意味 | 例文 |
「m m」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1055件
将这个比例 N∶ M例如设置成 1/4是指四个报告的 CQI中的一个属于类型 B,并且其余的为类型 A。
例えば、この比N: Mを1/4に設定することは、4つのCQIレポートの中の1つはタイプBであり、残りはタイプAであることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在常规接收器 100中,要存储在包缓冲器 104中的帧的数量 m典型处于 12与 30之间。
従来の受信機100では、パケット・バッファ104内に格納されるフレームの数mは、通常12から30の間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施方式中,M值被量化为下一个较大的整数,即进行近似映射。
別の実施形態では、値Mは、次に高い整数に量子化される、すなわちマッピングを近似する。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,在图 5中为了简化说明,虽然将特征量 S、M以二维的值来表现,但也可以为n维 (n是自然数 )。
なお、図5では説明の簡略化のために特徴量S,Mを二次元の値として表現しているが、n次元としても構わない(nは自然数)。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了生成具有 N个输出位的向量 O,NxM矩阵 RM与长度为 M的输入有效载荷向量 I进行二进制相乘。
N出力ビットのベクトルOを生成するために、NxMマトリクスRMは、長さMの入力ペイロードベクトルIによってバイナリ乗算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 M= 10和 N= 20的短 CQI报告 (控制信道 16上的短 CQI报告的普通大小 ),数据速率为 1/2。
M=10およびN=20(制御チャネル16上の短いCQI報告に対する一般的なサイズ)の短いCQI報告に対して、データレートは、1/2である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施方式,块可对长度为 M= 9-11的报告的 1/2的数据速率利用固定块编码矩阵 20。
一実施形態に従って、固定ブロック符号マトリクス20は、M=9〜11の長さの報告に対して1/2のデータレートに利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定器 42可确定长度为 M的编码控制信号当前所需的当前值 K。
決定器42は、長さMの符号化制御信号に現在必要とされる、Kの現在値を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,块编码器 48可利用可变长度块码 22以将 M个输入控制位编码为 K个编码的控制位。
ブロック符号器48は、M入力制御ビットをK符号化制御ビットとして符号化するために、可変長ブロック符号22を利用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
将第 i-1个位及第 i-M个位馈入到包含加法器 512、加法器 514及延迟 516的电路中。
i−1番目のビットおよびi−M番目のビットを、加算器512と加算器514と遅延516とを備える回路に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,显示与第 m行第 n列的像素部Pm,n及第 n列读出用配线 LO,n关联的电路部分。
すなわち、第m行第n列の画素部Pm,nおよび第n列読出用配線LO,nに関連する回路部分を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 n列读出用配线 LO,n与受光部 10A中的第 n列的M个像素部 P1,n~ PM,n的各个的读出用开关 SW1连接。
第n列読出用配線LO,nは、受光部10Aにおける第n列のM個の画素部P1,n〜PM,nそれぞれの読出用スイッチSW1と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号 Reset作指示,使 N个积分电路 S1~ SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。
制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
放电用开关 SW2n的一端经由读出用配线 LO,n,而连接于第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n。
放電用スイッチSW2nの一端は、読出用配線LO,nを介して、第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 40B与第 1实施方式中的控制部 40A同样,将第 m行选择控制信号Vsel(m)输出至第m行选择用配线 LV,m,将第 n列选择控制信号Hsel(n)输出至第 n列选择用配线 LH, n,将重设控制信号 Reset输出至重设用配线 LR,将增益设定信号 Gain输出至增益设定用配线 LG,并且,将保持控制信号 Hold输出至保持用配线 LH。
制御部40Bは、第1実施形態における制御部40Aと同様に、第m行選択制御信号Vsel(m)を第m行選択用配線LV,mへ出力し、第n列選択制御信号Hsel(n)を第n列選択用配線LH,nへ出力し、放電制御信号Resetを放電用配線LRへ出力し、ゲイン設定信号Gainをゲイン設定用配線LGへ出力し、また、保持制御信号Holdを保持用配線LHへ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此状态下,从第 1行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读出部 20连接。
この状態では、第1行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1所示控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第m行的N个像素部 Pm,1~Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号Reset作指示,使N个积分电路S1~SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。
制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2A的实例中,帧 Ft-N和 Ft+M用作用于内插额外帧 Ft′的参考帧。
図2Aの例では、フレームFt-NおよびFt+Mは追加のフレームFt’の内挿のための参照フレームとして役立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
N和M指示相对于时间 t的时间偏移,且可彼此相等或不相等。
NおよびMは、時刻tに対する時間オフセットを示し、互いに等しいことも等しくないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在此简化的实例中,MB 28的位置为运动向量 vNM/2和 -vMN/2的函数,其中为了此实例的目的,N= 1且M= 1。
従って、この簡略例では、MB28の位置は動きベクトルvNM/2と−vNM/2との関数であり、この例についてN=1およびM=1である。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 Ft+m到 Ft的运动向量不必为 -vNM/2,其可为 vNM的经处理的版本,即,-vNM′ /2。
Ft+mからFtへの動きベクトルは、必ずしも−vNM/2ではなく、vNMの処理されたバージョン、すなわち−vNM’/2であることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2B的实例中,将两个先前参考帧 Ft-M和 Ft-N用于外插额外帧 Ft′以支持帧代换。
図2Bの例では、2つの以前の参照フレームFt-MおよびFt-Nを使用して、フレーム置換をサポートするために追加のフレームFt’を外挿する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2B的实例中,先前参考帧 Ft-N和 Ft+M用作用于外插额外帧 Ft′的参考帧。
図2Bの例では、以前の参照フレームFt-NおよびFt-Mは、追加のフレームFt’の外挿のための参照フレームとして役立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 2A的实例中一样,图 2B中的 N和M指示相对于时间 t的时间偏移,且可彼此相等或不相等。
図2Aの例の場合のように、図2BのNおよびMは時刻tに対する時間オフセットを示し、互いに等しいことも等しくないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 i不等于M时,帧代换单元 52将变量 j加 1(162)且以上文所描述的方式处理块MB(i,1)。
iがMに等しくないとき、フレーム置換ユニット52は変数jをインクリメントし(162)、上述のようにしてブロックMB(i,1)を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 i不等于M时,帧代换单元 52将变量 i加 1(182)且以上文所描述的方式处理块MB(i,N)。
iがMに等しくないとき、フレーム置換ユニット52は変数iをインクリメントし(182)、上述のようにしてブロックMB(i,N)を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是说明第 1实施方式的自适应滤波器 11的抽头系数和实际的 POW_LOG(m)的状况的说明图。
【図4】第1の実施形態の適応フィルタ11のタップ係数と実際のPOW_LOG(m)との様子を説明する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
色域调节信息可以是能够被打印机 104a处理的打印数据 (例如 C、M、Y以及 K的值 )。
この色域調整情報は、プリンタ104aが処理可能な印刷データ(例えばC,M,Y,Kの値)となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是图示通过在第三实施例的第二示例的无线传输系统中将频率关系设为 m/n给出的效果的图;
【図10】第3実施形態(第2例)の無線伝送システムにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16图示在第三实施例的第四示例的无线传输系统 1D中由设为 m/n的频率关系给出的效果。
図10は、第3実施形態(第2例)の無線伝送システム1Dにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图 30A图示作为 m倍的示例是 2倍的信道的载波频率的关系。
たとえば、図17(1)は、各チャネルの搬送周波数の関係がm倍の一例として2倍であるときを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 4,中间数据 Y、M、C、和 K包括 obj1的绘图指令 (行 1至 6)和 obj2的绘图指令 (行 7至 11)。
図4を参照し、Y,M,C,Kのそれぞれの中間データは、Obj1の描画命令(行1〜行6)と、Obj2の描画命令(行7〜行11)と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9中,绘图数据发生器 32Y、32M、32C、和 32K获取页 1至页 5的每个页面的全部基本颜色 Y、M、C、和 K的中间数据。
図9において、描画データ生成部32Y,32M,32C,32Kは、それぞれ、Page1〜Page5の各ページについて、すべての基本色Y,M,C,Kの中間データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,由分析器 26a生成的中间数据是页面 1、2、和 3的相应页面的基本颜色为 Y、M、C、和 K的中间数据。
例えば、解釈部26aが生成する中間データは、各担当ページPage1,2,3についてのY,M,C,Kの各基本色の中間データである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S56中,中间数据发生器 260生成按照基本颜色 Y、M、C、和 K分离的相应页面的中间数据。
ステップS56では、中間データ生成部260は、担当ページについて、Y,M,C,Kの各基本色に分版した中間データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,8位 R、G、及 B的辉度信号被输入至颜色转换单元 201并被转换为 C、M、Y、K、及 Gr的浓度信号。
各色8ビットで構成される輝度信号RGBは、まず色変換処理部201に入力され、C、M、Y、K、及びGrの濃度信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可基于针对每一数据串流所选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制(例如,符号映射 )经多路复用的导频和那个数据串流的经编码数据以提供调制符号。
おのおののデータ・ストリームについて多重送信されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,信道堆叠系统 1200可从 M源 1205接收多个信号 1210。
図1に示すように、チャンネルスタックシステム1200は、M個の発信元1205から複数の信号1210を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当使用子载波 #1、3、5时,如果将子载波 #0的频率设为 f,则决定为 m= 1。
例えば、サブキャリア#1,3,5が使用される場合、サブキャリア#0の周波数をfとすると、m=1と決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
FB读取功能是读取静止地放置在 FB玻璃板 41上的文档纸张 M的图像的功能。
FB読取機能は、FB用ガラス面41に静止状態で載置された原稿Mの画像を読み取るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在第一面读取传感器 21从基准读取位置 X2’到达第一面读取位置 X3之前,可以开始文档纸张 M的供给。
要するに、表面読取センサ21が基準読取位置X2'から表面読取位置X3に達する前に、原稿Mの搬送を開始すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供了一种用于生成针对消息m的签名σ的方法,该方法使得在线/离线签名成为可能。
メッセージmに対する署名σを生成する方法であり、該方法はオンライン/オフライン署名を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了根据本发明优选实施例的用于验证消息 m的数字签名的单元。
【図3】本発明の望ましい実施形態に従って、メッセージmに対する電子署名を検証するためのユニットを描く図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了根据本发明优选实施例的用于验证消息 m的数字签名的单元 310。
図3は、本発明の望ましい実施形態に従って、メッセージmの電子署名を検証するためのユニット310を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC地址 A~ C是图 5的 I/G位为 0的地址,MAC地址 M~ N是图 5的 I/G位为 1的地址。
MACアドレスA〜Cは図5のI/Gビットが0となるアドレスであり、MACアドレスM〜Nは図5のI/Gビットが1となるアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC地址 A~ D是图 5的 I/G位为 0的地址,MAC地址 M~ N是图 5的 I/G位为 1的地址。
MACアドレスA〜Dは図5のI/Gビットが0となるアドレスであり、MACアドレスM〜Nは図5のI/Gビットが1となるアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以基于为数据流选择的特定的调制方案 (例如,二进制相移键控 (BPSK)、四进制相移键控 (QPSK)、M进制相移键控 (M-PSK),M进制正交幅度调制 (M-QAM)等),对每一数据流的复用的导频和编码数据进行调制(例如,符号映射)以提供调制符号。
おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
起点记号 M位于线段 L的中心,成为在脚传感器 33中的检测坐标的原点。
起点マークMは、線分Lの中心に位置し、フットセンサ33における検出座標の原点となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
“顺序 6网格”的情况的结果指示了作为正确结果而获得的值,对于输入值 (R,G,B)= (30,70,160)获得 (C,M,Y,K)= (102,98,14,0)。
「Sequential 6grid」で示された場合の結果は、正しい結果とし得る値であり、入力値(R、G、B)=(30、70、160)に対して(C、M、Y、K)=(102、98、14、0)が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,与前述的输出值 (C,M,Y,K)= (102,98,14,0)相比,青色、品红色和黄色分别遭受误差“+1”、“±0”和“-1”,误差大大降低。
その結果、上述の(C、M、Y、K)=(102、98、14、0)と比較して、シアンは+1、マゼンタは±0、イエローは−1の誤差となり、大幅に誤差が低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |