例文 |
「ROME[ローマ]」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10583件
私がアップロード出来たかどうか確かめて頂けませんか?
可以帮我确认一下我是否上传成功了么? - 中国語会話例文集
私は今年のプロムクイーンに選ばれる自信があります。
我有信心会被选作今年的毕业舞会的女王。 - 中国語会話例文集
とても厳しい顔をした人たちも、セラピーを受けて心を和ませた。
一脸严肃的人们受到治疗心情也会平静。 - 中国語会話例文集
あなたは一時間にダウンロード可能な上限に達しました。
你达到了一小时内可以下载的量的上限。 - 中国語会話例文集
インタビューは生ではなく前もって録画されたものだった。
采访不是原封不动的而是提前录制的。 - 中国語会話例文集
メアリーは今週の日曜日の6月9日に結婚式を行います。
玛丽将在这周日的6月9日举行婚礼。 - 中国語会話例文集
私と娘たちはホテルのロビーでちょうど会いました。
我正好在酒店大堂里遇到了我的女儿们。 - 中国語会話例文集
観客はマジシャンの驚くべきパフォーマンスに眩惑された。
觀眾們被魔术师惊人的表演所迷惑 - 中国語会話例文集
トークンを入れると回転式改札口のロックが解除されます。
插入验证牌旋转门的锁就会被打开。 - 中国語会話例文集
なぜキーロック機能が影響を受けるのか理解できません。
不能理解为什么上锁机能会受影响。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたをメンバーとして快く受け入れます。
我们想快点被接受成为你的成员。 - 中国語会話例文集
私がその議事録を送る時には、メールであなたにお知らせします。
我发送那份会议记录的时候会发邮件通知您。 - 中国語会話例文集
私がその議事録を送る時には、メールであなたに知らせます。
我发送那份会议记录的时候会发邮件通知你。 - 中国語会話例文集
今回のトレーニングプログラムが無事終了して安堵しております。
这次培训计划能顺利结束我就放心了。 - 中国語会話例文集
子供たちに、精神的サポートをし、心の安定を図ります。
谋求给孩子们精神的支持和心里的安定。 - 中国語会話例文集
このお店はお肌が喜ぶハーブがいっぱい売っています。
这家店卖很多对皮肤好的药草。 - 中国語会話例文集
広告や宣伝をツイートしている人はブロックします。
发广告和宣传的推特的人会团结在一起。 - 中国語会話例文集
バルコニーや共用廊下での喫煙は禁止されています。
在阳台和公共走廊抽烟是被禁止的。 - 中国語会話例文集
有力な政治家たちがホテルのロビーに集まっていた。
有权威的政治家们聚集在酒店的大厅里。 - 中国語会話例文集
引き続き、その状況についてフォローアップをお願いします。
接下来对于那个状况的跟进就拜托了。 - 中国語会話例文集
彼らはそれが最善のプロモーション・プランだと思っていますか。
他们觉得那个是最好的宣传方案吗? - 中国語会話例文集
専属のプロジェクトチームにて対応するご用意がございます。
有专属项目组为您协调。 - 中国語会話例文集
貴社ウェブサイトの日本語ローカライズをお手伝いします。
帮助贵公司网站的日语本土化。 - 中国語会話例文集
北米やヨーロッパでは別の事業者が販売を行っています。
在北美和欧洲由别的公司进行贩卖。 - 中国語会話例文集
ご要望にお応えし、新色・パールホワイトモデルをご用意しました。
为了满足您的要求,准备了新的珍珠白的机型。 - 中国語会話例文集
海外のプロダクトデザイナーとの共同開発を進めています。
正在和海外的程序设计师进行共同开发。 - 中国語会話例文集
メーリングリストの登録解除の操作は各自お願い致します。
请各自进行邮件列表的注销。 - 中国語会話例文集
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に出ました。
我小学六年级时参加了全国大赛。 - 中国語会話例文集
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に進みました。
我小学六年级时打进了全国大赛。 - 中国語会話例文集
今朝、ブロッコリーとキャベツの苗を夫と一緒に植え付けました。
我今天早上和老公一起种了西兰花和包菜。 - 中国語会話例文集
今朝、夫と、ブロッコリーとキャベツの苗を畑に植え付けました。
我今天早上和丈夫一起种了绿花椰菜和圆白菜。 - 中国語会話例文集
大雨は滝のようで川もを白いベールで覆ってしまった.
大雨像瀑布一样把河面遮得雾蒙蒙的。 - 白水社 中国語辞典
TXデータプロセッサ914は、トラフィックデータストリーム用に選択された特定の符号化スキームに基づいて、そのデータストリームをフォーマット化し、コード化し、インタリーブして、コード化データを与える。
TX数据处理器 914基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而对那个数据流进行格式化、编码和交错以提供经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS7でTFT12に表示されるデータData1として、図4(A)に示すように、撮影モード別の、つまりマニュアルモード時、絞り優先モード時、シャッタースピード優先モード時、プログラムモード時またはオートモード時用のデータが用意されている。
手动模式、光圈优先模式、快门速度优先模式、程序模式或自动模式用的数据被准备作为步骤 S7中 TFT 12上的数据 Data1。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信手段は、コントロール・セッションを第一のデバイスに留めたまま、第二のデバイスの第一のリモート・メディア・フローに第一のデバイスの第一のローカル・メディア・フローを送信することを要求する第一のメッセージを受信することができる。
接收单元,其能够接收请求将第一装置上的第一本地媒体流传送到第二装置上的第一远程媒体流的第一消息,同时使控制会话保留在第一装置上; - 中国語 特許翻訳例文集
マイホーム主義への潮流は衰える気配がない。
(マイホーム主義)的潮流没有衰减的迹象。 - 中国語会話例文集
記憶媒体の例には、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気テープ、CD-ROM、ハードディスクドライブ、ROMまたは集積回路、磁気光ディスク、またはPCMCIAカード等のコンピュータ読取り可能なカードが含まれる。 このことは、このような装置が送信機サブシステム116の内部にあるか外部あるかに関係ない。
存储介质的示例包括软盘、磁带、CD-ROM、硬盘驱动器、ROM或集成电路、磁光盘、或诸如 PCMCIA卡的计算机可读卡等等,而不管该设备是在发送器子系统 116的内部或外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、マスターは、送信時刻を含む同期化メッセージをスレーブに送信し、スレーブから受信された応答メッセージを使用して、マスタークロックとスレーブクロックとの間の時間差を測定する。
因此,主时钟将包含发送时间的同步消息发送到从时钟,并且使用从从时钟接收到的响应消息测量主时钟和从时钟之间的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、ユーザ130は、サービスをホームネットワーク110に登録しているまたはそのサービスに加入しているが、訪問先ネットワーク120においてローミングしていると仮定する。
在这个实施例中,假设用户 130向家庭网络 110登记或定制服务,但是正在受访问网络 120中漫游。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチフォーマットトランスコーダ101(Multi Format Transcoder)は、変換処理の制御を行うアーキテクチャホストコントローラ(Architecture Host Controller)と、アーキテクチャホストコントローラに制御され、実際に変換処理を行うアクセラレータ(Accelerator)を有する。
多格式转码器 101(Multi Format Transcoder)具有进行转换处理控制的架构主机控制器 (Architecture Host Controller),以及被架构主机控制器控制而实际执行转换处理的加速器 (Accelerator)。 - 中国語 特許翻訳例文集
[059](示されていない)コントローラーが、モーション推定器(258)、周波数変換器(280)、量子化器(282)、逆量子化器(290)、エントロピーエンコーダー(284)のような様々なモジュールから入力を受信する。
控制器 (未示出 )接收来自诸如运动估计器 (258)、频率变换器 (280)、量化器(282)、反量化器 (290)和熵编码器 (284)等各个模块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS110では、実際には、後述する図5のステップS210と同様、サーバ100で変更履歴情報のオーバーフローが発生していないかをオーバーフローフラグを参照して確認している。
实际上,在 S110,与后面将描述的图 5的 S210类似地,参考溢出标志来检查服务器 100处的改变历史信息是否存在溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに各符号化処理に要する困難度のデータをフレーム単位でエンコードコントロール部9に通知し、また圧縮データサーバ4に圧縮ビデオデータD2を記録する制御を行う。
此外,编码控制单元 9进行控制以使得每个编码处理所需的难度的数据以帧为单位被通知,并且压缩视频数据 D2被记录在压缩数据服务器 4中。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合アプローチでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使うだろうし、残りの2(M−1)N/3個のリソースは未使用のまま残って、PUSCH送信のために使用することができる。
在混合方法的情况下,M个DL子帧将占据前面N+(M-1)N/3个ACK/NACK资源,且剩余的 2(M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データストリーム470は、P1-Px 420−422、 b1-bz430−435、および B1-By440−442のような記号の様々なサブブロックおよびI−フレーム(ZI)のような様々なビデオブロックおよびオーディオブロック450で示される。
例如,数据流 470被显示为具有音频块 450和各种视频块 (例如,I帧 (ZI)410)和各种符号数据子块 (例如,P1-Px 420-422、b1-bz 430-435和 B1-By 440-442)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1030はまた、図4Aおよび4B中のコールフロー400ならびに図5Aおよび5B中のコールフロー500におけるMME/HSSに対する処理のすべてまたは一部を実行してもよい。
处理器1030还可执行图 4A及图 4B中的呼叫流程 400以及图 5A及图 5B中的呼叫流程 500中的用于 MME/HSS的处理的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1040はまた、図4Aおよび4B中のコールフロー400ならびに図5Aおよび5B中のコールフロー500におけるMME/HSSに対する処理のすべてまたは一部を実行してもよい。
处理器1040还可执行图 4A及图 4B中的呼叫流程 400以及图 5A及图 5B中的呼叫流程 500中的用于 MME/HSS的处理的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ208は、1つまたは複数のプロセッサを含み、サーバ202のためのオペレーティングシステムまたはアプリケーションプログラムのコンピュータ命令を処理する。
处理器 208包括一个或多个处理器,并且处理用于服务器 202的操作系统或应用程序计算机指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例では、ここで説明した例示的なコンポーネント、フローダイアグラム、論理ブロック、モジュール、および/または、アルゴリズムステップは、1つ以上のプロセッサによって実現または実行される。
在一个示例中,本文中描述的各个说明性组件、流程图、逻辑块、模块和 /或算法步骤用一个或多个处理器来实现或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント106は、例えば、ユーザ・データグラム・プロトコル(UDP)、伝送制御プロトコル(TCP)、または当業者が思いつくその他の任意の伝送プロトコルなど、様々なプロトコルによってメッセージを伝送することができる。
客户端 106可以通过各种协议传送消息,例如,用户数据报协议 (“UDP”)、传输控制协议 (“TCP”)或本领域的技术人员将想到的任何其他传输协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |