「REC/レック」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > REC/レックの意味・解説 > REC/レックに関連した中国語例文


「REC/レック」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 .... 999 1000 次へ>

ここで、各テストモジュール20、テストコントローラ22およびネットワーク24のそれぞれが有する通信部40は、通信バッファ42と、バイパス経路44と、通信制御部46と、切替部48とを含む。

此处,各测试模块 20、测试控制器 22及网络 24分别具有的通信部 40,其包括通信缓冲器 42、旁路路径 44、通信控制部 46及切换部 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド増幅器1025a/1025bの増幅された出力信号は、次いで、アナログデジタル変換の前にエイリアシング成分を除去するために、アンチエイリアシングフィルタ1032a/1032bによってフィルタ処理される。

基带放大器 1025a/1025b的经放大的输出信号然后由抗混叠滤波器 1032a/1032b进行滤波,以在模数转换之前去除混叠分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測ユニット54は制御ユニット31から制御信号をさらに受け取る。 この制御信号は、加重予測が使用されるべきかまたは非加重予測が使用されるべきかを規定する。

预测单元 54还从控制单元 31接收控制信号,控制信号定义是应使用加权预测还是非加权预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、機器管理装置100では、上記画面表示処理により提供された確認画面W2を介して、ユーザから削除処理の実行指示を受け付けると、図8又は図9に示す削除処理が実行される。

接下来,如果经由通过该显示处理显示的核对屏幕 W2从用户接收到排除处理的执行指令,则装置管理设备 100实行如图 8或图 9所示的排除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、これまで未確認の管理サーバ装置2が発見されたら、ステップF201からF202に進み、当該未確認の管理サーバ装置2が備える管理構造を確認する。

当有任何尚未识别的管理服务器装置 2时,处理从步骤 F201前进到步骤 F202,以检查未识别的管理服务器装置 2具有的管理结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなテンキー領域8310は、アドレス帳を登録する場合(ワンタッチ番号を登録する場合を含む)にもタッチパネルディスプレイ130に表示される。

在将FAX号码等登录到地址栏中的情况下(包括登录一次触摸号码的情况),数字键区域 8310也被显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

カード読取部44は、メモリカードMCの着脱が可能なカードスロットを備えており、そのカードスロットに装着されたメモリカードMCに記録されたデータを読み取る。

卡读取部 44具备可安装存储卡 MC的卡槽,且读取安装于其卡槽上的存储卡 MC所记录的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記データ捕捉機器が前記制御機器と再ペア化されるべきことを判定するステップは、データが前記データ捕捉機器からもはや受信されないことを判定するステップを含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記のような方法は多くの実施例において有用であり得るものの、これら方法は幾つかの関連する欠点を有しがちである。

然而,尽管这些办法在许多实施例中可能是有用的,但是它们趋于具有某些相关联的缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、700において、本発明の諸実施形態に基づくサービス送達と関連した匿名化されたコンテキストの金銭化のための高レベルのメッセージ・フローである。

图 7在 700是根据本发明实施例的、连同服务输送的、用于匿名化上下文的货币化的高级别消息流。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、後処理装置2で実際に後処理がなされる直前に、後処理装置2に関する参照設定項目の確認を行うことができる。

由此,能够在由后处理装置 2即将实际进行后处理之前,进行与后处理装置 2有关的参考设定项目的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1及び第2の実施形態を説明したが、本発明の範囲はこれに限定されるものではなく、発明の主旨を逸脱しない範囲で種々の変更を加えて実施することができる。

虽然对本发明的第一和第二实施方式进行了说明,但本发明的范围不限于此,在不脱离发明宗旨的范围内能够施加各种变更来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、例えば、予めなされた実験等で、定着部7を印刷可能温度に暖めるのに要した実測時間の平均値が、安定必要時間T1として安定必要時間のテーブルに含められる。

因此,例如通过预先进行的实验等,将定影部 7温暖至能够印刷温度所需实测时间的平均值作为稳定所需时间 T1被包含在稳定所需时间的表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブ23a乃至23cは、スタジオ22a乃至22cを選択し、スタジオ22a乃至22cがそれぞれ備えるカメラ31a−1乃至31c−3の制御を行って、画像データを中継する場所である。

附属控制间 23a至 23c是选择摄像室 22a至 22c的地方,并且分别设置在摄像室22a至 22c中的摄像机 31a-1至 31c-3被控制以中继图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブ23a乃至23cは、スタジオ22a乃至22cを選択し、スタジオ22a乃至22cがそれぞれ備えるカメラ31a−1乃至31c−3の制御を行って、画像データを中継する場所である。

候补室 23a至 23c是用于选择演播室 22a至 22c、分别控制提供给演播室 22a至22c的相机 31a-1至 31c-3、并中继图像数据的场所。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像面の露光量およびAGC回路20のゲインは、風景シーンに適した特定プログラム線図を含む複数のプログラム線図のいずれか1つに沿うように、CPU48によって調整される(S17~S29)。

摄像面的曝光量及 AGC电路 20的增益,以沿着适于风景场景的包括特定程序曲线图在内的多个程序曲线图的任意一个程序曲线图的方式,由 CPU48进行调整 (S17~ S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マトリクススイッチ201は、入力ラインL1乃至L10、クロスポイントスイッチ221a乃至221m、及びバスライン222a乃至222mにより構成されており、図示しない制御部により制御される。

矩阵开关 201由输入线 L1至 L10、交叉点开关 221a至 221m以及总线 222a至 222m构成,并且由未示出的控制部件控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにまた、まとめて調整対象とするベクトル値として、3次元位置以外に、x、y,zそれぞれの拡大率や、回転角度を扱っても良い。

此外,除了三维位置以外,x、y和 z的放大倍率因子或旋转角度可被总体地处理为调节对象的矢量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースセレクタ34は、入力されるレイヤ信号や背景映像信号から、合成に使用する信号を重ね合わせる順番に従って選択して、キーミキサ35に供給する。

源选择器 34根据叠加信号的顺序来从输入的层信号或背景视频信号选择供合成使用的信号,并将所选择的信号提供给键控混合器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、本例に係る構成例は、ラッチ回路14の入力がカウンタ11の出力に接続される点で、上記第1の実施形態と相違する。

如图 7所示,本例的结构例,在闩锁电路 14的输入端与计数器 11的输出端连接的这一点上,不同于上述第一实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、識別情報に基づいて動作設定情報が準備されて、プロジェクターに設定されるので、入力部での操作を省略することができる。

在这种情况下,动作设定信息根据识别信息被准备并设定在投影仪中,因此能够省略在输入部进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される右画像19iは、右のビデオシーケンスのソースの画像19と画像19のすぐ後に続く画像(図2に図示せず)の時間的な補間によって取得される。

通过源右侧视频序列的图像 19与紧接着图像 19的图像 (图 2中未示出 )的时间内插获得内插的右侧图像 19i。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、PC110が安全であるとみなされないような場合は、いくつかの場合において、ユーザー112に対処する必要がある問題が存在することを、モバイル装置105上に表示された警告によって通知することができる。

然而,如果 PC 110不被视为可信任的,则,在某些情况下,可通过显示在移动设备 105上的指示存在需要解决的问题的警告来通知用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102からトンネルを介して受信されたパケットを検査し、これらのパケットをアクセスポイント106へのトンネルに転送する。

在图 1的架构中,安全网关 112检查到经由隧道从接入终端 102接收的分组,并且将这些分组穿过隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、低解像度化処理は、圧縮ファイルのデータ量をさらに低減するために高圧縮モードが選択されている場合に行なわれる。

此外,低分辨率化处理能够在为了进一步减少压缩文件的数据量而选择高压缩模式的情况下进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、出力紙濃度調整の設定値とは、図5Cに示す出力紙濃度調整設定の画面において、予めユーザにより選択された、「デフォルト補正値」、「用紙カテゴリ」及び「OFF」のいずれか一つである。

这里,输出纸浓度调整的设定值是指: 在图 5C所示的输出纸浓度调整设定的画面中预先由用户选择的“默认修正值”、“用纸类别”以及“OFF”中的任意一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のリンクアグリゲータをサポートするシステムは夫々相異なるMACアドレスを有しうる一方、システム上の全ての集合体リンクに対して同じMACアドレスを用いることに対して何ら禁止されていない。

当支持多个链路聚合的系统具有用于每个的不同 MAC地址时,似乎不需要禁止在系统上对所有的聚合链路使用相同的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、第1のガード領域のために使用される。

对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于第一保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のUEの場合、1個の循環シフトm=100からなるブロック(「P2」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=101から199からなるブロック(「G21」)は、第2のガード領域のために使用される。

对于第二 UE而言,具有一个循环移位 m= 100的方框 (“P2”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 101到 199的方框 (“G21”)用于第二保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の1つまたは複数の態様に従って、複数の一時的条件を連絡先情報216に関連付けることができることを理解されたい。

应理解,依据标的发明的一个或一个以上方面,一个以上的时间条件可与联系人信息 216相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、(1) 公開鍵情報に含まれる半導体メモリー固有の識別情報と半導体メモリーカードに予め記憶されている固有の識別番号とが一致するかどうかのチェック

(1)包含在公开密钥信息中的半导体存储器固有的识别信息与预先存储在半导体存储卡中的固有的识别号码是否一致的检查 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、認証情報が引き継がれないので、図9の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」入力フィールドが空白になった画面が表示される。

在这种情况下,由于不继承认证信息,因此如图 9B所示,显示的画面包括空白的“用户名”和“密码”输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、認証情報が引き継がれないので、図11の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」入力フィールドが空白になった画面が表示される。

在这种情况下,由于不继承认证信息,如图 11B所示,CPU 201显示包括空白“用户名”和“密码”输入栏的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行応答生成部123は、受信部110により受信された取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する情報である動作情報を含む応答である実行応答を生成する機能を有するものである。

执行响应生成单元 123具有生成执行响应 (即包括操作信息的响应 )的功能。 操作信息是与包括在接收单元 110接收到的获取请求中的文件夹 ID相对应的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報処理装置200により、この「検索」を実行するリソースを示すURLが選択された場合には、このURLが含まれた実行要求を情報処理装置200から受信する。

例如,当信息处理设备 200选择指示执行该“搜索”的资源的 URL时,从信息处理设备200接收包括该 URL的执行请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、実行部243は、受信部270により受信された動作情報に対応するコマンドを記憶部250により記憶されている対応情報から取得して実行する。

在这种情况下,执行单元 243从存储在存储单元 250中的对应关系信息中获得与接收单元 270接收到的操作信息相对应的命令,并执行该命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置1は、ガイドオープン状態およびガイドクローズ状態でそれぞれ排出ガイド30をロックする図示しないロック機構を備えている。

图像读取装置 1包括分别在导向件打开状态和导向件关闭状态中锁定纸张排出导向件 30的锁定机构 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4はキャリブレーション処理部24のブロック図を示し、表示部27の選択スイッチを操作してキャリブレーション動作が選択されると動作を開始する。

图 4示出了校准处理部 24的框图。 操作显示部 27的选择开关,并在选择校准动作后开始动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

休息するのに都合がよいように,このソファーは総理の事務机のそばに置かれていた.しかしながら,総理はこれまでソファーの上で片時たりとも休息したことがなかった.

为了休息得方便,这张沙发放在总理的办公案旁。可是,总理从没有在这沙发上休息片刻。 - 白水社 中国語辞典

図3を参照すると、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、6ビットカウンタ部2171、オフセット入力値、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)、下位4ビットのデータ入力ビット(b3、b2、b1、b0)の入力を受けてデータ通信に使用する拡散符号の周波数帯域を適応的に選択する適応型周波数基底帯域選択部2172、グレーインデックス部2173、論理演算部2179及び1ビットのFS_DOUTを出力する出力部2186で構成される。

参考图 3,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217包括六位计数器单元 2171、自适应频率基带选择器 2172、灰度索引单元 2173、算术逻辑单元2179和输出一位 FS_DOUT的输出单元 2186,所述自适应频率基带选择器 2172接收偏移输入值、2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和较低 4位数据输入位 (b3,b2,b1,b0)以便自适应地选择将用于数据通信的Walsh码的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセッサは、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択し、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを分散させ、ランダムに選択された1または複数のトーンに追加のデータを含め、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高め、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルをブロードキャストするように構成されている。

在所述一个或多个随机选择的音调上包括所述附加数据,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 随后将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置1000は、伝送のためにUEに割り当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1012と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して割り当てられたリソース上で少なくとも1つの参照信号を送信するためのモジュール1014であって、割り当てられたリソースが記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1014と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でデータを送信するためのモジュール1016とを含む。

装置 1000包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1012,用于使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送至少一个参考信号的模块 1014,其中,分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据的模块 1016。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような遠隔測定信号は、どのジョイスティックボタンが押されているか、および/またはそのボタンがどの程度強く押されているかを表すことができる。

这样的遥感勘测信号可以表示正在按压哪个操纵杆按钮和 /或正在用多大的力按压这样的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体は、ゲーム装置の実行を介して提供されるゲームの進行がスクリーンに表示される際にスクリーンの方を向く部分をさらに含むことができる。

当在屏幕上显示经由游戏设备的执行所提供的游戏的进行时,主体可以更进一步包括朝向屏幕定位的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

H.264/AVC標準規格においてもMPEG−2システム標準規格においても、基本層および拡張層アクセスユニットがどのように再アセンブルされるかについて規定されてない。

H.264/AVC标准或 MPEG-2系统标准都没有规定应当如何重组基本层单元和增强层访问单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーソル510が「B」ボタンの選択を示すために使用された後、ウィンドウ520が表示され、ユーザがブックマーク注釈を削除する又はインポートすることが出来るようにする。

在使用光标 510指示选择“B”按钮之后,显示窗口 520,其允许用户删除或者导入书签注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDN−GW711は、(IPネットワーク部分のための)PDSNユーザデータレコードすなわちUDR、およびフローデータレコードすなわちFDRから拡張されることが可能であるPDN−GW CDRにPMIPベースの課金記録を収集する。

PDN-GW 711在 PDN-GW CDR中收集基于 PMIP的计费记录,这可从 PDSN用户数据记录或 UDR(IP网络部分 )和流数据记录或FDR来改善。 - 中国語 特許翻訳例文集

東側のマルチプレクサmxeは、第1の入力で入出力ユニットIOMから入来するデータを受信し、第2の入力で図示されたルータRTRの東側のマルチプレクサMXEから入来するデータを受信する。

东多路复用器 mxe在第一输入端上接收来自输入 /输出单元 IOM的数据,并且在第二输入端上接收来自所示路由器RTR的东多路复用器MXE的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモードが選択される/有効となると、RCV−OUT信号の1つが、マルチプレクサ510及び512を通して受信バッファ508の入力に連結し、RCV_OUTがTESTER_IOノードを駆動することができる。

当该模式被选择 /使能时, RCV_OUT信号中的一个通过复用器 510和 512被耦合到接收缓冲器 508的输入,从而使得 RCV_OUT能够驱动 TESTER_IO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。

其唯一目的是以简化形式来呈现一个或一个以上实施例的一些概念以作为稍后所呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS