「G.I.ジョー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > G.I.ジョーの意味・解説 > G.I.ジョーに関連した中国語例文


「G.I.ジョー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 44019



<前へ 1 2 .... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 .... 880 881 次へ>

13. 前記統合された情報のサイズは、前記同一の統合グループの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項9に記載の物品。

13.根据权利要求 9所述的制品,其中所述聚合信息的大小是至少部分地基于所述同一聚合组的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記統合された情報のサイズは、前記同一の統合グループの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項17に記載の装置。

21.根据权利要求 17所述的装置,其中所述聚合信息的大小是至少部分地基于所述同一聚合组的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの特定の実施形態において、NCは、下記の説明のように、パケットを統合することの利益と、AGGCDビットローディングプロファイルとの間のトレードオフを考慮する。

在一个特定实施例中,NC考虑到聚合包的益处和 AG的 GCD比特加载配置之间的权衡,解释如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

NC120は、かかる情報の少なくとも一部を、1つまたは複数の接続されたクライアント130aから130fへと、ダウンストリーム(DS:downstream)ポート115を介して転送する。

NC 120经下行 (DS)端口 115向一个或多个连接的客户端 130a至 130f转送至少一部分这样的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NCは、ネットワーク上の通信がより高速であるクライアントのチャンネルから利益を得るよう、より高速のビットローディングを有するクライアントに対して、より適したAGを見つけてもよい。

例如,NC可以为具有更快的比特加载的客户端找到更为合适的 AG,从而使得网络通信受益于更快的客户端信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノードA20AのDrop−West45−2は波長λ1の光信号をスルーせずにドロップするよう設定されているため、受信した光信号を分岐してトランスポンダ30−1に送信する。

光节点 A20A的 Drop-West45-2因为进行了设定,以便不使波长λ1的光信号通过而进行分接,所以对接收到的光信号进行分路,发送给转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、複数のコンピュータに分散されうる。

一个或多个部件可以位于执行中的一个进程和 /或线程内,并且一个部件可以位于一台计算机上和 /或分布于两台或更多台计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング・モジュール406は、送信機400と第2の送信機との間のタイミングを調整するために必要なハードウェアおよび/またはソフトウェアを備える。

时序模块 406包括在发射机 400和第二发射机之间进行时序协调所需要的硬件和 /或软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施においては、無線端末(WT)30を、例えば、移動端末、移動局またはMS、ユーザ端末装置(UE)、ハンドセット、リモートユニットなどの異なる名前で呼ぶこともできる。

在不同的实现中,无线终端 (WT)30可由不同名称表示,例如移动终端、移动台或 MS、用户设备单元 (UE)、手机或远程单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ストリームはすべてのアンテナによって送信されるが、ストリームの数は送信アンテナおよび受信アンテナの最小数によって制限される。

每个流都通过所有天线发射,但是流的数量由发射和接收天线的最小数量来限制。 - 中国語 特許翻訳例文集


送信側識別器182は、送信側識別論理、基地局ノード28などによって利用され得るCostasアレイパターンを記憶するメモリ184または他の要素、および時間・周波数シフトのライブラリ186を含む。

发射器识别器 182包括发射器鉴别逻辑、用于存储可由例如基站节点 28使用的 Costas阵列模式的存储器 184或者其它元件以及时间 -频率位移库 186。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしユーザが試用期間中にTSC試用ソフトウェアからの採用メッセージに否定的に回答すれば(NO)、任意に満了通知が現れるまで試用を継続することができる。

如果在试用期间,用户对来自 TSC试用软件的采用消息做出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通知出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、低解像度の表示装置、例えばハンドヘルド装置は少ないデブロッキング・フィルタリングを必要とし、よってデコーダから少ないリソースを必要としうる。

例如,低分辨率的显示设备,例如,手持设备,可能需要较少的解块滤波,并且因此需要较少的解码器资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態はビデオの符号化と復号とに関する。 特に、本発明はリソースが限られたデコーダでのデブロッキングを改良するための装置および方法に関する。

特别地,本发明涉及用于改进资源有限解码器的解块的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ツールは付加的に、ビットストリームのユニットレベルのユニットそれぞれに関するQP情報を信号で送るためにいくつのビットが使用されるか画像レベルの信号で送る。

在这种情况下,工具可以另外地在图片级上发信号表示使用多少比特来在比特流的单元级上发信号表示每个单元的 QP信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、QP選択情報が、予測QPが使用されないことを示したとき、エンコーダーは、予測QPの決定をスキップし、現在のユニットに対し独立して信号送信されるQPを復号化する。

或者,当 QP选择信息指示不使用预测的 QP时,编码器跳过预测的 QP的确定,并且为当前单元解码独立地发信号表示的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

QPを示すQP_CHANNEL_UNIFORMがチャンネル間で変化しないとき、内部カウンタであるNUM_QP_EFFECTIVEはNUM_QP−1に等しい(ここでNUM_QPは、図15のように、ビットストリームのフレームレベル情報から設定される)。

当 QP_CHANNEL_UNIFORM指示 QP在通道之间无变化时,内部计数器即 NUM_QP_EFFECTIVE(有效 QP数 )等于 NUM_QP-1(其中 NUM_QP是根据比特流中的帧级信息设置的,如图 15中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、各論理ポート内には多数のVLANが収容される可能性があるため、トラフィックの再割り当ての際に、全てのVLANを各物理ポートに再度割り当てると非常にパケット転送装置に負荷がかかる。

第三,由于各逻辑端口内有可能收容大量的 VLAN,所以在对通信量进行再分配时,若对各物理端口再次分配所有的VLAN,则对数据包转发装置产生非常大的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1のネットワーク100に接続された複数のクライアント装置101は、サービス実行クライアント201とイベント取得クライアント203の両方を備える。

更具体地说,连接到网络 100的包括客户机装置 101和客户机装置 111(图 1)的多个客户机装置,包括服务执行客户机 201和事件获取客户机 203两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

販売店(サービスマン)は、上限検知センサの位置を電話等でユーザに連絡し、異物等によりセンサがオフしっぱなしになっていないか確認を依頼できる。

销售店 (服务员 )能够用电话等对用户联络上限感测传感器的位置,委托其确认传感器是否由于异物等而总是断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファファイル142は、プロセッサ130により格納されている第1のチューナ120及び/又は第2のチューナ125からのメディア情報を有してもよい。

缓冲文件142可以包括来自第一调谐器120和/或第二调谐器125的由处理器130所储存的媒体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視モードでは、プロセッサ130は、第1のチューナ120からメモリ140に監視中のチャンネルについてのメディア情報を格納して監視し続けてもよい(動作230)。

在监控模式下,处理器 130可以继续将来自第一调谐器 120的被监控频道上的媒体信息储存到存储器 140,并且监控该媒体信息 [动作 230]。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CDS/ADC部3は、撮像部2から出力された被写体の光学像のRGB画像データをデジタルのYUV画像データに変換して取得する(ステップS4)。

然后,CDS/ADC部 3将从摄像部 2输出的被摄体的光学像的 RGB图像数据变换为数字的 YUV图像数据后取得 (步骤S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、複数のコンピュータに分散されうる。

一个或多个组件可驻留在进程和 /或执行的线程内,且组件可局部化在一台计算机上和 /或分布在两台或多台计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・ガイド・サービス126は、プログラミング(programming)の長さまたは、中断するコンテンツにおける適切な場所に従って、インジケータを判定し得る。

内容指南服务 126可以根据节目安排的长度,或者根据该内容中的要进行暂停的适当位置,来确定该指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

収集された情報が、帯域幅範囲のガード帯域幅に存在するか、あるいは、非ガード部に存在するかの判定が、動作906においてなされうる。

在操作 906处,可以发生确定所收集的信息是位于该带宽范围的保护带宽上还是非保护部分上。 - 中国語 特許翻訳例文集

IFFT557は、ユーザ装置1の離散的フーリエ変換器503により行われるものとは逆のアクションである周波数/時間ドメイン変換を遂行する。

IFFT 557执行频域至时域变换,这是与用户设备 1中的离散傅立叶变换器503所执行的相反的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

未知のOLT330がMC−OLTであった場合、MC−ONU270とのリンク確立のために、MC−ONU270のオートネゴシエーション(Auto-negotiation)機能が無効(Disable)設定時には、アイドル(Idle)信号がOLT330から受け付けられる。

当未知的 OLT330是 MC-OLT时,如 MC-ONU270的自动协商 (Auto-negotiation)功能被设定为禁用时,将从 OLT330接收空闲信号,以便建立与 MC-ONU270的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、相対的優先転送(AF)タイプのデータパケットのみが、パケット処理モジュールに送信されるイングレストラフィック26に含まれることになる。

在这种情况下,仅仅保证转发 (AF)类型的数据分组会被包括在被发送到分组处理模块的入口业务 26中。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS14とMS12間のセッションの転送の場合は、図1と2に図解されているアクセスシグナリングレッグがそれぞれ、転送をサポートするように変換され、一方でリモートシグナリングレッグがCCF30によって維持される。

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 1和图 2分别示出的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションをCS14とMS12間で転送するために、図4と5に図解されているアクセスシグナリングレッグは転送をサポートするように変換され、一方でリモートシグナリングレッグはCCF30によって維持される。

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 4和图 5所示的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アップミキシングプロセスはメディアストリームのための既存のチャネル数がこのメディアストリームのための所望のチャネル数よりも小さいプロセスを備えてよい。

在一实施例中,上混合过程可包含其中用于媒体流的通道的现存数目可小于用于所述媒体流的通道的所要数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

リース(Lease)は、それぞれのタプルスペース212においてタプルがどのくらい長く残るかを定義する、時間期間(a period of time)であり、例えばミリ秒で規定される。

租期是例如以毫秒指定的一段时间,其定义该元组将保持在相应元组空间 212中多久。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアでインプリメントされる場合、機能は、1つ以上の命令またはコードとしてコンピュータ読み取り可能な媒体に記憶されるか、送信されてもよい。

如果以软件实现,所述功能可作为计算机可读介质上的一个或多个指令而被进行存储或传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツの配信ネットワーク600は、(610A〜610Dで個々に参照される場合がある)ピア610からコンテンツの要求を受信する少なくとも1つの中央サーバ(Server)640を有する。

内容分发网络 600包括适于从对等端 610接收针对内容的请求的至少一个中央服务器640(可以单独被表示为 610A-610D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記命令は、前記変換されたパケットを前記第2のインターフェースに送る前に、前記変換されたパケットについてL2処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。

45.根据权利要求 43所述的集成电路,其中所述指令进一步包含在将所述经翻译的包引导到第二接口之前,对所述经翻译的包执行 L2处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で移動機器を説明するが、説明されたシステム、方法、および装置は、デスクトップのパーソナルコンピュータのような固定された電子機器によって実施できることに留意されたい。

此外,尽管这里描述的是移动设备,但是注意,所描述的系统、方法和装置也可以通过诸如台式个人计算机这样的固定电子设备来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によれば、移動機器102および各周辺機器は、ステートレスアドレス自動設定を使用する全ての直接接続された機器と通信するためのリンクローカルIPアドレスを生成することができる。

根据一些方案,移动设备 102和每个外围设备可以使用无状态地址自动配置来生成用于与所有直接连接的设备进行通信的链路本地 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線ローカルエリアネットワーク(WLAN環境)において、外部エンティティから、そのエンティティが使用を望むIIDを示す近隣要請(neighbor solicitation)(NS)が受信される場合がある。

此外,在无线局域网 (WLAN环境 )中,可以从外部实体接收指示该实体希望使用的 IID的邻居请求 (neighbor solicitation,NS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に例示された構成では、モードコントローラ204は、入力として、以下の信号、すなわち、ERLE信号194、PM信号196、AVL信号198およびWND信号200のいずれかを得る場合がある。

在图 11中说明的配置中,模式控制器 204可获得下列信号中的任何者作为输入: ERLE信号 194、PM信号 196、AVL信号 198和 WND信号 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得の増加238、または、利得の減少236がなければ、ユーザは、マイクロフォンの1つにおける風のために、自分のスピーチ信号がどれほどひずんでいるかに気付かない場合がある。

在不增加增益 238或减小增益 236的情况下,用户可能认识不到他 /她的语音信号正因麦克风中的一者上的风而发生失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、契約者はヘルプモード又は緊急モードを開始するために遠隔ユニット30上のヘルプボタン32ではなく、ヘルプボタン又はスイッチ84を押すことができる。

亦即,用户可以按下帮助按钮或开关84而不是远程单元30上的帮助按钮30,以发起帮助或应急模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本願の原理の実施例による、単独の参照リスト予測(ユニ予測)を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 6是示出依照本原理一个实施例、使用结合单次参考序列预测 (单预测 )的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本願の原理の実施例による、単独の参照リスト予測(ユニ予測)を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 7是示出依照本原理一个实施例、使用结合单次参考序列预测 (单预测 )的模板匹配预测的一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本願の原理の実施例による、複数の参照ピクチャを伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 14是示出依照本原理一个实施例、使用结合多个参考画面的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本願の原理の実施例による、複数の参照ピクチャを伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 15是示出依照本原理一个实施例、使用结合多个参考画面的模板匹配预测的一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本願の原理の実施例による、複数の参照ピクチャを伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 17是示出依照本原理一个实施例、使用结合多个参考画面的模板匹配预测的另一种视频解码方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】実施形態による、異なるピクチャ形式のために生成された変換レート制御モデルの混合および結合を図解するフロー図である。

图 17是示出根据一个实施例的混合和组合已经针对不同画面类型产生的经转换的码率控制模型的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置101は、セットされた原稿の読み取りを行うスキャナ機能を有する装置であり、ネットワーク105上に接続された外部の装置に、読み取った画像データを送信する。

图像读取设备 101具有读取所设置的原稿的扫描器功能,并将所读取的图像数据发送至连接到网络 105的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、符号化されたビデオのビットレートを、シーンにおける変化、したがって時間的に整合をとるための指紋のような特徴(fingerprint)として使用することが可能になる。

这使得将编码后的视频的比特率用作场景中的变化的指纹乃至时间对准成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 .... 880 881 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS