意味 | 例文 |
「gtカー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
例えば、画像読取部201は、キャリッジ(不図示)を駆動するモーターの回転量や回転速度を制御することにより、キャリッジの移動量や移動速度を制御する。
例如,图像读取部 201通过控制对滑架 (未图示 )进行驱动的电动机的旋转量和 /或旋转速度,控制滑架的移动量和 /或移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変形例として、本発明は、画素位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータであるとみなして、ステップS108において累積印字画素数YXから減算する値αを大きくしてもよい。
作为其变形例,本发明也可以在像素位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤S108使从累计打印像素数 Yx减去的值α增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明は、画素位置xが所定値を超えてない場合には、印字データを写真のような全面印刷データとみなして、ステップS108において累積印字画素数YXから減算する値αを小さくしてもよい。
此外,本发明也可以在像素位置 x未超过预定值的情况下,将打印数据认为照片那样的整面印刷数据,在步骤 S108使从累计打印像素数 Yx减去的值α减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変形例として、本発明は、画素位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータとみなして、ステップS205において累積印字画素数YXから減算する値K・Cの係数Kを大きくしてもよい。
作为其变形例,本发明也可以在像素位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤 S205使从累计打印像素数 Yx减去的值 K·C的系数 K增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
Windows(登録商標) 7では、パーソナルコンピュータ(以下、PCと略す場合がある)等の情報処理装置に接続された周辺装置を管理する新しい機能が導入される。
对于微软公司 (Microsoft Corporation)的 7,引入了一种用于管理连接到诸如个人计算机 (PC)的信息处理设备的外围设备的新功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザによって選択指示が入力されると、CPU11は、選択されたジョブを停止対象として選定してそのジョブを停止し、キューから削除する(S107)。
如果用户输入选择指令,CPU 11确定被选择的工作是要被停止的工作,停止该工作的处理并且从队列中删除该工作 (S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さて、MPU16は、カメラ11の図示しない電源ボタンがオン操作された状態においてライブビューボタン23がオン操作されると、図2に示す画像ファイル生成処理ルーチンを開始する。
在其中照相机 11的电源按钮 (未示出 )被打开的状态下,当实时取景按钮 23被打开时,MPU 16开始图 2中所示的图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS12の判定結果が肯定判定(ステップS12=YES)である場合、MPU16は、ステップS16に移行し、カメラ11の撮影モードを動画像撮影モードに設定する。
当步骤 S12的确定是肯定 (在步骤 S12中是 )时,MPU 16进入步骤 S16并且将照相机 11的拍摄模式设置为运动图像拍摄模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7に示す動画像表示バー70に含められた4箇所の静止画像マークS1〜S4は、その動画像の撮影中において4枚の関連静止画像の割り込み撮影があったことを表示している。
在图 7中,运动图像显示条 70包括四个静止图像标记 S1至 S4,指示当运动图像 M被拍摄时在中断中已经拍摄四个相关联的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
静止画撮像条件83は、レンズ16の絞り、シャッター速度(イメージセンサ17の露光時間)、ISO感度、ホワイトバランス、および記録する静止画像のサイズを含む。
静止图像摄像条件 83包括: 透镜 16的光圈、快门速度 (图像传感器 17的曝光时间 )、ISO灵敏度、白平衡、及记录的静止图像的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
動画像取得部65は、撮像制御部55から動画像取得指示が入力されると、イメージセンサ17が連続して出力するフレームを順に取得する。
当从摄像控制部 55输入运动图像取得指示时,运动图像取得部 65依次取得图像传感器 17连续输出的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにしてカメラ制御部20は、ユーザに選択された種々の人物撮影条件で人物を写真撮影し、その結果得られた写真画像データを画像ファイルとして記録することができる。
按照这种方式,照相机控制器 20允许用户按照选择的各种人物摄影条件拍摄人物,并允许作为其结果获得的画面图像数据被记录成图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置制御部60は、条件提供信号を生成すると、当該生成した条件提供信号を、通信処理部66及びネットワークインタフェース65を順次介してデジタルスチルカメラ2に送信する。
如果生成了条件提供信号,那么设备控制器 60依次通过通信处理单元 66和网络接口 65,把生成的条件提供信号传给数字静止照相机 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、その問合信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介して撮影条件提供装置3に送信して、次のステップSP9に移る。
随后,照相机控制器20依次通过通信处理单元43和网络接口44,把询问信号传给摄影条件提供设备 3,并进入下一步骤 SP9。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、その条件要求信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介して撮影条件提供装置3に送信して、次のステップSP11に移る。
之后,照相机控制器20依次通过通信处理单元43和网络接口44,把条件请求信号传给摄影条件提供设备 3,并进入下一步骤 SP11。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、それぞれの区分において、切替前に表示されている対応画像201が対応する画像データの次にスコアが高い(または低い)画像データの対応画像271が、表示される。
例如,在各个区分中,在切换前显示的对应图像 201所对应的图像数据的下一个中显示得分高 (或低 )的图像数据的对应图像 271。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述した場合に限らず、図1の画像表示装置1は、ハードウェア、あるいは、ハードウェア及びソフトウェアの組み合わせによって実現可能である。
此外,不限于上述的情况,图 1的图像显示装置 1也可以由硬件、或硬件及软件的组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、デジタルフォトフレームのモニタには、前記実施形態のカメラ11と同様のマルチ表示の選択画面60やスライドショーの表示が行われる。
其结果,使数字相框的监视器进行与上述实施方式的相机 11同样的多重显示的选择画面 60、放映幻灯片的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームレートを1/30秒とし、その間画素ごとに1023回の読み出しが実施されるとすると、ブロック処理の1サイクルは約32マイクロ秒となり、この間に16個の画素読み出しを完了する必要がある。
给定在对于每个像素执行 1023次读取期间帧速率是 1/30秒,则块处理的一个周期是大约 32微秒,在此期间需要完成 16个像素的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
また受信モジュール12は、チューナ回路部25、信号処理IC21、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、第2のフラッシュメモリ24などが、メイン基板とは別の回路基板(サブ基板)の実装面に配置されて形成されている。
另外,接收模块 12由布置在与主电路板分离的另一电路板 (子电路板 )的组件侧上的调谐器电路部分 25、信号处理 IC 21、DRAM 22、第一闪存 23、第二闪存 24等等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置は、プロジェクター100に限定されず、例えば、テレビ、デジタルカメラ、デジタルビデオカメラ、携帯電話、携帯型ゲーム装置、液晶ディスプレイ等であってもよい。
此外,图像显示装置不限定于投影机 100,例如也可以是电视、数码相机、数码摄像机、手机、便携式游戏机、液晶显示器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施の形態1、3では、二種類の動画像符号化データを生成および再生する例を説明したが、三種類以上の動画像符号化データを生成および再生してもよい。
在上述的实施方式 1、3中,说明了生成以及再生两种运动图像编码数据的例子,但也可以生成以及再生三种以上的运动图像编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、被上書きフレーム番号WFNが“9”に達するまでの期間において、レジスタRGST1に記述された重要フレーム番号SFNは図6(B)〜図6(E)に示す要領で上書きされていく。
其结果,在被覆盖帧编号 WFN达到“9”之前的期间,记述在寄存器 RGST1中的重要帧编号 SFN就按照图 6(B)~图 6(E)所示的要点被覆盖下去。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、被上書きフレーム番号WFNが“18”に達するまでの期間において、レジスタRGST1に記述された重要フレーム番号SFNは図7(B)〜図7(E)に示す要領で上書きされていく。
其结果,在被覆盖帧编号 WFN达到“18”之前的期间,记述在寄存器 RGST1中的重要帧编号 SFN就按照图 7(B)~图 7(E)所示的要点被覆盖下去。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、被上書きフレーム番号WFNが“36”に達するまでの期間において、レジスタRGST1に記述された重要フレーム番号SFNは図8(B)〜図8(E)に示す要領で上書きされていく。
其结果,在被覆盖帧编号 WFN达到“36”之前的期间,记述在寄存器 RGST1中的重要帧编号 SFN就按照图 8(B)~图 8(E)所示的要点被覆盖下去。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS31では重要フレーム番号SFNをレジスタRGST1のI番目のカラムに登録し、ステップS33では実フレーム番号RFNをレジスタRGST1のI番目のカラムに登録する。
在步骤 S31中,将重要帧编号 SFN登记在寄存器 RGST1的第 I列,在步骤 S33中,将实帧编号 RFN登记在寄存器 RGST1的第 I列。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS95またはS101の処理が完了すると、ステップS103で上書きフレーム番号OWFに基準値RJFを積算し、その後に上階層のルーチンに復帰する。
步骤 S95或 S101的处理结束后,步骤 S103中将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上,其后返回上一层例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラー検出器43は、可逆復号部42を監視し、シンタックスに矛盾がある場合、又は制限により使用されないはずの値を検出したときに、エラーが発生したと認識する。
错误检测器 43监视可逆解码部分 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、MPEGやITU-T H.26xなどの国際標準映像符号化方式(例えば非特許文献1)では、主として4: 2: 0フォーマットと呼ばれる標準化された入力信号フォーマットの使用を前提としてきた。
以往,在 MPEG或 ITU-T H.26x等国际标准影像编码方式 (例如非专利文献 1)中,主要以被称为4:2:0格式的标准化了的输入信号格式的使用作为前提。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、高直線性受信モードは低い利得および劣化したNFに対応することがあり、低直線性受信モードは高い利得に対応し得る。
因此,高线性接收模式可对应于低增益及经降级的 NF,且低线性接收模式可对应于高增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、メディア識別器1610は、一致基準署名に基づいてメディア識別データベースからメディア識別情報を取り出してもよい。
这样,媒体标识器 1610可以基于匹配的基准签名从媒体标识数据库检索媒体标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定器は、長さMの制御信号を符号化するためのKの現在値を決定し、ここで、Kは、データチャネルのための現在の符号レートの関数である。
确定器确定用于对长度为 M的控制信号进行编码的 K的当前值,其中 K是数据信道的当前码速率的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、一実施形態に従って、物理データチャネル18の伝送パラメータおよび誤り保護体系は、即時無線伝搬チャネルの品質の関数として動的に変化し得る。
此外,根据实施方式,物理数据信道 18的传输参数和错误保护方案可作为瞬时无线传输信道的质量的函数而动态地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局10は、種々のサブフレームでCQI(チャネル品質指標)報告を要求してもよく、報告に対して制御またはデータチャネルのいずれかを割り当ててもよい。
基站 10可在不同子帧处请求 CQI(信道质量指示符 )报告,并且可给报告分配控制信道或数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
同一の入力ビット数M=10に対して、符号長がN=32である場合、符号化レートは、10/32、すなわち約1/3であり、1/2の符号化レートよりも強い誤り保護を提供する。
如果对于相同数量的输入位,M= 10,码长度为 N= 32,那么编码率为 10/32或者约 1/3,这提供了比 1/2的编码率更强的错误保护。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、K<32に対しては、テーブルジェネレータ44は、マトリクス20のサイズを減少させるために、固定ブロック符号マトリクス20を穿孔器50に送信してもよい。
然而,对于 K< 32,表格生成器 44可将固定块编码矩阵 20发送给删截器 50以减小矩阵 20的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御チャネルでもデータチャネルでもそれらを受信する際には、少なくとも受信処理の時にどの無線リソースがどのように使用されているかを知っている必要がある。
在控制信道、数据信道都接收它们时,至少需要在接收处理时知道哪个无线资源被如何使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
各マルチキャストグループに対して、表1は、対応するIPマルチキャストアドレス、マルチキャストグループにおけるユニキャストMACアドレスの数、およびユニキャストMACアドレスを記載する。
对于每个多播群组,表 1列出了相应的 IP多播地址、多播分组中单播 MAC地址的数目、以及单播 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ332では、制御モジュール126は、マルチキャストテーブル138から、IPマルチキャストパケットのIPマルチキャストアドレスに対応するユニキャストMACアドレスを選択する。
在步骤 332中,控制模块 126从多播表 138中选择与 IP多播分组的 IP多播地址相对应的单播 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。
为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、共有媒体ベースのネットワーク接続された制御システムを通して互いと通信する幾つかの装置を有する装置構成をコミッションする方法を記載する。
本发明涉及一种调试 (commission)设备布置的方法,该设备布置包括通过基于共享介质的联网控制系统来相互通信的若干设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】干渉するノードが最小/最大の干渉を引き起こすキャリアのノードによる推定に基づくキャリア選択プロセスを示す流れ図。
图 11是图解说明基于由干扰节点将对其导致最小 /最大干扰的载波的节点进行的估计的载波选择过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者の場合、波長サービスは、波長の全体を占有することになり、したがって、波長回路の保護等級は、関連する波長サービスのものである。
在前一种情形下,波长服务将占据整个波长,因此波长电路的保护等级是相关联的波长服务的保护等级。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題の発明の一実施形態による装置は、ネットワーク管理システム(NMS)または要素管理システム(EMS)の一部として動作しているコンピュータを含み得る。
根据本发明的一种实施方式的装置可能包括作为网络管理系统 (NMS)或网元管理系统 (EMS)的一部分工作的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、受信機108は、その受信信号から導出されたデータを、送信クロック112に基づくレートで受信バッファ114に記憶することができる。
因此,接收器 108可以基于发射时钟 112的速率将从其所接收信号导出的数据存储在接收缓冲器 114中。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、いくつかの態様では、オーバーサンプリングされたノイズ整形サンプルを処理するために、本明細書の教示を採用することができる。
举例来说,在一些方面中,可采用本文中的教示来处理过取样的噪声成形样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様は、複数のアンカ(例:ePDG及びPDN−GW)が一つのデータセッションに用いられるシナリオにおけるデータパスの最適化である。
本发明的另一个方面是在将多个锚 (例如,ePDG和 PDN-GW)用于单个数据会话的情况下对数据路径的优化。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4に関して上記で論じた例と同様に、UE(モバイルノード900)はIKEv2シグナリング手順を用いてもよく、及び、自身の位置情報及び自身の識別子を含めることによって、IKE_SA_INITメッセージを拡張してもよい。
例如,类似于上面关于图 4所讨论的示例,UE(移动节点 900)可以使用 IKEv2信令过程,并且可以通过包括其位置信息及其标识符来扩展 IKE_SA_INIT消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
−従来技術に存在するUIタイプ定義と同様に、入力妥当性検査に関するタイプ(int/url/email/max length/port)を備えた、UI(サーバ以外)上に提供される必要のある追加パラメータのリスト。
-需要在 UI(除服务器之外 )上提供的具有输入验证类型 (int/url/email/最大长度 /端口 )的附加参数列表,类似于现有技术中存在的 UI类型定义 - 中国語 特許翻訳例文集
PMIPまたはGTPトンネルの使用に関する課金情報は、QoSおよびユーザプロトコルによって分類されるMOおよびMT方向に送信されたデータの量を記載する。
PMIP或 GTP隧道的使用的计费信息描述了在按 QoS和用户协议分类的MO和 MT方向上发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |