意味 | 例文 |
「T-4」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40件
如果 n= 0 mod 4,则 T(wn)= S(wn<<< 8)< +> Rconst; 或
T(wn) = S(wn<<< 8) <+> Rconst; (n = 0 mod 4の場合), または - 中国語 特許翻訳例文集
可发射四个新导频集合,使得来自导频集合 1的有效信道增益为 h1(t)-h2(t-Tc)、来自导频集合 2的有效信道增益为 h3(t)-h4(t-Tc),等等。
パイロットの4つの新しいセットは、パイロットセット1からの実効チャネル利得がh1(t)−h2(t−Tc)となり、パイロットセット2からの実効チャネル利得がh3(t)−h4(t−Tc)となるなどように送信され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4中所示,将基本层 PES和增强层 PES提供到视频 T-STD 60,该视频 T-STD60包括基本层 T-STD缓冲器 64和增强层 T-STD缓冲器 68。
図4に示すように、基本層PESおよび拡張層PESは、ビデオT−STD60に対し供給される。 ビデオT−STD60は、基本層T−STDバッファ64および拡張層T−STDバッファ68を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器压缩并传送信息块 3和 4(“The brown dog was”、和“so lazy that he didn’t notice”)。
このサーバは、チャンク3および4(「The brown dog was」および「so lazy that he didn’t notice」)を圧縮し送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第四组包括用于扇区 3定向天线的 T个天线单元 320a3到 320t3。
第4の組は、セクター3に関する指向性アンテナに関するTのアンテナ要素320a3乃至320t3を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是与图 3B一起示出基于根据本发明的实施例的 FAX装置 100的 F/T模式(FAX/TELEPHONE(传真 /电话机 ))的操作序列的流程图;
【図4】本発明の実施形態に係るファクシミリ装置100のF/Tモードによる動作の手順を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,若确定场景为动作场景,计算的合适 BV值为“8”,则检测出 (A,T,G)= (3,9,4)。
また、確定シーンがアクションシーンであり、算出された適正BV値が“8”であれば、(A,T,G)=(3,9,4)が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在执行 QPSK的情况下,进行 D/A转换器 11a、11b的设定,使得作为第一以及第二驱动电信号 (V1(t),V2(t)),得 到 (3/4×Vπ,-1/4×Vπ)、(1/4×Vπ,-3/4×Vπ)、(5/4×Vπ,1/4×Vπ)、(-1/4×Vπ,-5/4×Vπ)这 4组的电压,从而作为双电极 MZ调制器 14的输出可得到 QPSK的信号。
QPSKを実行する場合、第1および第2駆動電気信号(V1(t),V2(t))として、(3/4×Vπ,−1/4×Vπ)、(1/4×Vπ,−3/4×Vπ)、(5/4×Vπ,1/4×Vπ)、(−1/4×Vπ,−5/4×Vπ)の4組の電圧が得られるように、D/Aコンバータ11a、11bの設定を行うことにより、2電極MZ変調器14の出力としてQPSKの信号を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是示出根据第四实例的 T.38传真接收处理操作的流程图。
【図13】実施例4に係るT.38FAX受信処理動作を示すフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算列 n-4中,条件性变换 T()开始活动,并且我们可以从图 6中看到没有字节在计算上是可用的。
行n−4を計算するにあたって、条件付き変換T()を用いて、図6から判るように、どのバイトも計算上使用可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,时变参数管理部 24同样地,根据从通信帧认证部 26提供的第 1距离“5”和直到自身管理的通信装置 S为止的第 2距离“4”间不存在太大的差,而判断为“T_A”和“T_B”之间不存在太大的差,根据该判断设定β的值。
また、時変パラメータ管理部24は、同じく通信フレーム認証部26から与えられた第1の距離「5」と、自身が管理する通信装置Sまでの第2の距離「4」とにあまり差がないことを受けて、「T_A」と「T_B」との間にはあまり差がないと判断し、その判断よりβの値を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
预滤波器 50对构成右侧源图像 (也就是当前源图像 T以及先前源图像 T-1)的像素进行滤波,在根据所确定的空间方案通过计算来为例如源图像的四个像素确定一像素或者为源图像的两个像素确定一像素的同时,在存储器 52中存储每个当前源图像 T以及先前图像T-1的多个像素。
例えば、決められた空間スキームに従い、ソース画像の4画素の画素、または、ソース画像の2画素の画素を計算により決定しながら、プレフィルター50は、右ソース画像(すなわち、現行ソース画像Tおよび先行ソース画像T−1)を含む画素をフィルターして、メモリ52に、現行ソース画像Tおよび先行画像T−1のそれぞれの複数の画素を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,密钥识别信息管理部 13对暂时网络密钥的识别信息定期地进行了更新,所以通信终端 10A利用的暂时网络密钥以“T N K_0”、“T N K_1”、...、“T N K_4”方式被更新。
このとき、鍵識別情報管理部13は、一時ネットワーク鍵の識別情報を定期的に更新されるので、通信端末10Aが利用する一時ネットワーク鍵は、「TNK_0」、「TNK_1」、…、「TNK_4」と更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一实例,ITU-T H.264标准支持例如用于亮度分量的 16×16、8×8或 4×4及用于色度分量的 8×8的各种块大小的帧内预测,以及例如用于亮度分量的 16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8及 4×4及用于色度分量的对应经按比例缩放的各种块大小的帧间预测。
一例として、ITU−T H.264規格は、輝度成分については16×16、8×8、または4×4、およびクロマ成分については8×8など、様々なブロックサイズのイントラ予測をサポートし、ならびに輝度成分については16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8および4×4、およびクロマ成分については対応するスケーリングされたサイズなど、様々なブロックサイズのインター予測をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24(4)中,作为数据传输电路 18d传输 2位 (Dn+1,Dn)中 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1)中的某个的情况,表示出传输 2位为 (0,1)时图 23(4)所示的数据线 10的电位变化的特性 p、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3的特性 s、t、u。
図24(4)では、データ転送回路18dが、2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(0.0)(0,1)(1,0)(1,1)のいずれか一つを転送する場合として、転送2ビットが(0,1)である場合の図23(4)に示したデータ線10の電位変化の特性pと、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の特性s,t,uとが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在先前的源图像 T-130与当前源图像 T 32之间的要内插图像 I 31的情况下,之前定义的运动向量指向每个源图像的图像点,该图像点是像素,或是位于 4个像素之间的点。
先行ソース画像T−1 30と現行ソース画像T 32との間で補間される画像I 31の場合、前に定義された動きベクトルは、各ソース画像の画像点を指し示している。 この画像点は、1画素または4画素間に位置している点のいずれかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了可以经由如参考图 4所描述的传输流解复用器 30来将由复用器 54输出的传输流提供到 AVC T-STD 34’。
図5には、図4に関連して記載したように、マルチプレクサ54によって出力されるトランスポートストリームがトランスポートストリーム・デマルチプレクサ30を介してAVC−T−STD34’に供給され得ることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
以往,在 MPEG或 ITU-T H.26x等国际标准影像编码方式 (例如非专利文献 1)中,主要以被称为4:2:0格式的标准化了的输入信号格式的使用作为前提。
従来、MPEGやITU-T H.26xなどの国際標準映像符号化方式(例えば非特許文献1)では、主として4: 2: 0フォーマットと呼ばれる標準化された入力信号フォーマットの使用を前提としてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 4实施例中,也是控制部 17参照预先保存在 ROM 17b等规定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等,进行这样的根据 DSC 10的外部的亮度确定 LED 21a的亮度的处理。
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 4实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与 DSC 10外部的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于完成来自像素的信号输出操作,因而在时刻 t 14使行选择控制信号 PSEL(m)和 PSEL(m+4)无效。
画素からの信号出力を終了したので時刻t14で各行の選択制御信号PSEL(m)及びPSEL(m+4)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4(C)中,通信终端 20在时刻 T 1的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息。
図4(C)において、通信端末20は、時刻T1のタイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」の通知メッセージを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在典型的视频编码器中,如遵循例如国际电信联盟电信部门 (ITU-T)的 H.261建议 (recommendation)、ITU-T H.263建议、国际标准化组织 /国际电工技术委员会 (ISO/IEC)运动图像专家组 -1(MPEG-1)标准、ISO/IEC MPEG-2标准、以及 ISO/IEC MPEG-4部分10高级视频编码 (AVC)标准 /ITU-T H.264建议 (以下称“MPEG-4AVC标准”)的视频编码器中,将视频帧分成宏块 (macroblock),并且可以采用若干编码模式之一来对每个宏块 (MB)进行编码。
例えば国際電気通信連合、電気通信標準化部門(ITU−T)H.261勧告、ITU−T H.263勧告、国際標準化機構/国際電気標準会議(ISO/IEC)Moving Picture Experts Group−1(MPEG−1)標準規格、ISO/IEC MPEG−2標準規格、およびISO/IEC MPEG−4 Part 10 Advanced Video Coding(AVC)標準規格/ITU−T H.264勧告(以下では「MPEG−4 AVC標準規格」)に準拠するような通常のビデオエンコーダでは、ビデオフレームは、マクロブロックに分割され、各マクロブロック(MB)を、複数のコーディングモデルのうちの1つでコーディングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
(但是注意:在图 3f的情况下,eNode-B在报告实例 22(t+4)和 22(t+5)处将不能使用子带 CQI报告,除非其被同意更早地重新传输宽带 CQI/PMI报告。)类似地,在图 3g中,来自 eNode-B的数据传输需要 UE在报告实例 22(t)中代替 RI报告而传输诸如 ACK之类的响应,从而导致 RI报告被丢弃。
(しかし、図3fの場合では、広帯域CQI/PMIの報告をより早い時期に再送信することが決められていなければ、eNode-Bは、報告インスタンス22(t+4)および22(t+5)で、サブバンドCQIの報告を使用することはできなくなることに留意されたい。) 同様に、図3gでは、eNode-Bからのデータ送信により、UEは、RIの報告の代わりに、報告インスタンス22(t)内で、ACK等の応答を送信するように要求され、それにより、RIの報告はドロップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此设计方案中,站 310包括耦接到单元 318b的四组天线,每组有 T个天线单元,其中单元 318b是图 3中单元 318的另一种设计方案。
この設計においては、局310は、図3におけるユニット318の他の設計であるユニット318bに結合されたTのアンテナ要素から成る4組を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息管理部 32设定将该密钥识别信息 (1-4)进一步更新而得到的密钥识别信息 (1-5)并进行管理 (T 109)。
鍵識別情報管理部32は、当該鍵の識別情報(1−4)をさらに新しくした鍵の識別情報(1−5)を設定し管理する(T109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个 T-STD缓冲器对以与参考图 4描述的方式类似的方式接收到的比特流进行处理,使得缓冲器 DRB0输出具有图 6A中所示的结构的访问单元,并且缓冲器 DRB1和 DRB2的每一个都输出具有图 6B中所示的结构的访问单元。
各T−STDバッファは、図4に関連して記載したのと同様にして受信したビットストリームを、バッファDRB0が図6Aに示す構造を有するアクセスユニットを出力し、バッファDRB1およびDRB2が各々図6Bに示す構造を有するアクセスユニットを出力するように、処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果 NV1、NV2、NV3与 NV4指定当前源图像 T 32中的、通过运动向量指向的图像点 PT302附近的 4个像素值 (诸如,其视频等级 NV),并且如果α1、α2、α3与α4是代表所述像素与图像点 PT的邻近程度的加权因数,则向要内插的图像 I31的像素 PI 301分配的值为如果运动向量指向 4个像素中的特定像素,向其他 3个像素分配的加权因数是零并且被分配给所考虑的像素的值为该特定像素的值。
例えば、NV1、NV2、NV3、およびNV4が、現行ソース画像T 32における動きベクトルによる、指し示された画像PT302の点に近い4画素の値(たとえば、それらのビデオレベルNV)を指定する場合、かつ、α1、α2、α3、およびα4が、画像点PTと前記画素の近接性を表わす重み付け係数である場合、補間されるI 31の画像の画素PI301に割り当てられる値は、[0021] 1. - 中国語 特許翻訳例文集
另外,例如,在图 4的 (A)中“M N K_1”等表示主网络密钥,“T N K_0”等表示暂时网络密钥,时间轴方向的箭头表示各个网络密钥的利用期间。
また、例えば図4(A)において、「MNK_1」等はマスターネットワーク鍵を示し、「TNK_0」等は一時ネットワーク鍵を示し、時間軸方向の矢印はそれぞれのネットワーク鍵の利用期間を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 4的 (A)中,通信终端 10A在时刻 T 2的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息,与通信终端 20中的动作相同,长期利用密钥更新部 15在利用开始时刻 T MNK_2将主网络密钥“MN K_2”向长期利用管理部 11提供,并开始利用该主网络密钥“M NK_2”。
また、図4(A)において、通信端末10Aは、時刻T2のタイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」の通知メッセージを受信し、通信端末20における動作と同様にして、長期利用鍵更新部15が、利用開始時刻TMNK_2にマスターネットワーク鍵「MNK_2」を長期利用管理部11に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样计算第二校正系数的情况下,例如,图 21中所示,最接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数 QP(i1),并且第二最接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数 QP(i0),并且在量化矩阵 QMS已经被选择的情况下,第二校正系数 Mt可以是通过执行表达式 (4)至 (6)的计算而计算出来的,其中,BT(iaN)= BT(i1N),BT(iaM)= BT(i1s)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibM)= BT(i0s)、QP(ia)= QP(i1),以及 QP(ib)= QP(i0)。
このようにして第2の補正係数を算出すると、例えば図21に示すように量子化パラメータQP(t)に最も近いパラメータが量子化パラメータQP(i1)、二番目に近いパラメータが量子化パラメータQP(i0)であり、量子化マトリクスQMSが選択された場合、BT(iaN)=BT(i1N),BT(iaM)=BT(i1S),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibM)=BT(i0S),QP(ia)=QP(i1),QP(ib)=QP(i0)として式(4)〜(6)の演算を行うことで、第2の補正係数Mtを算出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,通信帧取得部 23能够使用来自短期利用密钥取得部 22的暂时网络密钥“T N K_4”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 )来取得通信帧 3。
そして、通信フレーム取得部23が、短期利用鍵取得部22からの一時ネットワーク鍵「TNK_4」を用いて通信フレームをセキュリティ処理(復号/認証)して通信フレーム3を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37中,与 T 107的情况相同,将从通信终端 30B接收到的密钥识别信息响应消息 2的密钥识别信息 (1-4)认证为是合法的。
通信端末30Cの鍵識別情報取得部37では、T107の場合と同様にして、通信端末30Bから受信した鍵識別情報応答メッセージ2の鍵識別情報(1−4)を正当だと認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
要注意,即使在第二或第三示例中的放大器 8117的放大因子为 1倍,也可以通过控制调制度 B为“1”,并且控制 DC分量 b0在从 1到 2的范围内 (在该实例中为“2”)以调整参考载波信号的幅度 (即,在 b(t)= -1的时段内的幅度 ),生成图 18D所示的第三示例的波形状态。
なお、図12(4)に示す第3例の波形状態は、第2例(あるいは第3例)において、増幅部8117での増幅率を1倍とする場合でも、変調度Bを「1」にし、直流成分b0を1〜2の範囲内で制御する(この場合は「2」にする)ことで基準搬送信号の振幅(b(t)=−1の期間の振幅)を調整するようにしても生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施方式,源装置 100S的影像显示设备 140显示上述至少一个多维条形码影像,更确切来说,显示图 4所示的多个多维条形码影像 410,其中时间轴 (标示为“t”)与多维条形码影像 410同时画出以指示多维条形码影像 410被源装置 100S的影像显示设备140逐一显示。
この実施例によれば、ソース装置100Sの画像表示装置140は、前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像を表示し、もっと具体的には、複数のマルチ次元バーコード画像410がソース装置100Sの画像表示装置140により一つずつ表示されることを示す時間軸(“t”付き矢印)がマルチ次元バーコード画像410と共に示される図4に示す複数のマルチ次元バーコード画像410を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使在这种情况下,在接收到通信帧 3的通信终端 20中,短期利用密钥取得部 22也能够基于接收到的安全通信帧 3中明示的密钥识别信息,从长期利用密钥管理部 21接受主网络密钥“M N K_1”,并基于该主网络密钥“M N K_1”、和密钥识别信息中包含的暂时网络密钥“T N K_4”的识别信息生成暂时网络密钥“T N K_4”。
このような場合でも、通信フレーム3を受信した通信端末20では、短期利用鍵取得部22が、受信したセキュアな通信フレーム3に明示される鍵の識別情報に基づいて、長期利用鍵管理部21からマスターネットワーク鍵「MNK_1」を受け取り、このマスターネットワーク鍵「MNK_1」と、鍵の識別情報に含まれる一時ネットワーク鍵「TNK_4」の識別情報とに基づいて、一時ネットワーク鍵「TNK_4」を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取得部 35取得的密钥识别信息 (2-0)比自身管理的密钥识别信息 (1-4)新,而将自身管理的密钥识别信息更新为 (2-0)(T 104)。
鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取得部35より取得した鍵の識別情報(2−0)が、自身の管理する鍵の識別情報(1−4)よりも新しいことを受けて、自身の管理する鍵の識別情報を(2−0)に更新する(T104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 6,图 4或图 5所示的 NAL分离器和分组器,或者图 4中所示的传输流解复用器 56和视频 T-STD 60,或者图 5中所示的节目流或传输流解码功能可以使用计算机来实现,该计算机包括在一般常规架构中配置的至少一个处理器 161、随机存取存储器 162、只读存储器 163、I/O设备 164(包括用于接收和发射比特流的适当适配器 )、用户接口 165、CD ROM驱动器 166以及硬盘驱动器 167。
図6を参照すると、図4または図5に示したNAL分離器およびパケット化器、図4に示したトランスポートストリーム・デマルチプレクサ56およびビデオT−STD60、または図5に示したプログラムストリームまたはトランスポートストリームの復号機能部は、一般に従来のアーキテクチャにより構成された、1つ以上のプロセッサ161、ランダムアクセスメモリ162、リードオンリメモリ163、I/Oデバイス164(ビットストリームの送受信のための適切なアダプタを含む)、ユーザ・インタフェース165、CD−ROMドライブ166、およびハードディスクドライブ167を備える、コンピュータを用いて実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息管理部 32根据从密钥识别信息取得部 37提供了密钥识别信息(1-3),而将该密钥识别信息 (1-3)判断为是当前网络中利用的最新的密钥识别信息,设定进一步更新后而得到的密钥识别信息 (1-4)并进行管理 (T 109)。
鍵識別情報管理部32は、鍵識別情報取得部37より、鍵の識別情報(1−3)が与えられることにより、当該鍵の識別情報(1−3)を現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情報であると判断し、さらに新しくした鍵の識別情報(1−4)を設定し管理する(T109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通信终端 30B的密钥识别信息取得部 37中也进行与通信终端 30A的情况下相同的处理,生成包含密钥识别信息 (1-4)的密钥识别信息响应消息 2,并将该密钥识别信息响应消息 2通过发送部 38向通信终端 30C响应 (T 108)。
通信端末30Bの鍵識別情報取得部37においても、通信端末30Aの場合と同様の処理が行なわれ、鍵の識別情報(1−4)を含む鍵識別情報応答メッセージ2を生成し、この鍵識別情報応答メッセージ2を、送信部38を介して通信端末30Cに応答する(T108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |