例文 |
「iアプリ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16124件
シンタックスエラーを検出したと判定された場合、処理はステップS5に進められる。
如果判定语法错误被检测到,则处理前进到步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS77のアクションシーン判別処理は、図23〜図26に示すサブルーチンに従って実行される。
步骤 S77的动作场景判断处理按照图 23~图 26所示的子例程执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影条件が変更された場合、システム制御部50はステップS16の処理に進む。
当拍摄条件改变时,系统控制单元 50进入步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集
メニューボタン15が押された場合、システム制御部50はステップS16の処理に進む。
当按下菜单按钮 15时,系统控制单元 50进入步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生ボタン19cが押された場合、システム制御部50はステップS16の処理に進む。
当按下重放按钮 19c时,系统控制单元 50进入步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再生ボタン19cが押されなかった場合、システム制御部50はステップS1の処理に戻る。
另一方面,当没有按下重放按钮 19c时,系统控制单元 50返回到步骤 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集
まだ次の露光を開始するタイミングでないと判定された場合、処理はステップS59に戻る。
在确定还不是开始下一次曝光的时刻的情况下,处理返回至步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得していないと判定された場合、冗長符号化部122は、ステップS121に処理を戻す。
如果判断出不要获取,则冗余编码单元 122返回步骤 S121的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
損失が発生したと判定された場合、損失判定部241は、処理をステップS143に進める。
如果判断出发生丢失,则丢失判定单元 241使流程前进到步骤 S143。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、RN−eNBのアップリンク通信も好適にはSC−FDMAを用いて行われ得る。
通常,RN到 eNB上行链路通信还可以优选地使用 SC-FDMA实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末108とクラウドプリントサービス101の間にはファイヤウォール107が介在する。
防火墙 107位于用户终端 108与云打印服务 101之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の例は、図6のステップS35において物体が検出された場合の処理に対応する。
图 7对应于图 6的步骤 S35中的当检测出物体时执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)プレイリストメニューの表示のための解像度として1920×1080を選んだ場合。
(1)作为用于播放列表菜单的显示的分辨率而选择了 1920×1080的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)プレイリストメニューの表示のための解像度として1280×720を選んだ場合。
(2)作为用于播放列表菜单的显示的分辨率而选择了 1280×720的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
本図の矢印cy2,cy3,cy4に示すように、クラスアーカイブファイル102のバイトコードアプリケーションがアプリケーションキャッシュ306、クラスローダ302、ヒープメモリ304を通じて、ロードされるのと同時に、表示レート初期化がなされているので、アプリケーションによる描画イメージの作成は、表示レート初期化どほぼ同時になされる。
如本图的箭头 cy2、cy3、cy4所示,类档案文件 102的字节码应用在通过应用高速缓冲存储器 306、类装载器 302、堆存储器 304装载的同时进行显示速率初始化,所以与显示速率初始化大致同时进行由应用进行的描绘图像的制作。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリデータ関連付けモジュール19は、BD-ROMディスク上の情報と、機器内で計算した結果、及びアプリケーションが設定する属性情報を元に、ローカルストレージ24内からアプリケーションに関連する情報を保存するアプリケーション関連付け情報を生成、及び更新する機能を有している。
应用数据关联模组 19具有基于 BD-ROM盘上的信息、在设备内计算出的结果、以及应用设定的属性信息来生成及更新从本地存储设备 24内保存与应用关联的信息的应用关联信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリストが3D再生可能の場合、テレビが3D表示可能かどうかを判断する(S1603)。
在播放列表能够进行 3D再生的情况下,判断电视机是否能够进行 3D显示(S1603)。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、ユーザが宛先設定処理の継続を選択しているならば、ステップS3−004に戻る。
如果用户选择继续目的地设置处理 (步骤 S3-007中为是 ),则处理返回到步骤 S3-004。 - 中国語 特許翻訳例文集
移送層408はアプリケーション層410にデータ流れを提供し、この層にTCPが常駐する。
传输层 408向应用层 410供给数据流,以及 TCP存在于此层。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は、アイドマ理論をセールスプロモーションの手法として参照にしました。
我把AIDMA理论作为市场营销的手法来作参考。 - 中国語会話例文集
優秀な人材を集めるためには、エンプロイメンタビリティが要求される。
为了吸引优秀人才,需要提高就业能力。 - 中国語会話例文集
わが社のマーケティング戦略の実施にはアクションプログラムが欠かせない。
我们公司的市场营销战略实施离不开行动计划。 - 中国語会話例文集
マネージャーのエモーショナルリーダーシップはお店の業績に大きな影響を与える。
管理者的情绪化的领导方式对店铺的业绩产生巨大影响。 - 中国語会話例文集
マイクロソフトとアップルはサブブランド戦略で成功していることで有名だ。
微软和苹果都是因子品牌战略的成功而闻名。 - 中国語会話例文集
ジョブディスクリプションを作成し、ポジションに合った人材を採用します。
制作职业描述,采用和岗位相符的人才。 - 中国語会話例文集
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。
那個应用软件能夠自動找出文本中需要校正的部分。 - 中国語会話例文集
アメリカ合衆国は多様な民族のグループによって構成されています。
美利坚合众国是由多样的民族组合构成的。 - 中国語会話例文集
サイケデリアは70年代初期のポップカルチャーに大きな影響を及ぼした。
幻觉剂对70年代初期的流行文化有很大的影响。 - 中国語会話例文集
相手の意見にプロ意識をもって耳を傾け、会社の目標達成に努力しています。
抱着专业精神倾听对方的意见,为达成公司的目标而努力。 - 中国語会話例文集
お気づきかもしれませんが、当社のWebショップがリニューアルされました。
可能您已经注意到了,本公司的网上商店已经更新了。 - 中国語会話例文集
今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したいと考えています。
今后的三年内想建立起自主开发应用的公司。 - 中国語会話例文集
インストール時にセキュリティプログラムの一時的停止が必要な場合がございます。
在安装时可能需要暂停安全程序。 - 中国語会話例文集
A4判の用紙にプリントアウトし、所定箇所へ署名・捺印の上郵送してください。
用A4纸打印出来,在规定的地方写上名字盖上印章之后邮寄给我们。 - 中国語会話例文集
長春第一自動車工場製トラックの商標,思想や作風がプロレタリア化している人.
解放牌 - 白水社 中国語辞典
この作品はプロレタリア階級戦士の頑強な性格を描いている.
这篇作品刻画了无产阶级战士的坚强性格。 - 白水社 中国語辞典
反革命分子粛清運動(1955年から56年にかけてプロレタリア階級の独裁を固めるために採られた政策).
肃反运动 - 白水社 中国語辞典
我々は警察関係と密切に協力して,窃盗グループを挙げた.
我们与公安部门密切配合,挖出了一个盗窃团伙。 - 白水社 中国語辞典
一言で言えば,プロレタリア独裁がなければ,社会主義は存在しない,ということだ.
一句话,没有无产阶级专政,就没有社会主义。 - 白水社 中国語辞典
シーンチェンジでないとき、画像処理装置100は、ステップST9において、画像処理強度決定部135により、判定安定化処理の結果を用いて、画像処理強度、つまり低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetを決定する。
当不存在场景改变时,图像处理装置 100在步骤 ST9处使用确定稳定处理的结果,通过图像处理强度确定器135决定用于指示图像处理强度 (也就是,低质量上转换素材的可能性 )的检测信号 Sdet。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法1200は、MS806aが、アップリンク812a上の伝送を送信するためにより狭いTxパルス整形フィルタ850bを使用する1202ときから始まり、そして、フェムトセルBS810は、アップリンク812a上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ852aを使用する1204。
当 MS 806a正在使用1202缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850b在上行链路 812a上发送传输,并且毫微微小区 BS 810正在使用 1204缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852a在上行链路 812a上接收传输时,方法 1200可以开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロストリップ線路は、アンテナ端子とアンテナとの間を接続し、送信側のミリ波の信号をアンテナ端子からアンテナへ伝送し、また、受信側のミリ波の信号をアンテナからアンテナ端子へ伝送する。
微条线互连天线端子和天线,并且将传输侧的毫米波信号从天线端子传输到天线,但是将接收侧的毫米波信号从天线传输到天线端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのフレームのいくつかのシーケンスを調べることにより、フレーム内のある画素が、それ以前のフレームにおいてその画素の値がAである場合に、値xを取る可能性がどの程度であるかを示す確率分布が導かれる。
通过观察两个帧的多个序列,可以导出指示如果帧的某个像素在前一帧中的值为A时,其值将为 x的可能性的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
流れ図あるいはブロック図またはその両方の各ブロック、および、流れ図あるいはブロック図またはその両方におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装可能であることを理解されよう。
应当理解,流程图说明和 /或框图的每个块以及流程图说明和 /或框图中块的组合可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算プラットフォーム102のメモリ104は、プロセッサ20と通信し及びデータ46を暗号化するために暗号化鍵42を適用するために動作可能である暗号化エンジン44を更に含む。
计算平台 102的存储器 104另外包括加密引擎 44,该加密引擎与处理器 20通信并操作用于向加密数据 46应用加密密钥 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
この問題の1つの理由は、移動先ネットワークが、暗号鍵を提供するのにホーム・ネットワークによって使用される鍵プロビジョニング・プロセス(例えば、DMU)をサポートしない可能性があることである。
这个问题的一个原因在于,到访网络可能不支持归属网络用来提供密码密钥的密钥预设过程 (例如, DMU)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ14が各自のクライアント・デバイス12にてメッセージを打ち込むたびに、そのメッセージは、各自のクライアント・プログラムから、サーバ10にあるインスタント・メッセージング・アプリケーションへと送信される。
无论何时用户 14在他们各自的客户端 12上键入消息时,则该消息从他们的客户端程序发送到服务器 10处的即时消息收发应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスのセット214を識別して管理し、要求に応じて固有のアフィニティ・アドレスを提供するための機能を、通信マネージャ202に与えるように構成される。
AA提供者插件 213安排来为通信管理器 202提供用于标识和管理一组仿射地址 214并用于在请求时提供唯一仿射地址的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクに対しては、BTSのRFユニットが、アンテナを通じて受信されたアナログ信号のアナログ/デジタル変換から生じる信号サンプルを圧縮する。
对于上行链路,BTS的RF单元在对经由天线接收的模拟信号进行模数转换之后,对得到的信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
表されるように、システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、それらの組み合わせ(例えばファームウェア)によってインプリメントされた機能を表わすことができる機能的ブロックを含む。
如所描绘的,系统 1100包括可以表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实现功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS66でスペクトル反転が発生していないと判定された場合、即ちスペクトル反転検出信号がスペクトル反転の発生の無しを表す信号である場合、処理はステップS68に進む。
如果在步骤 S66没有发现已经出现频谱反转,即,如果频谱反转检测信号指示频谱反转的不存在,则控制进行到步骤 S68。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |