意味 | 例文 |
「goサイン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
キャリア選択情報358は、検出された信号情報を評価している時に、例えば、第1の品質指標値366を第2の品質指標値368と比較している時に、帯域選択判断を行う際にWT300によって使用される情報、例えば、基準、限度、等である。
载波 选择信息 358是由 WT 300当评估检测信号信息时,例如当将第一质量指示值 366和第二质量指示值 368比较时,用于进行频带选择判定的信息,例如标准、限制等。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記撮像手段の撮像範囲のうち前記検出用の発光の位置に対応する部分範囲における輝度レベルに基づいて、前記帳票が載置されたことを検出することを特徴とする請求項5または請求項6に記載の帳票検出方法。
7.根据权利要求 5所述的表单检测方法,其特征在于,根据上述摄像部的摄像范围中与上述检测用的发光的位置对应的部分范围中的亮度水平检测出放置有上述表单。 - 中国語 特許翻訳例文集
求められた第1・第2測光値、第1・第2WB値、及び第1・第2AF評価値はCPU40に通知され、第1撮影光学系1aおよび第2撮影光学系1bから得られた画像信号のAE、AWB、AFの制御に利用される。
已经获得的第一和第二测光值、第一和第二WB值、以及第一和第二AF评估值被通知给CPU 40,并用于控制从第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b获得的图像信号的 AE、AWB和 AF。 - 中国語 特許翻訳例文集
求められた第1・第2測光値、第1・第2WB値、及び第1・第2AF評価値はCPU40に通知され、第1撮影光学系1aおよび第2撮影光学系1bから得られた画像信号のAE、AWB、AFの制御に利用される。
将获取的第一和第二光度值、第一和第二 WB值和第一和第二 AF估计值通知给 CPU 40,CPU 40用这些值来对从第一成像光学系统 1a和第二成像光学系统 1b中获得的图像信号进行 AE控制、AWB控制和 AF控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスクに3D映像を格納する場合には、2D映像が格納された光ディスクのみを再生できる再生装置(以下、「2D再生装置」と呼ぶ)との再生互換性が求められる。
在光盘上保存 3D影像时,要求与只能对保存有 2D影像的光盘进行再现的再现装置 (下面称作“2D再现装置”)之间具有再现兼容性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスウォッチが、指定された値および/または決定された値に基づいて表示を提供するように適合されているユーザインターフェースを備えていてもよい。
无线手表可包括适于基于经指定和 /或经确定值提供指示的用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
狭帯域方式の使用は、ユーザから生成されるCQIフィードバックの量を考えると、かなり法外(prohibitive)であり、広帯域CQI情報は、小さいパケットが使用される用途では非常に有用であるとは言えない。
考虑到从用户生成的 CQI反馈的量,窄带方案的使用很大程度上是禁止,而宽带 CQI信息在其中使用小分组的应用中不是非常有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つのマクロブロックは16×16画素を有し、4個の8×8サブブロックに細分される。
例如,宏块包括 16×16个像素,并且被细分成 4个 8×8子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40には、ズームボタンから設定された目標ズーム方向が出力される。
从变焦按钮设定的目标变焦方向被输出到 CPU 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40には、ズームボタンから設定された目標ズーム方向が出力される。
通过缩放按钮设置的目标缩放方向输入到 CPU 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40には、ズームボタンから設定された目標ズーム方向が出力される。
CPU 40接收由变焦按钮指定的目标变焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP300でのジョブが終了したと判定されると(S3070にてYES)、処理はS3080へ移される。
若判定为在MFP300中的作业结束(在 S3070中“是” ),则处理转移至 S3080。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、異なるデータストリームは、異なる伝送チャネルによって提供される。
此外,不同的传送信道可以提供不同的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、企業により必要とされる場合には、ユーザの認証が実行される(ステップ308)。
之后,如果企业要求用户授权的步骤,则执行用户授权 (步骤 308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力された利用者名は、情報処理端末に利用者名情報として記憶される。
输入的利用者姓名作为利用者姓名信息存储到信息处理终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力された利用者名は、利用者名情報として情報処理端末に記憶される。
输入的利用者姓名作为利用者姓名信息存储到信息处理终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
(Civilian Long(民生用長)長さ符号を表す)CLは、長さが767,250ビットであり、1500ミリ秒ごとに繰り返す。
CL(代表民用长长度码 )为 767,250比特,其每 1500毫秒重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
相互相関プロセッサ240からの出力は位置プロセッサ250に結合される。
来自互相关处理器 240的输出被耦合至定位处理器 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ550では、PDN_IDが、ステップ510で選択されたものと同じPDN−IDに設定される。
在步骤 550中,将 PDN_ID设定为在步骤 510处所选择的同一 PDN-ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークI/F734は、ネットワーク端子735に装着されたケーブルを介してネットワークに接続される。
网络 I/F 734经附连到网络端口 735的线缆连接到网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
ISO14443−4により規定されるフィールドのすべてもこのレスポンスでは省略される。
在这个响应中,还省略由 ISO14443-4规定的所有字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法300、400、および500の動作は、図2を参照することによって、よりよく理解されよう。
通过参考图 2可以更好的理解方法 300、400和 500的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証装置551に対しては、BDから読み出されたビデオストリームが入力される。
自 BD读取的视频流被输入到验证设备 551。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージャ16からは、読み出された電荷に基づく生画像データが周期的に出力される。
从成像仪 16周期性地输出基于所读取出的电荷的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
AE処理およびAF処理の結果、スルー画像の明るさおよびフォーカスが厳格に調整される。
AE处理及 AF处理的结果,严格地调整了直通图像的明亮度及聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
RULE_KNOWNは偽に初期化され、もし規則が適合したならば、真に設定される。
将 RULE_KNOWN初始化为假,并且如果并且当匹配了规则时设置为真。 - 中国語 特許翻訳例文集
3dB(デシベル)ビーム幅がx°である場合、図6に示されるように、ビームが約x°ごとに分離される。
如果3dB(分贝)波束宽度是 ,则波束被大约分开每个 ,如图 6所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS31の処理の結果、スルー画像の明るさが厳格に調整される。
步骤 S31的处理结果,严格地调整取景图像的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像レンズ14は、被写体から取り込まれた光を撮像素子13へ入射させる。
摄像透镜 14使取自被摄体的光向摄像元件 13入射。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔局LOはこの評価された周波数オフセットを使用して修正されるだろう。
将使用此估计的频率偏移量来校正远程站 LO。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ11は、デリゲートされたプレフィックス群を記憶するために提供される。
提供了存储器 11,用于存储所委派的前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1002で取得された複数の選択フレーム画像は、一時的にメモリに記憶される。
将在步骤 S1002中获取的多个选择的帧图像临时存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の圧縮処理部126から出力される画像信号は、メモリ部118に記憶される。
将从第一压缩处理单元 126输出的图像信号存储在存储器单元 118中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の圧縮処理部126から出力される画像信号は、メモリ部118に記憶される。
将从第二压缩处理单元 128输出的图像信号存储在存储器单元 118中。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40が、記憶部14に記憶されたプログラムを実行することにより、上記制御が実現される。
CPU40通过执行存储部 14所存储的程序,来实现上述控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50が、記憶部24に記憶されたプログラムを実行することにより、上記制御が実現される。
CPU50通过执行存储部 24所存储的程序,来实现上述控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコードされた特徴を合成するために、特徴パラメータがデコーダによって使用される。
特征参数可以由解码器使用以合成已编码的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、入力端子301を介して、圧縮された圧縮データが入力される(ステップ302)。
首先,经由输入端子 301输入压缩后的压缩数据 (步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、4個のサブブロックA、B、YとWから、所定数のサブブロックが選択される。
首先,从四个子块 A、B、Y与 W选择一定数量的子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化部104に入力された信号は、量子化係数で除することにより量子化処理される。
将输入到量化部 104的信号除以量化系数来对其进行量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化されたビットは、通常、1つのCCE、2つのCCE、4つのCCE、または8つのCCEに対しマッピングされる。
编码比特通常被映射到 1CCE、2CCE、4CCE或者 8CCE上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、後に示す各フローチャートの処理も、同様にRAM203に展開され、CPU201によって実行される。
稍后描述的流程图的处理也以同样的方式被展开到 RAM 203中并由 CPU 201执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
その法律は政府をさらに官僚化させるのに役立っただけだった。
那条法律只是在政府变得愈加官僚主义化上起了作用。 - 中国語会話例文集
どうしてよりによって彼を舞台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ.
怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。 - 白水社 中国語辞典
彼はわが家の引っ越しを長時間手伝って,最後には一口の水さえ飲まずに立ち去った.
他帮我搬家帮了半天,临完连口水都没喝就走了。 - 白水社 中国語辞典
彼は秀麗な山河に魅了され,後ろ髪を引かれるようで立ち去ろうとしなかった.
他被这秀丽的山河所吸引,贪恋着不肯离去。 - 白水社 中国語辞典
また、上記の縦位置の姿勢(図8)においては、加速度センサ130のいずれの測定軸においても、最大敏感度を使用しているため、十分に高い精度で各姿勢における水平点の検出精度を得ることが出来る。
在上述纵向方位时 (图 8),加速度传感器 130的两个测量轴均使用最大灵敏度。 因此可以在各方位时获得足够高的水平点检测精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 第2の信号が、前記フレームの第2の部分の間に前記三状態バッファの前記出力端子に渡されるように、前記フレームの前記第2の部分の間に、前記三状態バッファの前記入力端子に第2の信号を入力するステップをさらに含む請求項9に記載の方法。
10.如权利要求 9所述的方法,还包括以下步骤: 在所述帧的第二部分期间向所述三态缓冲器的输入端输入第二信号,使得在所述帧的第二部分期间所述第二信号被传送到所述三态缓冲器的输出端。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、物理層ブロック501は、物理層ブロック504に先立って送信され(したがって、物理層ブロック504の前に送信され)、そして物理層ブロック501内でセクション580はセクション520に先立って送信される。
例如,物理层块 501在物理层块 504之前发送 (并且因此,在物理块 504之前发送 ),并且在物理层块 501中,节 580在节 520之前发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 請求項1に記載の画像処理装置であって、前記累積値算出手段は、印刷媒体の端から、前記印字範囲決定手段によって決定される印字開始位置までの範囲が、所定範囲を超える場合には、減算する前記所定値を大きくする、ことを特徴とする画像処理装置。
2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于: 前述累计值计算单元,在从印刷介质的端部到由前述打印范围确定单元确定的打印开始位置为止的范围超过预定范围的情况下,使所减去的前述预定值增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |