「eラーニング」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > eラーニングの意味・解説 > eラーニングに関連した中国語例文


「eラーニング」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7267



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 145 146 次へ>

生成した画像データは、A/Dコンバータ131によってアナログ信号からデジタル信号に変換され、マイコン110に出力される。

生成的图像数据被 A/D转换器 131从模拟信号变换为数字信号,输出到微机 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、時間の経過とともに遷移する押圧パターンをサンプリングすることにより、図9に示す押圧パターンが得られる。

从而,通过采样随着时间的经过变迁的按压图案,得到图 9所示的按压图案。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にトランスコーダ装置は、メディアに対する代替レンダリング時間スケジュールを判定するために代替タイムスタンプを使用する。

此外,转码器设备可以使用替换时间戳来确定媒体的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、クリーニングユニット26は、現像、転写後に感光体ドラム21の表面に残留したトナーを除去して回収する。

而且,清洁组件 26在显影、转印后除去并回收感光体鼓 21表面上残留的色粉。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の変形例においては、1つのコーディングのみが各サイズのトランスポートブロックに関連付けられる。

在这个实施例的变型中,只有一种编码与传送块的每一个大小相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、予めメールゲートウェイプログラム204に格納してもよいし、図示していない着脱可能な記憶媒体または通信媒体(すなわちネットワークまたはそれを伝播するデジタル信号や搬送波)を介して、メールゲートウェイプログラム204に導入されてもよい。

可以将程序预先存储在邮件网关程序 204中,也可以经由未图示的能够拆装的存储介质或通信介质 (即网络或在其中传播的数字信号或载波 )导入到邮件网关程序 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、予めデータストアサーバプログラム304に格納してもよいし、図示していない着脱可能な記憶媒体または通信媒体(すなわちネットワークまたはそれを伝播するデジタル信号や搬送波)を介して、データストアサーバプログラム304に導入してもよい。

可以将程序预先存储在数据存储服务器程序 304中,也可以经由未图示的可拆装的存储介质或通信介质 (即网络或在其中传播的数字信号或载波 )导入到数据存储服务器程序 304中。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記第1のUEからチャネル品質インジケータ(CQI)情報を受信することと、前記CQI情報に基づいて、変調およびコーディングスキームを決定することと、前記変調およびコーディングスキームに基づいて、前記第1のUEに対する前記送信を発生させることとをさらに含む請求項21記載の方法。

22.如权利要求 21所述的方法,进一步包括: 从所述第一 UE接收信道质量指示 (CQI)信息; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示画面のデータを送信する画面データ送信端末、画面データ受信端末、画面データ伝送システム、画面データ送信プログラム、画面データ受信プログラム、画面データ送信方法および画面データ受信方法に関する。

本发明涉及一种发送显示画面的数据的画面数据发送终端、画面数据接收终端、画面数据传输系统、画面数据发送方法、以及画面数据接收方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

R3. この例においてASはB2BUAとして働き、Contactヘッダをやはり"isfocus"フィーチャータグを含んだASのURI(AS−URI)へとマッピングし、応答をSBCへ転送する。

R3.这个示例中的 AS充当 B2BUA,将联络人报头映射到也包含“isfocus”特征标签的 AS的 URI(AS-URI),并且将响应转发给 SBC。 - 中国語 特許翻訳例文集


8. 前記動作モードの無線周波数感度を具備する前記電源要件を決定することをさらに具備する、請求項1の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含确定包含所述操作模式的射频敏感性的所述功率要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の利点は、シンボルグループのより大きなサブセットから使用されるシンボルグループをより良くマッピングしたり配置することによって性能が向上することである。

又一个优点是增强的性能,原因在于更好地映射或放置来自更大符号组子集的所使用的符号组。 - 中国語 特許翻訳例文集

なんでもランニングシューズはレベルによってつくりがかなり違うんだそうです。

据说不同跑步水平的跑鞋的做法也截然不同。 - 中国語会話例文集

子供たちが(別のチャンネルに回せと)うるさく,私はニュース番組さえ最後まで見られない.

孩子们闹得我连电视新闻也看不周全。 - 白水社 中国語辞典

したがって、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課金度数及び実行結果を記録する。

由此,OCR范围 50、翻译服务器 60以及打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每个页面相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ(ピコFLOノード350)は、次いで、UWBまたは別のブロードバンドアクセスネットワークを介してファイルをピコFLOサーバ325にストリーミングする。

相机 (picoFLO节点 350)接着经由UWB或另一宽带接入网络而使文件流到 picoFLO服务器 325。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、開ループMIMOについての典型的なVHTグリーンフィールド・フレーム・フォーマットを図示する図である。

图 15是描绘用于开环 MIMO的示例性 VHT绿地帧格式的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】図20は、開ループMIMOについての典型的な代替VHTグリーン・フィールド・フレーム・フォーマットを図示する図である。

图 20是描绘用于开环 MIMO的示例性替换性 VHT绿地帧格式的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ群220は、複数表示される場合に、コンテンツ群220の表示位置がユーザのコンテンツ群選択行動に影響しないよう複数のコンテンツ群をランダムに配置して表示される。

在显示多个内容组 220的情况下,以随机排列显示多个内容组 220,以便内容组 220的显示位置不影响用户对内容组的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ群220は、複数表示される場合に、コンテンツ群220の表示位置がユーザのコンテンツ群選択行動に影響しないよう複数のコンテンツ群をランダムに配置して表示される。

在显示多个内容组 220的情况下,多个内容组 220以随机布置的方式被显示,使得内容组 220的显示位置不影响用户对内容组的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

WSG30は、発信アプリケーション層メッセージをキュー32からウェブサービスリソース14にSOAP送受信コンポーネント36及びネットワーク40を介して送信する第1のメッセージングマネージャ33も含む。

WSG 30还包括第一消息收发管理器33,其经由 SOAP发射 /接收组件 36和网络 40将外发应用层消息从队列 32发送至 web服务资源 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピーク検出器1205からのピーク電圧とアナログしきい値電圧とはコンパレータ1215に入力される。

将来自峰值检测器 1205的峰值电压和模拟阈值电压输入到比较器 1215。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、コントローラ・コンポーネント120は、Nが自然数である1組のルーティング・プラットフォーム2821〜282Nから情報を受信することができる。

根据一个方面,控制器组件 120可从一组路由平台 2821-282N(其中 N为自然数 )接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレーヤの通常の動作としては、“FirstPlayback”から参照されるプログラムに応じてディスクローディング時のオープニング映像を再生した後、もしくは一切何も表示せずに“TopMenu”にジャンプし、“TopMenu”にて規定されるディスクメニューを表示することになる。

作为播放器通常的工作是,在按照参照了“FirstPlayback”的程序,再生进行盘加载时的开头影像之后,或什么也不表示而跳过“TopMenu”,表示以“TopMenu”规定的盘菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFループバック経路11は、送信器12から受信器13へのチャネル接続において利得スケーリングおよび時間遅延をもたらす。

RF环回路径 11引起跨越从发射器 12到接收器 13的信道连接的增益缩放及时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動装置500は、非限定的に、グラフィカルユーザインタフェース(GUI)を含むユーザインタフェース508を更に含んでもよい。 ユーザインタフェース508は、幅広いアニメーションの使用を含んでもよい。

该移动设备500还可包括用户界面 508,包括但不限于可包括使用广泛动画的图形用户界面 (GUI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、各無線端末112は、基地局102によってフレーム200内で送られたメッセージから、又は、ペイロードチャネル上の現在の送信を聞いて当該送信からタイミングを直接確認することから、フレーム及びサブフレームのタイミングを取得する。

在另一实施例中,无线终端 112从由基站 102所发送的消息获得帧 200内帧和子帧的定时或者通过监听负载信道上当前的传输而直接根据所述传输来确定所述定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、最初のオブジェクトOAおよびOBをチャンキングするためのものと同じチャンキングパラメータを、これらのシグネチャをチャンキングするために使用することができる。

在一实施例中,可使用与拆分原始对象 OA和 OB相同的拆分参数来拆分签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持部材23にはグランド接続部29を備えており、グランドプレート30とグランドプレート30のビス止め部31を介して、不図示の回路基板15のグランドパターン部とをビスで固定することで電気的に接続される。

支撑构件 23包括接地部 29。 利用螺钉经由接地板 30和接地板 30的螺钉安装部 31将接地部 29固定至电路板 15的接地图案部 (未示出 ),使得支撑构件 23被电连接到电路板 15的接地图案部。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバル一意識別子が失われてしまうと、ソースは同一であってよい両方の経路からEDIDを読み出し、グローバル一意識別子を生成し、そして該グローバル一意識別子をシンク装置に関連付ける。

在该全局唯一标识符已经丢失的情况下,源从可能相同的两条路径读取 EDID、产生全局唯一标识符、并将该全局唯一标识符与宿设备关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバル一意識別子が失われてしまうと、ソースは同一であってよい両方の経路からEDIDを読み出し、グローバル一意識別子を生成し、そして該グローバル一意識別子をシンク装置に関連付ける。

在丢失全局唯一标识符后,源从可能相同的两个路径读取EDID,生成全局唯一标识符,且将该全局唯一标识符与宿设备相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘルパー406には、以前にトークン402のパズル・データベース410がプロビジョニングされており、ヘルパー406はトークンIDを使用してパズル・データベース410からパズルを選択する。

先前已被供应令牌 402的谜题数据库 410的助手 406使用令牌 ID从谜题数据库410选择谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションを推薦する際には、図3に示したように、情報処理装置100にインストールされているアプリケーションのみならず、ネットワーク上(アプリケーション提供サーバ131、132、133等)に置かれているアプリケーション群もフィルタリングの対象とする。

当推荐应用时,如在图 3中所示,不仅信息处理设备 100上安装的应用是筛选目标,位于网络 (应用提供服务器 A131、B132、C133等 )上的应用组也是筛选目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

FQDNごとに設定されたWEBサーバ群22のWEBサーバのグローバル・アドレスはすべて同じ値一つで代表することから、アドレスの枯渇を防ぐことができる。

使用 1个相同值代表针对每个 FQDN设定的、WEB服务器组 22的 WEB服务器的所有全局地址,因此能够防止地址枯竭。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2入力キー群21が有する入力キーの数は、簡易操作部筐体10に設けられる第1入力キー群11が有する入力キーの数より多くなっている。

第二输入键组 21中所容纳的输入键的数量大于设置在用于简易操作的壳体 10上的第一输入键组 11中所容纳的输入键的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプログラムをアンインストールするためにこのマニュアルの手順に沿って行ってください。

为了卸载这个程序表请按照这个指南的步骤进行。 - 中国語会話例文集

受信されたシンボルは、RX空間プロセッサ340によって処理(例えば、空間マッチトフィルタリング)し、RXデータプロセッサ342によってさらに処理(例えば、シンボルデマッピング、データインターリービング、及び復号)して復号されたデータを入手することができる。

所接收的符号可以由 RX空间处理器 340进行处理 (例如,空间匹配滤波 ),并进而由 RX数据处理器 342进行处理 (例如,符号解映射、解交织和解码 ),以获得解码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

53. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記装置は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定する手段をさらに具備し、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項47載の装置。

53.根据权利要求 47所述的设备,其中: 所述数据经预期将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集

フローティングディフージョン部(FD)37においても、絶縁膜との界面から電子が滲み出して暗電流が発生する。

在浮动扩散部 (FD)37中,电子从与绝缘膜的界面漏出,从而产生暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初にRNC906は、初期接続において、RRCメッセージング908を用いてWTRU902からWTRU固有の情報を取得する。

最初,RNC 906在初始连接使用 RRC消息 908从 WTRU 902得到 WTRU特定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてまた、セッションシグナリングはCCF30にアンカーされ、それぞれのセッションのアクセスシグナリングレッグは、I/S-CSCF28を介してCCF30とMSクライアント20間に提供される。

同样,会话信令锚定在 CCF 30,其中各会话的接入信令分支经由 I/S-CSCF 28在CCF 30与 MS客户端 20之间提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

こんなに大きい駅なのに,プラットホームには1つか2つの(天びん棒で担ぐ)物売りを捜すのがやっとである.

偌大[一]个车站,站台上却只能找到一两担摊子。 - 白水社 中国語辞典

プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138は、ジョブトラッキングデータに基づいて実行結果が「NG」であるサービス(ここでは、OCRサービス)が存在することを検知すると、ジョブトラッキングデータに既に記録されている課金度数を無効化する(S140e)。

当提供商应用1221的作业追踪数据记录单元 138基于作业追踪数据检测到存在执行结果是指示“NG”的执行结果的业务 (在这种情况下,OCR业务 ),作业追踪数据记录单元 138使得在作业追踪数据中已经记录的收费度清零 (步骤 S140e)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、OFDMと誤り訂正方式とを組み合わせることにより、周波数選択性フェージングに対して強い耐性が得られることが知られている。

已知的是 OFDM与纠错相组合,以便获得针对频率选择衰落的强容限。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、企業フェムト・アーキテクチャまたは企業フェムト・ネットワーク内の1組のフェムトAP2841〜284Nに接続する移動体装置からデータを受信することができる。

各路由平台 2821-282N可从连接至企业毫微微架构或网络内的一组毫微微AP 2841-284N的移动装置接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、一組のNATルールは、プライベートIPアドレス/ポート対からパブリックIPアドレス/ポート対へのマッピングまたは他の適したマッピングのテーブルとしてSPSドライバ414によって構成され得る。

在一个实例中,一组 NAT规则可由 SPS驱动器 414配置为从私有 IP地址 /端口对到公共 IP地址 /端口对的映射或其它合适映射的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

アウトレットを用いるCATV同軸ケーブルを介したホームネットワーキングの一例は、コーエン(Cohen)らの米国特許出願公開2002/0194383「同軸ケーブルを介したCableRAN(登録商標)ネットワーキング」に記載されている。

在 Cohen等人题为‘CableranNetworking over Coaxial Cables’的美国专利申请 2002/019383中描述了在 CATV同轴电缆上使用插座家庭联网的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、チューナで得られるオーディオ信号によるオーディオは、システムオーディオモードオンの状態にあるときは、AVアンプ300に接続されているスピーカ群350から出力される。

当系统音频模式开启时,从连接到 AV放大器 300的扬声器组 350输出通过调谐器获得的音频信号的音频。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、管理システムのリソースが異なるリソースグループに割り振られる実施形態では、リソースグループは、(例えば、リソースの一時的な借入れ、リソースの恒久的に再割振りなどの様々な組合せ、ならびにそれらの様々な組合せを可能にする)ネットワークデバイスグループが管理され得る方法に類似した方法で管理されることが可能である。

换句话说,在将管理系统的资源分配给不同资源组的实施例中,可通过类似于管理网络设备组的方式来管理资源组 (例如能够实现资源的临时借用、资源的持久重新分配、等等、及其各种组合的各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 145 146 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS