「Googleリーダー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > Googleリーダーの意味・解説 > Googleリーダーに関連した中国語例文


「Googleリーダー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16477



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 329 330 次へ>

仮に、第1リストがMAC−dフローを含んでいない場合、第2リストは、非スケジューリングされた承認を有せず、少なくとも現在のTTIでRLC PDUを有する全てのMAC−dフローを備えている。

如果第一列表不包含MAC-d流,则利用不具有非调度授权、且在当前 TTI中具有至少一个 RLCPDU的全部的MAC-d流来准备第二列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、参照フレーム内の左境界の場合、境界アーティファクト修正により置換フレーム中のブロックの画素の最左のb_widthの数の列を実境界位置と識別することができる。

在 (例如 )参考帧内的左边界的情况下,边界伪影校正可将被代换帧中的块的像素的最左 b_width数目个列识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM106から原画像データを読み出すときは、アドレス制御部302でアドレスを生成し、そのアドレスに基づいてメモリ読出部301によりRAM106へリード要求トランザクションを発行して、RAM106からデータを読み出す。

当从 RAM 106读取原稿图像数据时,由地址控制器 302生成地址,由存储器读取器 301基于所生成的地址向 RAM 106发出读取请求事务,并且从 RAM 106读取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ウェーブレット逆変換部205は、逆量子化部204から供給される係数データ(矢印D56)の他に、必要に応じて、バッファ部206から読みだされた係数データ(矢印D58)も用いて合成フィルタリングを行う。

也就是说,小波逆变换部分 205不仅使用从逆量化部分 204提供的系数数据 (箭头 D56)还根据需要使用从缓冲部分 206提供的系数数据 (箭头 D58)执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のステップ120では、経時変化するグループ容量の非ゼロ部分が、前記グループの通信リンクの第1のサブグループに割り振られ、すなわち、それのために予約される。

在第二步骤 120,将时变组容量的非零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路 (即为其保留 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の第1の実施の形態による近端のラッチ部からダミーデータが出力されるタイミングと、遅延部により遅延された制御クロックの出力タイミングの例を示すタイミングチャートである。

图 4是示出根据本发明第一实施例的对于哑数据 (dummy data)的传输定时的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上り信号は、下り信号と同様にONU毎のヘッダとペイロードから構成される可変長のフレーム(以下、これもGEMフレームと称する)である。

上行信号与下行信号同样是由每个 ONU的头和有效载荷构成的可变长的帧 (以下,这也称作GEM帧)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Cの第1実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置352の例示的シナリオによれば、第1実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置352は、一実施によるコンテンツサービス管理装置100に相応する。

参考图 3C,其示出了根据本发明的实施例的内容服务管理装置 352,内容服务管理装置 352对应于内容服务管理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの第3実施形態による放送コンテンツ・サービス管理装置515の例示的シナリオによれば、放送コンテンツ・サービス管理装置515は、第3実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100に相応する。

参考图 5C,广播内容服务管理装置 515对应于图 5B的内容服务管理装置 515。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cの第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供管理装置620の例示的シナリオによれば、第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供管理装置620は、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100に相応する。

参考图 6C,广播内容服务管理装置 620对应于内容服务管理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6に示す例では、プリント管理テーブル24cは、プリントID、1世代前のプリントID、世代数、ページID、ユーザID、廃棄フラグなどを対応づけて記憶する。

在图 6所示的例子中,打印管理表 24c对应存储打印 ID、前一版的打印 ID、版数、页 ID、用户 ID、作废标记等。 - 中国語 特許翻訳例文集

光トランスポンダ30−1によってパケットデータは波長λ1の光信号に変換されて、光ノードA20AのAdd−West45−1、伝送路ファイバ60、光ノードB20BのDrop−East45−3へと送られる。

通过光转换器 30-1,数据包数据变换为波长λ1的光信号,传送给光节点A20A的 Add-West45-1、传输通路光纤 60及光节点 B20B的 Drop-East45-3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1において供給されたメディアフレームは、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってメディアフレームのメディアのレンダリング時間を規定するそれぞれ割り当てられたデフォルトタイムスタンプを有する。

对在步骤 S1中提供的媒体帧分别分配了根据缺省呈现时间调度定义媒体帧的媒体呈现时间的缺省时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ/ライタ70にセキュリティトークン80が近接又は接触されると、管理装置60は、セキュリティトークン80との間で相互認証を実施する(S102)。

当安全令牌 80被拿到读取器 /写入器 70附近或与之接触时,管理设备 60与安全令牌 80执行相互认证 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明では、この問題を解決するために、リターン信号以外の制御信号を本発明のビューファインダー装置から出力し、この出力をビデオカメラに入力するという構成になっている。

本发明为了解决此问题,从本发明的取景器装置中输出图像选择信号以外的控制信号,并将此控制信号输入到摄影机中。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォールトトレランスは、故障時使用可能と理解され、それで、例えばリーダ選挙プロセスのように回復手順を実行する代わりに、コンポーネントの故障が直ちにマスクされることができる。

容错被理解为在失效下能运作的,以致组件的失效能立即被屏蔽而非执行恢复过程,如例如领袖选举进程般。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、大容量メモリは、RAM416、ROM432、bios418、及びハードディスクドライブ428、テープドライブ、光ドライブ、及び/又はフロッピー(登録商標)ディスクドライブなどの1又はそれ以上の永久大容量記憶装置を含む。

海量存储器一般包括 RAM 416、ROM 432、bios 418、和一个或多个永久性的海量存储设备,例如硬盘驱动器 428、磁带驱动器、光驱、和 /或软盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、たとえば1MHzを上回る、特に13.56MHzといった、より高い動作周波数では、ダイオードのリカバリー時間に起因する損失効果(すなわち、ダイオードのキャパシタンス)が、顕著となる。

通常,在较高操作频率 (例如高于 1MHz,且明确地说在 13.56MHz)下,因二极管恢复时间 (即,二极管电容 )而导致的损耗效应变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループモジュール818は、利用可能な送信アンテナを識別し、利用可能な送信アンテナをN個のグループに編成することができ、ただし、Nは、正の整数であり、アドバタイズアンテナの数である。

群组模块 818可识别可用发射天线并将可用发射天线组织成 N个群组,其中 N是正整数且是广告天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、シーケンス図やフローチャートに示された処理を一回だけ実行することとしてもよいし、複数回繰り返して実行することとしてもよい。

另外,根据本发明的实施例的信息处理装置可一次执行示出在流程图中的处理,或重复多次执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタボタン2454をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、ユーザにより読出すようにユーザにより選択されたファイルのみがファイル一覧表に表示される。

若用户利用指尖对筛选按钮 2454进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在文件一览表中仅显示用户选择为读出的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ370においてユーザによって入力された第2の識別子が有効でないと判定される場合、フローはステップ375に移り、そこでユーザに第2の識別子を再入力するのを許可できる。

如果在步骤 370确定用户输入的第二标识符无效,流程前进到步骤 375,在那里可允许用户重新输入第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、端末局は、制御局から、直接通信を行なうための通信機会の割り当てに関するスケジューリング情報を含んだスケジューリング・フレームを受信する(ステップS1207)。

在步骤 S1207中,终端站从控制站接收包括与直接通信的通信机会的分配有关的调度信息的调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザーは、画像内容としてメディア再生部20に取り込んだビデオディスク20d等のタイトルをメニュー画面から選択することができる。

由此,用户能够从菜单画面中选择取入到媒体播放部 20中的影碟20d等的标题作为图像内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

材料の選び方や正確な計量方法から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る方法まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。

从材料的选取方法和正确的计量方法到简单的戚风蛋糕和海绵蛋糕的简单制作方法,请学习做蛋糕的基础。 - 中国語会話例文集

したがって、UEは、送信データに対するACK/NACKを通常通りに受け取ることができず、したがって、第1のチャネルのPDCCH上で第2の動的リソース割り当てを受け取り、この第2の動的リソース割り当てに基づいて送信データに対するACK/NACKを受け取り、この割り当てが、第2PDCCH内の異なるインデックス順序に起因して、元々のPDCCHが行ったマッピングとは異なるようにPHICHにマッピングされる。

因此,UE不能像往常一样接收针对所发送数据的 ACK/NACK,所以该 UE在第一信道 PDCCH上接收第二动态资源分配,并且根据该第二动态资源分配接收针对所发送数据的 ACK或 NACK,其中第二动态资源分配由于第二 PDCCH中的不同索引顺序而不同于原始 PDCCH那样映射到 PHICH。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光学読取装置110は、記録媒体Sの一方の面を読み取る第1スキャナー111と、記録媒体Sの他方の面を読み取る第2スキャナー112とを備え、これら第1スキャナー111及び第2スキャナー112によって両面の読み取りが可能であり、CPU40は、媒体端センサー47の検出状態、及び、第1スキャナー111の読取位置P4または第2スキャナー112の読取位置P5のいずれかと媒体端センサー47の検出位置までの距離L1、L2に基づいて、第1スキャナー111及び第2スキャナー112に共通する大きさの読取ブロックを設定するので、第1スキャナー111と第2スキャナー112によって同じタイミングで読み取りを行うことができ、記録媒体Sの大きさが未知であっても両面の読取動作をほぼ同時に実行し、より一層の処理時間の短縮を図ることができる。

此外,光学读取装置 100包括读取记录介质 S的一个面的第一扫描仪 111和读取记录介质 S的另一个面的第二扫描仪 112,可通过这些第一扫描仪 111和第二扫描仪 112读取两面,CPU40基于介质端传感器 47的检测状态以及从第一扫描仪 111的读取位置 P4或第二扫描仪 112的读取位置 P5中的任一个至介质端传感器 47的检测位置为止的距离 L1、L2,设定第一扫描仪 111和第二扫描仪 112所共用的大小的读取块,所以能够通过第一扫描仪 111和第二扫描仪 112在相同的时刻进行读取,即使不清楚记录介质 S的大小,也能够大致同时执行两面的读取动作,能够更进一步缩短处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームの第1のマッピングは、第1のダウンリンクサブフレーム中で、第1のCCEに関係付けられていない残りのダウンリンク制御チャネルを順序付ける。

子帧优先映射接着对第一下行链路子帧中的不与相关联所述第一 CCE的剩余下行链路控制信道进行排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加の通信装置160,170の存在はトランスポンダ120及びリーダ140間の通信時間を増大させる結果を生じるが、通信装置160,170はトランスポンダ120又はリーダ140を不所望に動作させることが通常起こり得る。

尽管附加通信设备 160、170的存在具有增加应答器 120和读取器 140之间通信时间的结果,通常通信设备 160、170可以按照不期望的方式操作应答器或读取器120、140。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、この多値光送信器は、2つのD/Aコンバータ11a、11b(第1、第2D/Aコンバータ)、2つの電気増幅器12a、12b、光源13、2電極MZ変調器14(DDMZM)、光タップカプラ15、光出力パワーモニタ16(パワーモニタ手段)、発振器17、DCバイアス制御部18および加算器19を備えている。

在图 1中,该多值光发送器具备 2个 D/A转换器 11a、11b(第一、第二 D/A转换器 )、2个电气放大器12a、12b、光源13、双电极MZ调制器14(DDMZM)、光抽头耦合器(optical tap coupler)15、光输出功率监视器 16(功率监视单元 )、振荡器 17、DC偏置控制部 18以及加法器 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ16x16予測モードのときは、量子化係数データ21からはじめに各4x4ブロックのDC成分だけの変換係数に対して量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、続いて4x4の逆アダマール変換を行う。

当内部 16×16预测模式时,从量化系数数据 21首先对于各 4×4块的 DC分量大小的变换系数进行遵从量化参数 32的反量化处理,接着进行 4×4的反阿达玛变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル一眼レフカメラは、電子ビューファインダと光学式ビューファインダとを備えるため、撮像光学系により形成された被写体像を可動ミラーで切り替えて、光学式ビューファインダで観察可能である。

数码单反相机由于具备电子取景器与光学式取景器,所以可以用可动反射镜来切换由摄影光学系统形成的被摄体像,以光学式取景器来进行观察。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKリソース予約は半静的に構成されており、したがって、各構成期間に対して可能性ある最大のPDCCH時間スパンをカバーしなれければならないために、ACKリソース予約は、各DLサブフレーム中で、3個のOFDMシンボル送信を仮定するだろう。

ACK资源保留在每一 DL子帧中将采用 3OFDM符号发射,因为 DL子帧经半静态配置,因此 DL子帧在每一配置周期中必须覆盖最大可能的 PDCCH时间跨度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKリソース予約は、半静的に構成されており、したがって、それぞれの構成期間に対して可能性ある最大のPDCCH時間スパンをカバーしなければならないために、ACKリソース予約は、各DLサブフレーム中で、3個のOFDMシンボル送信を仮定するだろう。

ACK资源保留在每一DL子帧中采用 3OFDM符号发射,因为 DL子帧经半静态配置,因此 DL子帧在每一配置周期中必须覆盖最大可能的 PDCCH时间跨度。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM及びOFDMAシステムに関するIEEE802.16x規格の現行版に基づき、基地局からのすべてのダウンリンクサブフレームは、オーバーヘッド負荷の一部として、プリアンブルと、プリアンブルに後続するフレーム制御ヘッダ(FCH)と、FCHに後続するダウンリンクマップ(DL−MAP)と、を含む。

根据用于 OFDM和 OFDMA系统的 IEEE 802.16x标准的当前版本,来自基站的每一个下行链路子帧包括前导码、紧随在前导码之后的帧控制报头 (FCH)以及紧随在 FCH之后的下行链路映射 (DL-MAP)来作为开销负载的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことが、概略図200において、バウンダリクロック215自らのマスタクロック210のポートM、および下流のスレーブクロックのポートSに関してラベルが付けられた、バウンダリクロック215とスレーブクロック220の間のタイムライン上の矢印によって示される。

在示意图 200中,这通过分界时钟 215和从时钟 220之间的时间线上的箭头所示,其被标记用于其自身的主时钟 210的端口 M和下游从时钟 S的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号のSNRと信号のデータレートとの間のこの関係を利用して、モバイルデバイス111のデータレートを低減することによって、問題があるアクティブな接続を中断することを延期または防止するのを助け、それによってSNRを増加させ、誤り率を低減することができる。

信号的 SNR与信号的数据速率之间的这种关系可用于帮助通过减小移动装置 111的数据速率从而增加 SNR且减小错误率来推迟或防止使有问题的有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様によれば、第2の通信リンク314は、セキュリティサービス306とネットワークセキュリティモジュール304の間の衛星通信リンク、無線周波数ブロードキャスト、または他の何らかの第2の通信形態であることもある。

根据本发明的诸方面,第二通信链路 314可以是安全服务 306和网络安全模块 304之间的卫星通信链路、射频广播、或某种其它形式的次级通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたびユーザが第2の識別子を入力しようと試みることを「ロックアウト」されると、パスワードをリセットするまたは管理者に接続して、そのユーザが第2の識別子をリセットして変更するのを支援するように、そのユーザに指示を出すことができる。

一旦将用户从试图输入第二标识符中“锁出”,可提示用户重置口令或联系管理员来帮助用户重置或改变第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したデータユニットのプリアンブルがPHYデータユニットであることを解析することは、プリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)が、第1のフォーマットで利用されたものと異なる拡散コードを利用して拡散されたかを判断することと、および/または、プリアンブルのSTFが、第1のフォーマットで利用されたものと異なるカバーコードを利用して拡散されたかを判断することとを含んでよい。

分析所述接收到的数据单元的前导码为 PHY数据单元可以包括确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的扩展码来对前导码的短训练字段 (STF)进行了扩展,以及 /或确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的盖代码对前导码的 STF进行了扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL伝送チャネルは、ブロードキャストチャネル(BCH)とダウンリンク共有データチャネル(DL−SDCH)とページングチャネル(PCH)とを含み、PCHは、(DRXサイクルは、ネットワークによりUEに示される)UEの電力節約をサポートするためのものであり、セル全体にわたってブロードキャストされ、他の制御/トラフィックチャネルに対して使用できるPHYリソースにマッピングされる。

DL输送信道包含广播信道 (BCH)、下行链路共享数据信道 (DL-SDCH)和寻呼信道 (PCH),PCH用于支持 UE功率节约 (由网络向 UE指示 DRX循环 )、经由整个小区广播且映射到可用于其它控制 /业务信道的 PHY资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本第2の実施形態の管理装置302、ソフトウェア配信サーバ301、ライセンス管理サーバ300およびWebサーバ303は、CPUなどの制御装置と、ROMやRAMなどの記憶装置と、HDD、光ディスクドライブ装置などの外部記憶装置と、ディスプレイ装置などの表示装置と、キーボードやマウスなどの入力装置を備えており、通常のコンピュータを利用したハードウェア構成となっている。

根据第二实施例的管理装置 302、软件分发服务器 301、许可证管理服务器 300和网络服务器 303包括诸如 CPU的控制设备、诸如 ROM、RAM或 HDD的存储设备、诸如光盘驱动器的外部存储设备、诸如显示器的显示设备、以及诸如键盘或鼠标的输入设备,并且具有普通计算机的硬件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流信号49を駆動し、領域11A及び11Bの低インピーダンスの信号経路を終端(terminate)することにより、IP2テスト実行するために受信ミキサの2つの領域11A及び11Bにおいて十分に強い2つのトーン(tone)信号を生成しつつ、2つのトーンループバック信号を、送信チェーンから受信チェーンへの2ミリメータ以上の長い距離につき駆動出来る。

由于电流信号 49的驱动并且在低阻抗部件 11A和 11B中终止信号路径,因此可以在从发射链到接收链的较长距离 (2毫米或更长 )上驱动该双音调环回信号,而仍旧在接收混频器的两个部件 11A和 11B中产生足够强的双音调信号以执行 IP2测试。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段310は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ入力端子を通じてパディング手段350に転送する。

缓冲器地址生成单元 310具有用于接收解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环的输入端子,根据解码参数和DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据输入端子,将 DMA输入数据转发到填充单元 350。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルータ・コンポーネント305は、トラフィック優先順位プロファイルまたはQoSクラス(例えばベスト・エフォート、最大ビット誤り率(BER)、保証データ転送率)のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に従って、2つ以上の装置間の通信のサービス品質(QoS)を定めるための、スケジューラ・コンポーネント309を含むことができる。

另外,路由器组件 305可包括调度器组件 309,以至少部分地依据业务量优先级简档或 QoS类别 (例如,尽力型、最大误码率 (BER)型、保证数据传输率型 )中的至少一个来为两个或更多个装置之间的通信建立服务质量 (QoS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理演算は、シンボルの復調、チャンネル復号、拡散解除(CDMA変調フォーマットに対して)、ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、ダウンコンバート、逆多重化、離散フーリエ変換(OFDM変調フォーマットに対して)、及び解凍信号サンプルから導出されたデータの外部ネットワークへの搬送を含むことができる。

处理操作可以包括解调符号、信道解码、解扩 (针对 CDMA调制格式 )、分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、下变频、解复用、离散傅里叶变换 (针对 OFDM调制格式 ),以及将从解压缩的信号样本中得到的数据传输给外部网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の望ましい実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールにおいて、前記パターン11は、前記メタルドーム30に対応する形状からなり、メタルドーム30と接触する第1のパターン11aと、前記接触端子20に対応する形状からなり、接触端子20と接触する第2のパターン11bとを、含む。

根据本发明的优选实施方式,在用于移动通信终端的侧按键模块中,模型 11具有相应于金属弹片 30的形状,并且其包括与金属弹片 30接触的第一模型 11a,和具有相应于接触端子 20的形状、并且与接触端子 20接触的第二模型 11b。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300内のアプリケーションプロセッサ310は、テザードコンピューティングデバイスとパブリックネットワークとの間の中間ノードとして役立つため、システム300は、パブリックネットワークへかつ/またはパブリックネットワークから送信される全てのパケットを経路制御するように構成されることが観察され得る。

当系统 300中的应用程序处理器 310充当经联机的计算装置与公共网络之间的中间节点时,可观察到系统 300经配置以路由发射到公共网络和 /或从公共网络发射的所有包。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特開2009−15025号公報では、複数の画像フレームの画像データにハイパスフィルター処理を実行した後のデータ量に基づき、当該複数の画像フレームが第1の画素数よりも小さい第2の画素数で構成される画像フレームから変換された画像フレームであるかどうかを判定することが記載されている。

例如,在日本特开 2009-15025号公报中,记载了根据对多个图像帧的图像数据进行高通滤波处理后的数据量,来判断该多个图像帧是否是从由比第 1像素数小的第 2像素数构成的图像帧变换而得到的图像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ローカルネットワーク101全体で発生する各重要度のデータ量は時々刻々と変化するが、ここで、通信手段判定部1008が、ローカルネットワーク101全体で重要度高、中、低の各データがそれぞれ2Mbps、1Mbps、1Mbpsの単位時間あたりのデータ量によって発生することを示す情報を取得したとする。

进而,在本地网 101整体上发生的各重要度的数据量时时刻刻发生变化,但这里假设通信单元判断部 1008在本地网 101整体上取得表示重要度为高、中、低的各数据分别按照 2Mbps、1Mbps、1Mbps的每单位时间的数据量来发生的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 329 330 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS