネルギーの90%を検出するだけであり、例えば、信号の最後の10%を失う。

但是,因为该 WT是附着并对应 BS 1扇区 C的发射机同步的,所以 WT 1402只检测到信标信号 1420能量的 90%,例如其丢失了最后 10%的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 324 325 326 327 328 329 330 331 332 .... 479 480 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS