「VOWネタ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > VOWネタの意味・解説 > VOWネタに関連した中国語例文


「VOWネタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22479



<前へ 1 2 .... 421 422 423 424 425 426 427 428 429 .... 449 450 次へ>

【図2】本発明の一実施形態に係るオルタナティブ(alternative)コンステレーションマッピング方式の一例を示す図であり、(a)は同一のデータシンボルを構成する複数のサブチャネルを示す図であり、(b)はQBPSKコンステレーションマッピング方式を示す図であり、(c)はBPSKコンステレーションマッピング方式を示す図である。

图 2A到图 2C示出用于示出根据实施例的另一星座映射方案的示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル複合機1は、ユーザが操作パネル7に入力したユーザ情報(ユーザID及びパスワードなど)あるいはユーザが提示するICカードなどのIDカードから取得するユーザ情報を用いてユーザ管理サーバ3によるユーザ認証を実行する。

数字复合机 1使用用户在操作面板 7中输入的用户信息 (用户 ID及密码等 )或从用户出示的 IC卡等 ID卡中取得的用户信息,执行用户管理服务器 3的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2における、広角Aに1/2、広角Bに1/4、広角Cに1/8、望遠Aに+2、望遠Bに+4、望遠Cに+8の変倍速度が設定されており、この値は1秒間に参照値(目標画角)を変更する倍率を示している。

对于图 2中的广角 A设置变倍速度 1/2(倍 /秒 ),对于广角 B设置变倍速度 1/4,对于广角 C设置变倍速度 1/8,对于远摄 A设置变倍速度 +2,对于远摄 B设置变倍速度 +4,并且对于远摄 C设置变倍速度 +8。 这些值各自表示在 1秒内改变参考值 (目标视角 )的倍率因数。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、フレーム周波数を入力フレーム周波数のN倍、望ましくは4倍以上に逓倍して逓倍されたフレーム周波数基準で表示パネル制御信号CDIS、バックライト制御信号CBL、及び液晶シャッター制御信号CSTを発生する。

控制器 11将帧频乘以 N倍,优选是将输入帧频乘以四倍或更多倍,并基于倍频后的帧频产生显示面板控制信号 CDIS、背光控制信号 CBL和液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、制御部11は、入力フレーム周波数を4倍に逓倍する時200Hz以上のフレーム周波数基準で表示パネル制御信号CDIS、バックライト制御信号CBL、及び液晶シャッター制御信号CSTの周波数を逓倍する。

因此,当将输入帧频乘以四倍时,控制器 11根据 200Hz或更高的帧频,对显示面板控制信号 CDIS的频率、背光控制信号 CBL的频率和液晶快门控制信号 CST的频率进行倍频。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、第1PINダイオード28aがオフのとき、Z(L)が10kオーム以上の高抵抗であることから、式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aの信号ライン側のインピーダンス(この場合、Z(0))は小さな値となり、理想的には短絡状態となる。

相反,因为当第一 PIN二极管 28a被关断时 Z(L)是大约 10k欧姆或更大的高电阻,在信号线侧的第一λ/4传输线 24a的阻抗 (在这种情况下 Z(0))具有小值,并且信号线理想上处于短路状态,如可以从方程 (e)中理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AT(アクセス端末)が複数のAPとのコネクションを維持している時、あるいはATが異なる制御シグナリング(例えば、送信電力信号)を複数のAPへ送る時の、ATからAPへのリバース・リンクでの送信の場合である。

例如,在从 AT到 AP的反向链路上,当 AT(接入终端 )保持与多个 AP的连接时,或是当 AT向多个 AP发送不同的控制信令 (例如,传输功率控制信号 )时,就有这种需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1のレベルの再送信は、それが、トランスミッタ310の中の変調器のバックエンド(例えば、チャネルエンコーダ、インターリーバ、およびシンボルマッピングモジュール)によるパケットを処理することを未然に防ぐことができるので、エラー訂正の効率を改善することができる。

因为此第一层级重发可消除由发射器 310中的调制器的后端 (例如,信道编码器、交错器及符号映射模块 )处理包,所以所述第一层级重发可改善错误校正的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作900においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域DLデータバーストに対応する別のDL−MAP IEを常に受信せずに、OFDMAフレーム中のスティッキー領域DLデータバーストの位置を断続的に特定し、復号することができる。

一旦在操作 900中已经分配了粘性区域,移动站就可以连续地定位和解码 OFDMA帧中的粘性区域 DL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区域 DL数据突发相对应的另一个 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、NC120は、AG140および150のそれぞれに適用される単一のビットローディングプロファイルを判定してもよい。 なお、この単一のビットローディングプロファイルは、それぞれのAGの各々に含まれるクライアントに至るチャンネルの性能に少なくとも部分的に基づくものであってもよい。

如上文所讨论,NC 120可以决定对各AG140和AG150采用单一比特加载配置,其可以至少部分地基于包括在各自 AG中的客户端的信道性能。 - 中国語 特許翻訳例文集


グループ通信サーバ32のようなバックオフィスコンピュータデバイス(back-office computer device)は、ここではキャリアネットワーク54上にあるように示される無線サービスプロバイダのパケットデータサービスノード(PDSN: packet data service node)、例えばPDSN52に接続される。

诸如群通信服务器 32之类的内勤计算机设备被连接至无线服务供应商的分组数据服务节点 (PDSN),诸如 PDSN 52,PDSN在这里被示出驻留在承运商网络 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集

実装の中にはツールが、QPが空間的に変化するか否か示す画像レベルの単一ビットを信号で送り、QPが空間的に変化する場合、ツールが、QPが画像のカラーチャンネル全域で変化するか否か示すための別のビットを信号で送るものもある。

在某些实现中,工具在图片级发信号表示单个比特以指示 QP是否在空间上变化,并且如果 QP在空间上变化,那么工具发信号表示另一比特以指示 QP是否跨图片的色通道变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、現在のマクロブロックに対するQPが、フレームの異なるカラーチャンネル全域で変化し、そのためビットストリームは、(NUM_BITS_QP_MB_Yビットの)DIFF_QP_MB_Y、(NUM_BITS_QP_MB_Uビットの)DIFF_QP_MB_U、及び(NUM_BITS_QP_MB_Vビットの)DIFF_QP_MB_Vを含んでいる。

如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么用于当前宏块的 QP跨帧的不同色通道变化,且因此比特流包括 DIFF_QP_MB_Y(NUM_BITS_QP_MB_Y比特 )、DIFF_QP_MB_U(NUM_BITS_QP_MB_U比特 )和 DIFF_QP_MB_V(NUM_BITS_QP_MB_V比特 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

振り分け実行判断部310は、メモリ309の情報を常に監視し、パケットが出力される物理ポート内の合計最大流量帯域が、予め運用者が設定した特定の閾値を上回っているか否かを確認する(ステップ601)。

分配执行判断部 310一直监视存储器 309的信息,并确认输出数据包的物理端口内的合计最大流量带宽是否超过使用者预先设定的特定的阈值 (步骤 601)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS64において、統制部31は、ステップS51で決定した各サブイベントの最終目標枚数に基づき、各サブイベントに対して、現在の目標枚数よりも最終目標枚数に近い値を目標枚数に設定する。

在步骤 S64,控制部分 31基于在步骤 S51确定的每个子事件的最终目标个数,将目标个数设置为比当前目标个数更接近最终目标个数的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このジャム発生画面100には、図13に示すような画像形成装置10側のディスプレイ15に表示したジャム発生画面90の画像91と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50を表示する。

在该卡纸发生画面 100中,显示: 图 13所示那样的在图像形成装置 10侧的显示器 15中显示的卡纸发生画面 90的图像91、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

このジャム発生画面100には、図13に示すような画像形成装置10側のディスプレイ15に表示したジャム発生画面90の画像91と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50を表示する。

在该卡纸发生画面 100中,显示: 图 13所示那样的在图像形成装置 10侧的显示器 15中显示的卡纸发生画面 90的图像 91、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明のここに例示する実施形態により、図2Aに示すネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 6是根据本发明的示例性实施例对于图 2A中所示的网络接入节点 (eNB)说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明のここに例示する実施形態により、ネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する別の方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 8是根据本发明的示例性实施例对于网络接入节点 (eNB)说明另一示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップが、前記少なくとも1人のプライマリユーザと前記ユーザのソーシャルネットワークにおける人との間の関係のタイプを特定する情報を送信するステップを有する、請求項2又は3に記載の方法。

4. 权利要求 2或 3的方法,其中传输至少一个限制参数包括传输规定所述至少一个主要用户与所述用户的社交网络中的个人之间的关系类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記クライアントデバイスを登録し、ユーザコマンドを受信するために、前記クライアントデバイスと前記メディアコンテンツサーバとの間でデジタルセルラキャリアネットワーク接続、をさらに備えている請求項21に記載の装置。

30.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备与所述媒体内容服务器之间的数字蜂窝承运商网络连接,用于注册所述客户端设备以及接收用户命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

66. 前記クライアントデバイスを登録しユーザコマンドを受信するための、前記クライアントデバイスと前記メディアコンテンツサーバとの間のデジタルセルラキャリアネットワーク接続、をさらに備えている請求項57に記載の装置。

66.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备与所述媒体内容服务器之间的数字蜂窝承运商网络连接,用于注册所述客户端设备以及接收用户命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本出願で使用されるように、用語「コンポーネント(component)」、「モジュール(module)」、「システム(system)」などは、コンピュータ関連エンティティ、すなわち、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアの組合せ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを指すことを意図される。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等既定指代计算机相关实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、モデムプロセッサ122およびアプリケーションプロセッサ124と独立である、ハードウェア、ソフトウェア、および/または、他のコンポーネント(複数可)として実装することができ、それにより、関連するメモリ128の完全優先使用を容易にする。

在一个实例中,可将外围模块 126实施为硬件、软件和 /或独立于调制解调器处理器 122和应用程序处理器 124的其它组件,从而促进相关联存储器 128的加速使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

単なる一例に過ぎないが、個々のフレームのエントロピーを計算するために、そのフレームを小さなブロックに分割して、ある値xがそのブロック内のある位置においてどのくらいの頻度で発生するかを調べることによって、確率分布P(x)を得ることができる。

再给出一个具体的例子,为了计算单个帧的熵,可将帧划分为小块,并且通过观察在块的一定位置出现一定值 x的频率,可以获得概率分布 P(x)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、種々の実例となるブロック、モジュール、エレメント(elements)、コンポーネント(components)、方法、及びアルゴリズムが電子ハードウェア、コンピュータソフトウェアまたは両方の組合せとして実施されることができることを認識するだろう。

本领域的技术人员将认识到可以将本文所描述的各种示例性方框、模块、元件、组件、方法和算法实现为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

LPF122および低速ADC128は、WDM信号のDCレベルの表現をDSPユニット110に提供し、HPF123、増幅器125、および高速ADC127は、WDM信号のチャネルに課されたかもしれない任意のディザトーンの周波数帯域内の任意の信号の表現を提供する。

LPF 122和低速 ADC 128向 DSP单元 110提供 WDM信号的 DC水平的表征,而 HPF 123、放大器 125和高速 ADC 127提供位于可能已经施加在 WDM信号的通道上的任何颤音的频带内的任何信号的表征。 - 中国語 特許翻訳例文集

他機からのCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージ受信通知を受信したCEC制御部102は自機がホストであることを送信元の機器に通知するCECメッセージの送信要求をCEC制御部102に通知する。

接收到来自其他设备的判断在 CEC网络上是否存在主机的 CEC消息接收通知的 CEC控制部 102将对发送源的设备通知本机是主机的 CEC消息的发送请求向 CEC控制部 102通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特許文献1に示すような従来の方法では、時間的に連続する画像において明るさあるいは色などを変換する変換パラメータが急激に変化しないように、徐々に環境に適した値へ変更される。

但是,在专利文献 1所示的现有的方法中,以在时间上连续的图像中对明亮度或颜色等进行变换的变换参数不急剧变化的方式,逐渐向与环境适应的值变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

222で示されるように代替としてまたは追加として、ネットワーク中心パイロット干渉除去(PIC)は、より強力なeNBA208からのパイロットを受信信号から除去するようにUEB202による取組みを強化し、次に、より弱いeNBB204によって送信される信号を抽出するように試みる。

替代地或另外地,如 222所示,以网络为中心的导频干扰消除 (PIC)提高 UEB 202从所接收的信号中消除来自较强 eNBA 208的导频的努力结果,随后,尝试获得由较弱 eNBB 204发射的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

272で示される追加の態様では、ネットワーク中心トラヒック干渉除去(TIC)は、eNBB204からの追加の支援なしで干渉トラヒック(eNBA206からのトラヒック)を復号するためにいくつかの事例でUEB202にとって必要とされる追加のSINRを提供することができる。

在 272所示的另一个方面中,在一些实例中,以网络为中心的业务干扰消除 (TIC)可以提供 UEB 202所需要的另外的 SINR,以便不需要来自 eNBB 204的额外帮助,就可以解码干扰的业务 (来自 eNBA206的业务 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、23個のトーン(8個のトーン)を備えるトーナル・スペクトルを適用するように設定されている場合、しきい値検出構成要素406は、確立されたしきいレベルを、3個のトーンが、不相応かつ明確に超えるであろうことを予測する。

例如,如果通信网络已经建立并采用包括 23个音调 (例如,8个音调 )的音调谱,则门限检测部件 406将期望 3个音调不成比例地且明显地超过所确定的门限电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、PTT通信のようなグループ通信は、通信している無線遠距離通信装置14、16、18と装置のターゲットセットの1つ以上の他の無線遠距離通信装置との間、半二重チャネルを通って確立されることができる。

在一示例中,诸如 PTT通信之类的群通信可通过通信的无线电信设备 14、16、18与目标设备集中的一个或多个其他无线电信设备之间的半双工信道来建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

OCS132は業界で周知であり、無線通信システム10内の加入者に関するプリペイドアカウント残高を含んでいるアカウント残高を管理し、さらにアプリケーションサーバ32または130のようなネットワーク全体へのリクエストに関するこれらの残高を報告するように構成される。

OCS 132是本领域公知的,且被配置成管理无线通信系统 10内订户的帐户结余 (包括预付费帐户结余 ),并进一步基于请求向诸如应用服务器 32或 130之类的网络实体报告这些结余。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14では、送信端末200は、TCP設定情報格納部203に内部パケット網220に該当する情報としてREORDERINGの値を1に設定する必要があるため、この内容をTCP宛先キャッシュとして設定して本フローを終了する。

在步骤 S14中,发送终端 200需要在 TCP设定信息存储单元 203中将重排序(REORDERING)的值设为 1作为与内部分组网 220相符的信息,因此将该内容设为 TCP发送目的地缓存,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻t3において、デバイスA及びデバイスCが互いに無線通信可能な範囲に位置していなくとも、デバイスCは、例えばインターネットを通じてデバイスAと通信を開始し、デバイスAのサービスを要求してもよい。

在时间 t3,即使设备 A和设备 C不在彼此的无线通信范围以内,设备 C也可以例如通过因特网发起与设备 A的通信,以请求设备 A的一个或者多个服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、通信設定がIPアドレスの自動取得の場合(ステップS2:自動取得)又は、ステップS4で自動取得に設定された場合には、通信制御部46a及びIPアドレス設定処理部46bは、以下に示すネットワークの有効化を実行する(ステップS5)。

另一方面,在通信设定为 IP地址的自动取得的情况 (步骤 S2:自动取得 )下,或在步骤 S4中被设定为自动取得的情况下,通信控制部 46a及 IP地址设定处理部 46b执行以下所示的网络的有效化 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Address)アドレスを使用して取得する。 また、ネットワークにDHCPサーバー3が接続されていない場合(上記パケットに対する応答がない場合)には、通信制御部46aは、リンクローカルアドレスの範囲内から使用されていないIPアドレスを特定することにより取得する。

另外,在 DHCP服务器 3未与网络连接时 (没有对上述信息包的响应的情况下 ),通信控制部 46a通过从链接本地地址的范围内特定未被使用的 IP地址,并将其取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビット変換部102は、符号化後のビット列のうち、無線通信装置200においてチャネル推定に使用されるデータシンボルを構成する複数のビットの少なくとも1ビットを‘1’または‘0’に変換して変調部103に出力する。

比特变换单元 102将在编码后的比特串中的、构成在无线通信装置 200中用于信道估计的数据码元的多个比特中的至少 1比特变换为“1”或“0”,并输出到调制单元 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す一般辞書GLDCにおいて、顔パターンFP_1〜FP_45はそれぞれ45品種の犬の顔の特徴を表し、顔パターンFP_46〜FP_60はそれぞれ15品種の猫の顔の特徴を表し、そして顔パターンFP_61〜FP_70はそれぞれ10品種のウサギの顔の特徴を表す。

在图 3所示的一般词典 GLDC中,面部图形 FP_1~ FP_45分别表示 45种狗的面部的特征,面部图形 FP_46~ FP_60分别表示 15种猫的面部的特征,并且面部图形 FP_61~FP_70分别表示 10种兔的面部的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

FC切替え制御202−02は、例えば図8(ファイバ・チャネル・フレーム・フォーマットの例を示す)で示されるようにFCフレーム上のソースアドレス及び宛先アドレス(N_Port IDもしくはFCIDともいう)に従って、FCフレームが一方のSAN I/Fから他方のSAN I/Fへと転送することを可能にする。

FC切换控制 202-02允许根据例如图 8所示的 FC帧上的源地址和目的地址 (N_Port ID,也称为 FCID)从一个 SAN I/F向另一个 SAN I/F转送 FC帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更小型化和光学系统所产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能使拍摄图像的质量严重下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッド10a、カメラヘッド10b、カメラアダプタ装置12、カメラ制御装置14及び同時コントロール装置6は、ネットワークで接続される。 各部を接続するに際し、例えば、同軸ケーブル、トライアックスケーブル、光ファイバケーブル、無線通信等の様々な通信媒体、通信方式が用いられる。

摄像机头 10a、摄像机头10b、摄像机适配器盒 12、摄像机控制单元 14和同时控制装置 6通过网络互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、技術者がコントロールパネル11をカメラアダプタ装置12がカメラヘッド10a,10bに動作を制御する制御信号を出力する際には、あたかも1台のカメラヘッドを操作するかのように2台のカメラヘッド10a,10bを制御することが可能となる。

因此,当从控制面板 11输出用于摄像机适配器盒 12控制摄像机头 10a和 10b的操作的控制信号时,技术员可以像摄像机头 10a和 10b是一台摄像机头那样来控制两台摄像机头 10a和 10b。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更加小型化以及光学系统产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能很大程度上降低所拍摄图像的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、技術者がコントロールパネル11をカメラアダプタ装置12がカメラヘッド10a,10bに動作を制御する制御信号を出力する際には、あたかも1台のカメラヘッドを操作するかのように2台のカメラヘッド10a,10bを制御することが可能となる。

因此,当从控制面板 11输出用于摄像机适配器盒 12控制摄像机头 10a和 10b的操作的控制信号时,技术员可以像摄像机头 10a和 10b为一台摄像机头那样来控制两台摄像机头 10a和 10b。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整ポイントP2は、補正ポイントP1の位置に応じて逆光補正曲線F1の曲がり具合を調整するためのポイントであり、その入力階調値x2は、補正ポイントP1の入力階調値x1と常に一定の間隔を保つようにしている。

调整点 P2是用于根据修正点 P1的位置调整逆光修正曲线 F1的曲度的点,其输入灰度值 x2被设定为与修正点 P1的输入灰度值 x1总是保持一定的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、操作入力に基づく処理が特定処理である旨の判定結果が使用要否判定部330から出力された場合には、動作制御部340は、測位部360に電源を供給する制御を行い、測位部360を動作させる制御を行う。

例如,当从使用确定单元 330输出指示基于操作输入的处理是预定处理的确定结果时,操作控制单元 340控制对定位单元 360的供电,从而控制来操作定位单元 360。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定ボタン811が押下されたことをCPU231が検知すると、CPU231はオーディオ機器コントロールアプリケーションをノーマルモードからアクティブモードに遷移させて、表示パネル216への画面表示を変更するように処理を行う。

当 CPU 231检测到已经按下了 OK按钮 811时,CPU 231执行处理以使得音频设备控制应用程序从正常模式转换到活动模式,并改变显示面板216上的屏幕显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 421 422 423 424 425 426 427 428 429 .... 449 450 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS