「Vチューバー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > Vチューバーの意味・解説 > Vチューバーに関連した中国語例文


「Vチューバー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11456



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 229 230 次へ>

スケジュールの都合により、明日の昼のランチミーティングをキャンセルしなければなりません。

根据日程的安排,不得不取消明天的午餐会议。 - 中国語会話例文集

メニューディレクトリA,B,Cは、ローカルサーバ400がローカル再生装置300に対して提供可能なコンテンツの種類を示す。

菜单目录 A、B、C表示能够由本地服务器 400提供给本地再现装置 300的内容的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メニューディレクトリA,B,Cは、ローカルサーバ400がローカル再生装置300に対して提供可能なコンテンツの種類を示す。

另外,菜单目录 A、B、C表示能够由本地服务器 400提供给本地再现装置 300的内容的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局200は、1つ又はそれよりも多くのRP3シリアルデータリンク240を通じて接続されたベースバンドモジュール210とRFモジュール250とを含む。

基站 200包括经由一个或多个 RP3串行数据链路240连接的基带模块 210和 RF模块 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVB−H受信器は、同じサービス/ストリームに属するバースト間で、パワーを節約するために受信部をスイッチオフしてもよい。

在属于相同服务 /流的脉冲之间,DVB-H接收器可以切换该 DVB-H接收器的接收单元以便节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ101は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信されるストリームを受信して復号するものである。

调谐器101接收从 2D/3D流媒体服务器 22发送的流,并对该流解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、リモートコマンダー100Bは、受信したモデル情報を含む対応サービス一覧送信要求をサーバ400に送信する(ステップS403)。

随后,遥控器 100B将包括接收的模型信息的可用服务列表传输请求传输到服务器 400(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブブロックインターリーバ63の公式は、公知技術の部分で記述されるサブブロックインターリービング方程式(1)により与えられる。

子块交织器 63的公式由背景技术部分描述的子块交织方程式 (1)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ループバックモードの期間、差動LNA10はディセーブルとされ、従って受信チェーンミキサを駆動せず、そして電流信号49と干渉しない。

在环回模式中,差分 LNA 10被禁用,以便其不驱动接收链混频器并且不干扰电流信号 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

53. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記装置は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定する手段をさらに具備し、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項47載の装置。

53.根据权利要求 47所述的设备,其中: 所述数据经预期将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集


管理データ102は、8バイトのデータであり、部分ネットワーク1内の各ノードがTLフレームに含まれるデータの管理に利用するデータとして、部分ネットワーク内のどの伝送路を循環させるフレームかを示すリングID、フレーム通し番号であるフレームID、波形データ103中の波形データのch数、ワードクロックの同期に用いる遅延時間等を記載する。

所述管理数据 102是 8字节数据,其中环 ID表示子网系统中帧通过其传播的传输路由,帧 ID为帧序号,子网系统中的每个节点将波形数据域 103中波形数据的信道号、用于字时钟同步的延时等写为用于对写入 TL帧中的数据进行管理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブランチ装置104に複数の入力ポートが存在する場合、次に利用可能なストリーム識別子が割り当てられ、ブランチ装置は、自身の出力ストリーム識別子及びポート番号に対する入力ストリーム識別子及びポート番号を自身のマッピング・テーブル108に記憶する。

在分支设备 104上存在多个输入端口的情况下,分配下一可用流标识符,且分支设备在其映射表 108中记住输入流标识符和端口号至其输出流标识符和端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブランチ装置104に複数の入力ポートが存在する場合、次に利用可能なストリーム識別子が割り当てられ、ブランチ装置は、自身の出力ストリーム識別子及びポート番号に対する入力ストリーム識別子及びポート番号を自身のマッピング・テーブル108に記憶する。

在支流设备 104上存在多个输入端口时,分配下一可用流标识符,且分支设备在其映射表 108中记录输入流标识符和端口号至其输出流标识符和端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブレードサーバを比較的小さな設置面積(単一のカード)にぴったり収めるために、通常、ブレードサーバは、ポータブルコンピュータ装置で使用されるような高度に小型化されたエネルギー効率の高い中央処理装置(CPU)を使用する。

为了将刀片服务器紧凑地封装在相对较小的覆盖区 (单个卡片 )中,刀片服务器通常将使用高度小型化且高能效的中央处理单元 (CPU),例如在便携式计算设备中使用的那些 CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、例えば、7つのファイバまたはポートが示され、その任意の3つが、中心ポートが入力ポートとして機能し、および、外側ポートが出力ポートとして機能する、1x2スイッチとして機能することができる。

在图 8中,例如,示出七条 (个 )光纤或端口,其中的任何三条 (个 )能够作为 1×2开关,其中,中心端口作为输入端口,并且外部端口作为输出端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・バス479には、様々な入力および出力装置(例えば、キーボード、マウス、ディスプレイ、プリンタ、スピーカなど)をコンピュータ350、360に接続する、I/O装置インタフェース482が接続されている。

附接到系统总线 479的是 I/O设备接口 482,其用于将各种输入和输出设备 (例如键盘、鼠标、显示器、打印机、扬声器等 )连接到计算机 350、360。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カラー・フィルタ520は、光出力基板と光入力基板との間に配置されてよい。

例如,可以将滤色器 520放置在光输出基板与光输入基板之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送信部111は、前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合(s111)に、前記ユーザ所在中の施設であるユーザ自宅の認証装置400に、前記電子コンテンツ等のデータを前記サービスデータベース125から読み出して送信する(s112)。

另一方面,所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111,当从所述电力公司服务器 200接收到用户认证的成功通知时 (s111),从所述服务数据库 125读出所述电子内容等数据,发送到作为所述用户所在的设施的用户自己家的认证装置400(s112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、モバイルデバイス100は、コールが中断された後、現在のロケーションを交換センター113にすぐに送信することができない。

当然,在呼叫已掉线之后,移动装置 100无法立即向交换中心 113发射当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、分類34は、データパケットのうち、例えば、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードにおいて)キャッシュ30に格納されるべき部分、および/または、スヌープモジュール62によってスヌープされるべき部分を示す指標を含む。

在一个实施方式中,分类 34包括例如将被存储在高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )和 /或由窥探模块 62窥探的数据分组的段的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、管理サーバ120は、アプリケーション保持部141と、アプリケーション実行モジュール142と、サンプル情報保持部143と、適合サンプル抽出モジュール144と、サンプル情報制御モジュール145と、サーバ通信モジュール146と、を含んで構成される。

管理服务器 120包括应用保持单元 141、应用执行模块142、样本信息保持单元 143、合适样本提取模块 144、样本信息控制模块 145、以及服务器通信模块 146。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、データパケットは複数のバイトから構成されており、スヌープモジュール62は、(例えば、データパケット全体をスヌープするのではなく)データパケットのうちMバイト(例えば、データパケットのうち最初のMバイト)のみをスヌープする。 尚、Mは例えば、当該データパケットに対応付けられている分類34で示される整数である。

在一个实施方式中,数据分组包括多个字节,并且窥探模块 62仅窥探数据分组的M个字节 (例如,数据分组的前 M个字节 )(例如,代替窥探整个数据分组 ),其中 M是在例如与数据分组相关联的分类 34中指示的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ配列の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ設定の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用在第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局3510は、1つまたは複数のバックホール・リンク3551を介してマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560と通信し、セルラ無線技術(例えば第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3GPP)ユニバーサル移動体電気通信システム(UMTS)、グローバル・システム・フォー・モバイル・コミュニケーション(GSM))では、このマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560はコア・ネットワークに相当する。

另外,基站 3510经由回程链路 3551与宏网络平台 3560进行通信,宏网络平台 3560在蜂窝无线技术 (例如,第三代合作计划(3GPP)通用移动电信系统 (UMTS)、全球移动通信系统 (GSM))中代表核心网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前記サービスプロバイダサーバ100より前記ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として「需要場所」のデータを特定する(s907)。

接着,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210从所述服务提供者服务器100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的需要者 ID,作为与该用户相关的用户设施的所在地信息,确定“需要场所”的数据 (s907)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー装置10のCPU11は、この画像データ及び指示書データ72を通信部13により受信すると、受信した指示書データ72に記述されたワークフローの処理条件に従って、受信した画像データをワークフローに登録する(ステップS304)。

服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该图像数据和指示数据 72,并根据接收的指示数据 72中描述的工作流的处理条件而将接收的图像数据登记到该工作流 (步骤 S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前記電力会社サーバ200は、他装置との間のデータ授受を担うNIC(Network Interface Card)など通信部207を有し、前記サービスプロバイダサーバ100、前記スマートメータ300などと通信可能となっている。

另外,所述电力公司服务器 200具有负责与其它装置之间的数据收发的NIC(Network Interface Card)等通信部207,能够与所述服务提供者服务器100、所述智能仪表 300等通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのアバタを表示すべきかを判断するために、パラメータテーブルのデータレコードを、サーバ109のメモリに記憶されたアバタ選択論理テーブル603中の基準と比較する(ステップ411)。

对照存储在服务器 109的存储器中的化身选择逻辑表 603中的准则比较参数表的数据记录,以确定要显示哪一化身 (步骤 411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、本方法は、バージョンが複合再生/表示能力と一致する要求されたデータファイルのバージョン(F1vi)を選択する工程と、要求されたデータファイルの選択されたバージョンをユーザ端末に転送する工程とを含む。

然后,所述方法包括: 选择所请求的数据文件的版本 (F1vi),该版本与综合播放/显示能力匹配; - 中国語 特許翻訳例文集

リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120から提供されたUIリソースを介して、メッセージ受信を通知され、当該メッセージ制御命令を外部から入力される。

远程 UI客户机装置 110通过远程 UI服务器装置 120提供的 UI资源来接收消息的通知并接收消息控制命令的外部输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

夏場はクリームの質が落ちるので長期休業する。

因为夏季奶油的质量会下降所以要长期休业。 - 中国語会話例文集

例えば、ルックアップテーブル616は、ブロードキャストネットワークのマッピングされたチャネル618、対応するピアツーピアネットワークのマッピングされたチャネル622、及びブロードキャストネットワークのマッピングされたチャネル618を受信するモバイルデバイスID620を有するテーブルであることができる。

举例来说,查找表 616可为具有广播网络映射信道 618、对应的对等网络映射信道 622和接收广播网络映射信道 618的移动装置 ID 620的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この転送は、例えば、移動管理エンティティとホームエージェントとの間でAAA/HSSサーバーを介して、例えば、ネットワーク認証中に、直接的に実現されてもよい。

例如,该传送可以在网络认证期间经由 AAA/HSS服务器在移动性管理实体和归属代理之间直接实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図12は、ユーザがオフィスにいるかオフィスの外にいるかに応じて、ユーザが、モバイル・デバイス(ユーザ機器UE−1)と位置固定デバイス(ユーザ機器UE−2)との間で、切り替えを行うシチュエーションを例示する。

举例来说,图 12说明用户可在进入和离开他 /她的办公室时在移动装置 (UE-1)与固定装置(UE-2)之间切换的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“データ書込”付き機能ブロックは、書込プロセスを表し、そのうち、ターゲット装置100Tの処理回路110は、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120に前記データを書き込み、もっと具体的には、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120内のデータベース、例えば、前述のようなデータベースに前記データを書き込む。

此外,标记为“数据输入”的功能方块代表写入程序,在所述写入程序中,目标装置 100T的处理电路 110将数据写入到目标装置 100T的存储模块 120,更确切来说,将数据写入目标装置 100T的存储模块 120之中的数据库 (例如上文所述的数据库 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机 (电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。

相反,在把中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机(电源被切断 )的中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ビデオサーバー126のオーナーは注釈に広告を含めるために料金をかけることができる。

作为一个示例,视频服务器126的所有者可以用于在注释中包括广告而收费。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、このローンチウィンドウと関連づけられたアプリケーションをローンチすることができる。

移动广播接收器 110可接着启动与此启动窗口相关联的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

各チャネルは、チャネルエンコーダ355と、インターリーバ360と、シンボルマッピングモジュール365と、を含むことができる。

每一信道可包括信道编码器 355、交错器 360及符号映射模块 365。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM/OFDMAフレームのDLサブフレーム402は、通信中のダウンリンクデータを含む様々なビット長のDLバーストを含むことができる。

OFDM/OFDMA帧的 DL子帧 402可以包括各种比特长度的 DL突发,该 DL突发包括所传送的下行链路数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本実施の形態に係るマッチングサーバにおけるルーム生成処理の処理手順を示すフローチャートである。

图 19是表示本实施方式的匹配服务器中的房间生成处理的处理次序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、マルチ次元バーコード画像510の少なくとも一部は、フレーム間エンコードにより生成される。

根据上文的描述,多维条形码影像 510的至少一部分是通过帧间编码产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを処理するために同時空間ストリーム処理モジュール602が用いられる。

同时空间流处理模块 602用于使用多个收发机来处理多个空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置101は、サーバ装置102上のサービスを実行するサービス実行側と、サービスで発生したイベントをサーバ装置102から取得するイベント取得側のどちらにもなり得る。

客户机装置 101可以用作被配置为执行服务器装置102上的服务的服务执行装置,或者被配置为从服务器装置 102获取与服务相关地发生的事件的事件获取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

あらゆるフレーム中に各ユーザ端末のためのMAP情報要素(MAP IE)を挿入するのではなく、ユーザ端末が複数の直交周波数分割多重(OFDM)または直交周波数分割多元接続(OFDMA)フレームのためのデータバーストを受信/送信することができるように、OFDM/OFDMAフレーム中のデータ領域を割り振る(「スティッキー領域割振り」と呼ばれる)ための方法および装置を提供する。

本文提供了用于分配正交频分复用(OFDM)帧或正交频分多址(OFDMA)帧中的数据区域(称为“粘性区域分配”)的方法和装置,以便用户终端能够接收/发送针对多个OFDM/OFDMA帧的数据突发,而不是为每一个用户终端在每个帧中都插入MAP信息元素(MAP?IE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーキーバケツ平均化フィルタ1512の出力は、信号処理回路1516へ供給される。 信号処理回路1516は、リーキーバケツ平均化フィルタの出力1502と、閾値1522との比較によって、リーキーバケツフィルタのアナログ出力を、2値フラグ値に変換し、出力1518で出力する。

漏桶滤波器 1512的输出馈送到信号处理电路 1516,信号处理电路 1516通过将漏桶滤波器 1520的输出与阈值 1522相比较来将漏桶滤波器的模拟输出转换成输出 1518处的二进制标志值。 - 中国語 特許翻訳例文集

色変換1(Tf1)は、マスター・バージョンから標準バージョン104を作成するために使用される変換であり、色変換2(Tf2)は、マスター・バージョン102から拡張バージョン106を作成するために使用される変換である。

即,颜色转换 1(Tf1),其为用于从母带版本创建标准版本 104的转换,以及颜色转换 2(Tf2),其为用于从母带版本 102创建增强版本 106的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、リモードノードがローカルノード100と通信を実行する場合、ローカルオペレーティングシステムを介した標準通信チャネルが利用され得るので、インバンド動作と呼ばれることがある。

这可称为带内操作,因为在远程节点与本地节点 100通信时,能通过本地操作系统来利用标准通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 229 230 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS