「GPLライセンス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > GPLライセンスの意味・解説 > GPLライセンスに関連した中国語例文


「GPLライセンス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1201



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 24 25 次へ>

1つの方法では、動き推定ユニット32は、(リスト0と呼ばれる)フレームの第1のセットから以前のまたは将来のフレームを選択し、リスト0からのこの以前のまたは将来のフレームのみを使用して動きベクトルを判断することができる。

在一种方式中,运动估计单元 32可从第一帧集合 (被称为列表 0)中选择先前或未来帧,且仅使用来自列表 0的此先前或未来帧来确定运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、動き推定ユニット32は、(リスト1と呼ばれる)フレームの第2のセットから以前のまたは将来のフレームを選択し、リスト1からのこの以前のまたは将来のフレームのみを使用して動きベクトルを判断することができる。

或者,运动估计单元 32可从第二帧集合 (被称为列表 1)中选择先前或未来帧,且仅使用来自列表 1的此先前或未来帧来确定运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライスは、それぞれのスライスで独立に符号化・復号を行うことができるデータ単位であり、例えばHDTVあるいはそれ以上の高い解像度を持つ映像信号をリアルタイム処理する際に、1つのピクチャを複数のスライスに分割し各スライスを並列に符号化・復号することで演算時間を短縮したり、ビットストリームを誤り率の高い回線で伝送する場合に、あるスライスが誤りの影響で破壊されて復号画像が乱れても次のスライスから正しい復号処理に復帰するといった用途に利用する。

像条是用各自的像条 可独立地进行编码、解码的数据单位,用于例如在对 HDTV或具有大于等于 HDTV的高分辨率的影像信号进行实时处理时,通过将 1个图片分割为多个像条、且并列地对各像条进行编码、解码以缩短运算时间; 或在用错误率高的线路传送位流的情况下即使某个像条因错误的影响被破坏而解码图像发生紊乱,也可从下一个像条起返回到正确的解码处理那样的用途中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、この一致度が或る閾値を超えているか否かで位相差検出結果の信頼性の判定を行ったり、複数の焦点検出領域が選択されている場合に信頼性の高い情報を優先的に使用したりするなどに用いる。

由于该原因,CPU 121根据一致度是否超过给定阈值来判断相位差检测结果的可靠性。 替代情形下,如果选择多个焦点检测区域,则 CPU 121优先使用可靠性较高的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック404で、クライアントは、それが信頼情報を有する無線アクセスポイントの範囲内にあることを検出し(たとえば、検出された無線アクセスポイントの識別子を信頼情報の識別子と比較することによって)、ブロック406で、無線アクセスポイントから制御伝達物(たとえば、ビーコンまたはクライアントデバイスによって送信されたプローブ要求に対する応答)を受信する。

在框 404,客户机检测到它处于它拥有其信任信息的无线接入点的射程内 (例如,通过将检测到的无线接入点的标识符与信任信息的标识符相比较 ),并且在框 406,从无线接入点接收控制传输 (例如,信标或对客户机设备所发送的探查请求的响应 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

恐らく図2〜4の間の相互参照によって最もよく図解されているように、支払機器416a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器400はまた、データ処理システム206を含む。

如可能由图 2-4之间的交叉参考最佳说明,用于自动选择支付工具 416a-n的移动无线金融工具 400还包含数据处理系统 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線ネットワークの範囲内のクライアントデバイスのユーザーは、送信された広告を受信する時の店への近接のゆえに、潜在的な顧客のグループである可能性が最も高い。

此外,处于无线网络射程内的客户机设备的用户是最可能的潜在顾客组,因为在他们接收到所发送的广告时他们在商家附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナユニット22は、読取位置C2を通過する原稿Aの画像を光学的に読み取るイメージセンサであり、投光器22a及びラインセンサ22bからなる。

扫描单元22为光学地读取经过读取位置C2的原稿A的图像的图像传感器,由投光器 22a和线性传感器 (line sensor)22b构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

データレコード652および653の場合、選択基準は、ホームのロケーションおよびGPSセンサによって記録された低い速度と、「暗い」周辺光条件と、(たとえば、着席または睡眠に一致する)0の加速度計読みとを含む。

在数据记录 652和 653的情况下,选择准则包含: 如由 GPS传感器记录的在家里的位置和较低速度; - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集


この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施形態では、クライアントデバイスは、SAN104を介した有線通信及び/又は無線通信用に構成されたハードウェア及び/又はソフトウェアの任意の適切な組み合わせを用いて実施することができる。

在各种实施例中,客户端器件可使用为经由 SAN104的有线和 /或无线通信配置的硬件和 /或软件的任何合适结合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンラインの搭乗手続きもご利用いただけますが、海外の目的地へ旅行をされる搭乗者のパスポートやビザは、空港にいる地上係員が必ず確認しなければなりません。

虽然可以使用网上的搭乘手续,但是去往海外的旅客必须要由机场的地上工作人员确认护照及签证。 - 中国語会話例文集

ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、今回はお断り致します。

虽然对于您委托的内容进行了探讨,但是由于人员的确保和日程方面无法达成协议,所以这次将拒绝您的委托。 - 中国語会話例文集

第2の例として、無線クライアントデバイス121が例えば航空機の座席の近傍のピコセルに無線接続されるように設計される音楽プレーヤであるとし、航空機は、無線クライアントデバイス121内に記憶される音楽データのための品質向上サービスを提供するものとする。

假定作为第二例子,无线客户设备 121是被设计为与例如处于飞机座位附近的微微蜂窝无线连接的音乐播放器,并且飞机提供存储于无线客户设备 121中的音乐数据的质量增强服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソース記号が由来する多数のストリームのストリームにより分類された、および/または、ソースブロックの部分が一部であるデータの優先により分類されたソースブロックの例えば異なる部分から、1バイトの識別子は、記号が由来するソースブロックの部分を識別する。

例如,该 1字节的标识符可以标识该符号所来自的源块部分,其中,例如,通过该源块部分的数据处于哪个优先级,和 /或通过源符号来自多个流中的哪个流,来标记源块的不同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されているように、支払いを行う際の使用のために1つの支払機器を実質的に自動的に選択する方法がどのように実現され得るかの多数の例の中の一例が示されている。

如图 6中说明,说明可如何实施大体自动选择用于实现支付的支付工具的方法的许多实例中的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、地上ベースの無線通信システム1aは、基地局2が、2次元ビーム形成を行うことができる2つのアンテナ素子アレイ5a、5bを備えるという点で、従来のセルラ移動体通信システムとは異なる。

然而,陆基无线通信系统 1a与常规蜂窝移动通信系统的区别在于: 基站 2包括两个天线元件阵列 5a、5b,其能够进行二维波束赋形。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払機器416a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器400の更にもう1つの態様では、データ処理システム206は、移動無線金融機器400および/またはデータ伝送サブシステム414のいずれかまたは両者に配置され得る。

在用于自动选择支付工具 416a-n的移动无线金融工具 400的又一方面中,数据处理系统 206可位于移动无线金融工具 400和 /或数据发射子系统 414的任一者或两者中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される原理によれば、この処理は、ブロック210で信頼情報を使用して、無線アクセスポイントおよび/または無線アクセスポイントが接続される無線ネットワークのアイデンティティーを確認することを含む。

根据本文描述的原理,这一处理包括使用框 210中的信任信息来确认无线接入点的和 /或该无线接入点连接到的无线网络的身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の方式では図4(c)に示すように、無線中継装置100のリモート送受信部120Rは、下りサブフレーム期間t1において無線端末300にデータを送信し、上りサブフレーム期間t2において無線端末300からデータを受信する。

在如图 4(c)所示的传统方法中,无线中继设备 100的远程收发机 120R在下行链路子帧时段 t1期间向无线终端 300发送数据,并在上行链路子帧时段 t2期间从无线终端 300接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。

通过这种方式,实现了仅需要很少功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されているように1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nは、単に説明上の助けとして破線で示されている。

如图 4中所说明,所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n以虚线展示仅作为描述的辅助。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の支払い決定アルゴリズム418の各々は、移動無線通信機器400のユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じている。

所述一个或一个以上支付决策算法 418的每一者响应于移动无线通信工具 400的用户的可编程偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、表示画面5が載置面に対して垂直であると、使用者の視線は表示画面5に対して斜めとなり、見辛い。

因此,当显示画面 5与载置面垂直时,使用者的视线相对于显示画面 5倾斜,因此对于使用者来说看不清楚显示画面 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のハイブリッドARQ方法は、下部構造/セルラー無線ネットワーク上における信頼性の高いマルチキャストのための方法である。

本发明的混合 ARQ方法是一种在基础结构 (infrastructure)/蜂窝无线网络上进行可靠组播的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】従来の中継装置およびこれを用いた無線制御ネットワーク管理システムの問題点の説明図である。

图 5是用于说明现有技术中的中继装置和使用该中继装置的无线控制网络管理系统的问题的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の46%であり、3.832msである。

在本实施例的情况中,各个水平线的点亮时段的长度是一个帧周期的 46%,即 3.832ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号線509および508、通信分離回路501を介して、ホスト制御部130から位置演算プロセッサ502にコマンドが送信される。

例如,通过信号线 509和 508以及通信分离电路 501将命令从主机控制单元 130发送到位置计算处理器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1に示されるように、動作124eの選択の指示を、クライアントデバイス104からサーバ116に送ることができる。

例如并且如图 1中所示,可以从客户端设备 104向服务器 116发送对动作 124e的选择的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像センサ122に備えられている複数の撮像素子は主走査方向にライン状に配列されている。

包括在成像传感器 122中的成像元件沿主扫描方向排列成一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEに参照信号及びデータ信号を含むOFDM信号が送信される(ステップS04)。

接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3向移动终端装置 UE发送包含参考信号以及数据信号的 OFDM信号 (步骤 S04)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態に従って、ユーザは、クライアント120に電話をかける通信デバイスの電話番号の内線番号によって識別される。

根据一实施例,通过进行对客户机 120的呼叫的通信设备的电话号码的扩展来标识用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、記憶処理装置に適したシステム情報が記憶されている記憶媒体をブートドライブとして適切に選択できる。

因而,能够适当地选择存储有适于存储处理装置的系统信息的存储介质作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、センサ基板10はレンズ体9の光軸ラインを中心に複数の受光部が配置される。

图 2中,传感器基板 10以透镜体 9的光轴线为中心配置有多个受光部。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記複数のクライアントが前記移動無線通信装置内に備えられている、請求項1または2に記載の方法。

3.如权利要求 1或 2所述的方法,其中所述多个客户端设置在所述移动无线电通信设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキミング・プライシングとは、メーカーが当初高い価格を設定した後、価格を引き下げる戦略である。

撇脂定价法是指制造商一开始定价很高,之后再降价的战略。 - 中国語会話例文集

一方で実践しながら一方で学習しなければならない,例えば水泳はだな,水に入らないでどうして会得できるだろう.

要边干边学,比方游泳吧,不下水怎么能学会呢。 - 白水社 中国語辞典

外国語学部の人たちはとっくに先陣を切っていて,今年既に外国語短期研修班を開いている.

人家外语系头炮早就打出来了,今年已经办了外语短训班。 - 白水社 中国語辞典

第二次世界大戦終結前夜,ソ連がホスト役となり,ソ米英三国が参加したヤルタ会談を開いた.

第二次世界大战结束前夕,由苏联做东,召开了苏、美、英三国参加的雅尔塔会议。 - 白水社 中国語辞典

したがってステップS514からS518で示された非排他的例では、移動無線通信機器400および/またはPOSデバイス408のいずれかの位置に基づいて1つ以上の支払機器416a〜nからの支払いを可能にするために、1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nが用意される。

因此,在步骡 S514到S518处说明的非排他实例中,准备所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n以实现基于移动无线通信工具 400和 /或销售点装置 408的任一者的位置从一个或一个以上支付工具 416a-n的支付。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、オーバードライブ処理部135でのオーバードライブ処理の際に、オーバードライブパラメータ(ルックアップテーブル)を選択する際に使用する1ビットのフラグが設定される。

在根据本发明实施例的显示设备 100中,在过驱动处理部分 135的过驱动处理的时候,设置 1比特的标志用于选择过驱动参数 (查找表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書のドライバデバイスと本発明のドライバの違いは、650nm波長の赤色光のような可視スペクトル通信を使用すること、および、見通し線でのIR通信の他に、または見通し線でのIR通信の代わりにライトガイドまたは光ファイバケーブルを介して接続することである。

未决的美国申请的驱动器装置和本发明的驱动器之间的不同在于: 可见光谱通信(诸如 650 nm波长的红色光)的使用,以及除了瞄准线中的 IR通信之外还经由光导或光纤线缆的连接、或替换瞄准线中的 IR通信而经由光导或光纤线缆的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、接続ライン選択部309は、撮像条件検出部304から入力された撮像条件と閾値を比較して、2次元の回転が閾値範囲よりも大きい場合、第1接続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。

因此,连接线选择单元 309将从图像摄取条件检测单元 304输入的图像摄取条件与阈值相比较。 在二维旋转大于阈值范围的情况中,连接线选择单元 309选择第一连接线信息来输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

一体化AC電流センサは、単一光ファイバケーブルまたはライトガイド(図示されず)を介して接続された4SM、2本の光ファイバケーブルまたは図6Fに示されたライトガイドを介して接続された4SM−2、および図6Dに示された見通し線でIR信号を通信する4SMIRを含む。

集成的 AC电流传感器包括经由单个光纤线缆或光导(未示出)连接的 4SM、图 6F中示出的经由两个光纤线缆或光导连接的 4SM-2、以及图 6D中示出的在瞄准线中传送 IR信号的 4SMIR。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払い総額を引き落とすために支払機器を選択することに関連する多数の更なる問題は、POS支払いシステム上で支払い総額を支払うべき1つ以上の支払機器を実質的に自動的に選択するためのデータ処理システム内の1つ以上の決定アルゴリズムに含まれ得るプリファレンスの範囲のなかの1つとして、金融パラメータの使用と日時の使用と生体認証データの使用とを含む。

与选择用于借记支付金额的支付工具相关联的若干额外问题包含金融参数的使用、时间和日期的使用,以及生物统计数据的使用,作为一范围的偏好中的一者,所述范围的偏好可包含在数据处理系统中的一个或一个以上决策算法中以用于大体自动地选择在销售点支付系统上从其形成支付金额的一个或一个以上支付工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば5パーセント以上の)閾値を満たす候補語を、発話者意図次元における曖昧性解消のために選択することができ、閾値を満たさない信頼性を有する候補語は、無視することができ、または識別された候補語118のリストから他の方法で除外することができる。

可以对于在说话者意图维度中的消岐选择满足阈值 (例如,大于或等于 5% )的候选词语,并且,可以忽略或从识别的候选词语 118的列表排除具有不满足该阈值的置信度的候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、慣性センサ432からの信号をオーバーサンプリングし、オーバーサンプリングした信号から移動平均を計算して、慣性センサ信号からスプリアスデータを除去してもよい。

例如,可以过采样来自惯性传感器 432的信号,并且可以由过采样的信号计算滑动平均以从惯性传感器信号中除去伪数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら当業者が認めるように、携帯電話の使用は、支払機器を自動的に選択するための移動無線金融機器の限界ではない。

然而,如所属领域的技术人员将了解,手机的使用不是对用于自动选择支付工具的移动无线金融工具的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうではなく、図1Bでは、サーバー116が、任意の適切な有線および/または無線の1つまたは複数の通信媒体を含む通信ネットワーク118を介してクライアントデバイス112に通信的に接続されて図示されている。

相反,在图 1B中,服务器 116被示为通过包括一个或多个任何合适的有线和 /或无线通信介质的通信网络 118通信连接到客户机设备的用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 24 25 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS