「HBビールス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > HBビールスの意味・解説 > HBビールスに関連した中国語例文


「HBビールス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18929



<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 378 379 次へ>

17. 前記制御情報処理部は、前記現在フレームで前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を生成して前記第1の制御情報が挿入されたフレームの前部に挿入することを特徴とする請求項16に記載の装置。

17.根据权利要求 16所述的装置,其中该控制信息处理单元产生用于在当前帧接收该多个服务数据片段的第二控制信息,并且将第二控制信息插入在包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分データ310は、標準バージョン304と拡張バージョン306との間の品質の差を表すため、この加算処理は、より高品質のピクチャ、例えば、より高いビット深度と、色決定の第2のセットを有する拡張バージョン306を効果的に再構築する。

由于差异数据 310代表在标准版本 304和增强版本 306间的质量差异,该相加操作有效地重构了具有更高质量的图片 (例如,更高比特深度 )和第二颜色决定集的增强版本306。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズは、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。

缓冲器部分 ESb0和 ESb1的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファセグメントESb0,ESb1,ESb2の結合したサイズは、基本層および2つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。

缓冲器部分 ESb0、ESb1和 ESb2的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和两个增强层的节目进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から、他対象物撮影条件が提供可能であることを示す提供可能通知信号が送信されると、これをネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信する。

结果,如果从摄影条件提供设备 3传来指示可提供非人对象摄影条件的可提供通知信号,那么照相机控制器20依次通过网络接口44和通信处理单元43,接收所述可提供通知信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラメモリ746は、以下に限定されるわけではないが、読み出し専用メモリ、ランダムアクセスメモリ、及びフロッピーディスク装置、ハードディスク装置又はフラッシュメモリなどのさまざまな不揮発性メモリを含む1又はそれ以上の適当な記憶装置として実現することができる。

相机存储器 746可被实现为一个或多个适当的存储设备,包括但不限于只读存储器、随机存取存储器以及各种类型的非易失性存储器,例如软盘设备、硬盘设备或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

音源分離アルゴリズムはまた、例えば、記録トランスデューサのアレイの軸に対する、1つまたは複数のソース信号の各々の既知の方向など、他の先験的情報によって制約される、ICAおよびIVAなど、ブラインド音源分離アルゴリズムの変形形態をも含む。

源分离算法还包括盲源分离算法的变体,例如ICA和IVA,其根据其它先验信息(例如,源信号中的一者或一者以上中的每一者相对于 (例如 )记录传感器阵列的轴线的已知方向 )受到约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に関連付けられたコンポーネントを制御するために使用された、制御論理の例示的流れ図を例示する。

图 13说明用以控制与实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90相关联的组件的控制逻辑的示范性流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に関連付けられたコンポーネントを制御するために使用された、制御論理の例示的流れ図を例示する。

图 14说明用以控制与实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90相关联的组件的控制逻辑的示范性流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード60の1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも1つのノード60が比較的低い電力消費状態にある間に、もしあれば少なくとも部分的に自身のパケットバッファ容量をそれぞれ決定することができる。

至少一个节点 60中的一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时其自身的相应分组缓冲能力(如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの例では、動き補償ユニット35は、第1、第2および第3のコード化ユニットのうちの1つまたは複数の様々なブロックのいくつかの分析に基づいて、自動的に、たとえば、ユーザの監督または入力を必要とすることなしに、しきい値を設定することができる。

在一些例子中,运动补偿单元 35可基于第一经译码单元、第二经译码单元及第三经译码单元中的一者或一者以上的各种块的某种分析而自动地 (例如,无需任何用户监督或输入 )设定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記統計値決定段階は、前記統計値として、前記映像シーケンスのそれぞれの映像の所定領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項5に記載の二次元/三次元再生モード決定方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中,在确定所述第一、第二和第三统计值的步骤中,所述图像序列的每一图像的预定区域的平均值、方差和标准偏差中的一个被用作统计值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6、図7A及び図7Bは、図4に示す修正された典型的実施態様に係るコプロセッサ(又はDSP)を用いたマルチビームレーザ印刷エンジン用の印刷画像平面ラスタライズを行う疑似コード又は方法と、図5に示すもう一つの修正された典型的実施態様に係るマルチビームレーザ印刷エンジン用の印刷画像平面ラスタライズを行う方法と、をそれぞれ示す図である。

图6、图7A和图7B分别是根据图4所示的修改的示例性实施例、利用协处理器(或DSP)来进行用于多光束打印机引擎的打印图像平面光栅化的方法的伪代码、以及根据图 5所示的另一修改的示例性实施例的进行用于多光束打印机引擎的打印图像平面光栅化的方法的伪代码的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6Bまたは図6Cに示されるように、複数のUEがM個の副搬送波上で伝送する場合、デマルチプレクサ734は、復調参照信号領域およびガード領域の各組に対応する入力サンプルをチャネル推定器736に提供することができ、残りの入力サンプルをデータ復調器738に提供することができる。

例如,如图6B或图6C所示,如果多个UE在M个子载波上进行发送,则解复用器734可以向信道估计器 736提供与每个解调参考信号区域和保护区域集合对应的输入采样,并可以向数据解调器 738提供其余的输入采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、システム1300は2つ以上の基地局やアクセスポイントおよび/または2つ以上の端末やユーザデバイスを含むことができ、この場合さらなる基地局および/または端末は、後述される例示的基地局および端末と実質的に類似していても異なっていてもよい点が認識される。

然而,应当意识到,系统 1300可以包括一个以上的基站或接入点和 /或一个以上的终端或用户设备,其中,附加的基站和 /或终端可以与下面描述的示例性的基站和终端基本相似,也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38に示すレコーダ400は、本発明の記録装置の一例であり、例えば、映像をデジタルストリームとして記録するビデオカメラとして実現される。

图 38中所示的记录器 400是本发明的记录装置的一个例子,例如可以作为将影像作为数字流来记录的电视摄像机来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

SONET/SDHプロトコルは、高密度波長分割多重(DWDM)システムにおける光波長の上のサービスの透過的トランスポートの標準化された方法について記述する。

SONET/SDH协议描述了用于在密集波分复用 (DWDM)系统中在光学波长上进行服务的透明传输的标准化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成では、カスタマセンタのサーバ装置などからMFPにアクセスし、MFPの設定変更を行なうことにより、サービスマンが訪問することなくトラブルの回避が可能となる。

在这样的结构中,通过从顾客中心的服务器装置等访问MFP,进行MFP的设定变更,从而无需服务人员访问而能够避免故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントは、一般的に、カバレッジの地理的領域中のアクセス端末に対して、バックホールサービスを提供する固定端末である。

接入点通常为向处于覆盖地理区域中的接入终端提供回程服务的固定终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. サービス識別データのための前記物理的なチャンネルを調べるステップは、パケット・ヘッダを分析するステップを含む、請求項2に記載の方法。

4.根据权利要求 2所述的方法,其中针对业务标识数据来在物理信道上进行监听包括分析分组头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、カラー・フィルタ330などのカラー・フィルタに関して、レンズ基板310などのレンズ基板の構成を表すビジュアル通信システムの正面図を例示する。

图 5示出了视觉通信系统的正视图,该图表示了相对于滤色器 (例如,滤色器 330)基板透镜基板 (例如,透镜基板 310)的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、CPU40は、フォーカスレンズ22および32を至近から無限遠までの間の所定の範囲(以下、AFサーチ範囲という)において所定のステップごとに移動させる。

首先,CPU 40在预定范围 (在下文中称为“AF搜索范围”)内以每个预定步幅使对焦透镜 22和 32从近距离移到至无穷远。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIの差は、短縮されたCQI(例えば5ビットの代わりに2ビット)である。 これは、現在フレームのCQIとフィードバックヘッダ300において報告されたCQIとの差を示す。

差分 CQI是缩短的 CQI(例如用 2个位代替 5个位 ),其指示当前帧的 CQI和在反馈首部 300中报告的 CQI之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データ信号が正確に復号された場合には、受信した信号からデータ信号を除去し、それ故にノイズ及びCP1だけを残すことが可能である。

例如,如果数据信号被正确地译码,则有可能从接收的信号中去除它,因此只留下噪声和 CPW。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理の後、立体表示制御部45は、決定された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決定する。

在该处理后,立体显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成すれば、選択アンテナモジュールおよび選択回路モジュールのそれぞれに予め固有の識別情報を設けておく必要がない。

若这样构成,选择天线模块和选择电路模块无需分别预先分别设置固有的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通鍵提供部139は、共通鍵がウィジェット21に転送された後に共通鍵を更新(生成)し、更新された共通鍵をOCRサーバ50及び翻訳サーバ60に転送する。

在公共密钥被传送给小程序 21之后,公共密钥提供单元 139更新 (生成 )公共密钥,并且将公共密钥传送给 OCR服务器 50和翻译服务器 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、中央制御は、動的な速度のサービスのみの伝送から、UEへのいくつかの実質的に一定の速度のサービスを含むことへ、ENBが移行していることを認識してもよい。

在一个实施例中,中央控制器可以认识到,ENB从仅向 UE发送动态速率的服务切换至还包括一些近似于恒定速率的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、その問合信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介して撮影条件提供装置3に送信して、次のステップSP9に移る。

随后,照相机控制器20依次通过通信处理单元43和网络接口44,把询问信号传给摄影条件提供设备 3,并进入下一步骤 SP9。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、その条件要求信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介して撮影条件提供装置3に送信して、次のステップSP11に移る。

之后,照相机控制器20依次通过通信处理单元43和网络接口44,把条件请求信号传给摄影条件提供设备 3,并进入下一步骤 SP11。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、静止画モードであれば、レリーズ半押し操作(撮像準備操作)時点から全押し操作なしで所定時間(例えば10〜60秒の範囲内の値)が経過したことをもって停止トリガが発生したと判断する。

此外,若为静止画模式,则在从释放半按操作 (拍摄准备操作 )时刻开始,无全按操作地经过了预定时间 (例如 10~ 60秒的范围内的值 )的情况下,判断为发生了停止触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記境界アーティファクト修正ユニットは、画素領域において前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正する請求項18に記載の装置。

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述边界伪影校正单元在像素域中校正所述第一和第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、置換フレーム42のブロックの第1列に沿って、第1、第3および第5行のブロック内の境界46の部分は、参照フレーム40の境界44と同じ境界幅、例えばブロック幅の約1/4を有する。

沿代换帧 42的块的第一列,例如,在第一、第三和第五行中的块内的边界 46的部分具有与参考帧 40的边界 44相同的边界宽度,例如,大致为块宽度的四分之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図4及び5を参照して、原稿カバー17の開閉動作と、原稿カバー17の開閉動作に伴うロック機構50の動作について説明する。

现在参考图 4A至 5B,将描述文件盖 17的打开和关闭动作以及锁定机构 50的与文件盖 17的打开和关闭动作相关联的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル・スタック200は、WTRU210中に位置し、そしてPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)202、RLC(Radio Link Control:無線リンク制御)204、MAC(Medium Access Control:媒体アクセス制御)206、およびPHY(PHYsical layer:物理レイヤー)208を含む。

该协议栈 200设置在 WTRU 210中且包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制(MAC)206和物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ19の基準位置は、ここでは、イメージセンサ19が垂直および水平の2方向それぞれにおいて移動可能な範囲の中心としている。

这里,图像传感器 19的基准位置是图像传感器 19在垂直和水平两个方向可分别移动的范围的中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

画角の変動した場合に画像信号の取込範囲を取込範囲103bのままとしてしまうと、拡大ライブビュー表示の結果として表示されるライブビュー画像は図7(d)に示すようなものとなってしまう。

在视场角变动的情况下将图像信号的取入范围维持为取入范围 103b时,作为放大实时取景显示的结果而显示的实时取景图像如图 7(d)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のアドレスデコーダ120には、センサコントローラ150から6系統の行アドレス信号R_ADDR_L、R_ADDR_H、S_ADDR1_L、S_ADDR1_H、S_ADDR2_LおよびS_ADDR2_Hが入力される。

将六个系统的行地址信号 R_ADDR_L、R_ADDR_H、S_ADDR1_L、S_ADDR1_H、S_ADDR2_L和 S_ADDR2_H从传感器控制器 150输入到根据该实施例的地址解码器 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザI/F82、記録媒体制御部83、記録媒体84、再生処理部85、特徴抽出部86は、それぞれ、図5のユーザI/F12、記録媒体制御部13、記録媒体14、再生処理部15、および特徴抽出部18に対応する。

所述用户 I/F 82、记录介质控制部件 83、记录介质 84、再现处理部件 85和特征提取部件 86分别与图 5中所示的用户 I/F 12、记录介质控制部件 13、记录介质 14、再现处理部件 15和特征提取部件 18等同。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号は伝送路ファイバ60を経由して光ノードB20Bへと届き、光スイッチ部40のDROP−EAST45−3により光ノードB20Bの光トランスポンダ30−2及び伝送路ファイバ60の双方へ送られる。

光信号经由传输通路光纤 60传送到光节点 B20B,通过光交换部 40的 DROP-EAST45-3向光节点 B20B的光转换器 30-2及传输通路光纤 60的双方进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号は伝送路ファイバ60を経由して光ノード20Bへと届き、光スイッチ部40により光トランスポンダ30−3及び伝送路ファイバ60を経由して光ノード20Cへ送られる。

光信号经由传输通路光纤 60到达光节点 20B,通过光交换部 40经由光转换器 30-3及传输通路光纤 60,传送给光节点 20C。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノード20Cでは伝送路ファイバ60から受信した光信号を光スイッチ部40により光トランスポンダ30−3及び伝送路ファイバ60を経由して光ノード20Dへ送る。

在光节点 20C中,将从传输通路光纤 60接收到的光信号通过光交换部 40经由光转换器 30-3及传输通路光纤 60,传送给光节点 20D。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記伝送要請は、受信機の識別情報および視聴者の識別情報のいずれか一つを含むことを特徴とする請求項7に記載のデータアプリケーションの提供方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,所述发送请求包括接收机识别信息和观看者识别信息中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング受信部214は、イベント取得装置216からのポーリングに応じて、イベント及び操作状態をイベント取得装置216に送信する。

轮询接收单元 214根据来自事件获取装置 216的轮询,将事件和操作状态发送给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、中断、巻き戻し等により)通常再生モード中に再生を制御することに加えて、コントローラ150はまた、監視を開始及び/又は終了してもよい。

除了在正常回放模式下 (通过暂停、倒带等 )控制回放以外,控制器 150还可以发起和 /或终止监控。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載した本方法およびシステムの別の利点は、WAN上においてクライアントとサーバーとの間に仲介デバイスの必要性を全体的に排除したことである。

所描述的方法和系统的另一益处在于,其通常消除了对 WAN上的客户机和服务器之间的中间设备的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期駆動素子50が、例えば、カスタムの固体光源駆動電子装置と連結したWestar VP−7ビデオアダプタ(Westar Display Technologies,Inc.,St.Charles,Missouri)などの、ビデオインターフェースを含むことができる。

同步驱动元件 50可包括连接到定制的固态光源驱动电子器件的视频接口,例如Westar VP-7视频适配器(Westar Display Technologies,Inc.,St.Charles,Missouri)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア環境1110は、ソフトウェア環境1120のコンポーネント群に実行環境を提供する論理ユニット、回路またはその他の機械および機器を含むとよい。

硬件环境 1110可以包括逻辑单元、电路或者其他机器和设备,其用于提供软件环境 1120的组件的执行环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ23およびレンズ25は、測定対象物2で生じた反射光のうちハーフミラー22を透過した光を入力して、この光を撮像部40の撮像面に結像する。

在物体 2处反射的光中,透镜 23和透镜 25接收已透过半透明反射镜 22的反射光,并且在摄像单元 40的成像面上使该光成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ生成部116は、上記の関連出演者情報および関連番組情報を、後述の関連情報画像の形に配列したデータを生成する。

图像数据生成单元 116生成以稍后描述的相关信息图像的形式来排列相关演出者信息和相关节目信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 378 379 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS