「 ライ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 >  ライの意味・解説 >  ライに関連した中国語例文


「 ライ」を含む例文一覧

該当件数 : 5803



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 116 117 次へ>

これにより、上記プログラムは、記録媒体103aに記憶させることで、ドライブ装置103などを介して機器管理装置100にインストールすることができる。

因此,可以通过使用存储程序的记录介质 103a,经由驱动装置 103,将该程序安装在装置管理设备 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】公的認証サービスシステムにおいてユーザが住所を更新した場合のオンライン販売サービスシステムの動作を示した図である。

图 11是示例在公共认证服务系统中用户更新了住址的情况下的在线销售服务系统的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末11、12、13は、ユーザがオンライン販売サービスを利用するために使用する端末であり、ネットワーク0を介して他のサービスと通信を行い、ユーザに情報を表示するためのブラウザ110が動作している。

用户终端 11、12、13是为了使用户利用在线销售系统而使用的终端,经由网络 O与其它服务进行通信,用于对用户显示信息的浏览器 110进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

決済サービスSP22は、商品カタログサービスSP21でユーザが選択した商品の料金を決済するオンライン決済機能220と、決済の記録を保存したログDB221とを備えている。

结算服务 SP 22具备: 结算商品目录服务 SP 21中用户所选择的商品的费用的在线结算功能 220、和保存结算的记录的日志 DB 221。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、IBP4において“alice.smith”として識別されるユーザが物品を購入する場合を例に、図1のオンライン販売サービスシステムの動作について説明する。

下面,以在 IBP 4中作为“alice.smith”识别的用户购入物品的情况为例对图 1的在线销售服务系统的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上が、IBP4において“alice.smith”として識別されるユーザが物品を購入する場合を例にした、図1のオンライン販売サービスシステムの動作である。

以上是以 IBP 4中作为“alice.smith”识别的用户购入物品的情况为例的图 1的在线销售服务系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、公的認証サービスIDP31においてユーザが住所を更新した場合の図1のオンライン販売サービスシステムの動作を示した図である。

图 11是表示在公共认证服务 IDP 31中用户更新了住址的情况下的图 1的在线销售服务系统的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント装置20は、例えば、印刷機能、コピー機能、ファクス機能など複数の機能を1の筐体で実現する複合機(MFP:Multi Function Printer)である。

客户端装置 20例如是能够实现多个功能的多功能打印机 (MFP),多个功能例如是家居中的打印功能、复印功能和传真功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント装置20において、入力部26に対するユーザ操作により、インストール処理、アンインストール処理および依存関係表示処理のうち何れの処理を実行するかが入力される。

用户操作客户端装置 20的输入单元 26来输入指令,以便执行安装处理、卸载处理和依赖性显示处理中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS15で、依存関係表示作成部24は、当該依存対象サーバプログラムがクライアント装置20にインストール済みであるか否かを判断する。

在步骤 S15中,依赖性显示生成单元 24确定是否在客户端装置 20中安装了从属目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集


プログラムサーバ10において、クライアント装置20から送信された、サーバプログラムを示す識別子がネットワーク部15により受信され、プログラム管理部12に渡される。

在程序服务器 10中,网络单元 15接收从客户端装置 20发送的服务器程序的标识符并且将该标识符发送至程序管理单元 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22は、この要求に応じて依存関係表示作成部24から返された各識別子に対応する機器プログラムを、所定の手順で以てクライアント装置20からアンインストールする。

控制单元 22以预定的顺序响应于来自客户端装置 20的请求来卸载与从依赖性显示生成单元 24接收到的标识符相对应的装置程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の実施形態による、クライアント装置20における依存関係表示作成部24は、このアプリインストール制御サービス131に含まれる。

根据第一实施例的客户端装置 20的依赖性显示生成单元 24被包括在应用安装控制服务 131当中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツサーバ機能とは、音楽コンテンツや映像コンテンツを記録媒体から再生し、ネットワーク上のクライアント装置3(5)に対して配信する機能である。

内容服务器功能是从记录介质再现音乐内容和视频内容和将内容分发到网络上的客户端装置 3(5)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理サーバ機能とは、コンテンツの管理構造を有する機能であり、ネットワーク上のクライアント装置3(5)にコンテンツ選択のための管理構造情報を提供する。

管理服务器功能是具有内容管理结构的功能,并且该功能向网络上的客户端装置3(5)提供用于选择内容的管理结构信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント機能とは、管理構造情報に基づいてコンテンツデータを選択してコンテンツサーバ1に要求し、配信を受け、配信されたコンテンツデータをユーザに対して再生出力する機能である。

客户端功能是基于管理结构信息选择内容数据、请求内容服务器 1分发数据、接收所分发的数据以及向用户再现或输出所分发的内容数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち配信元情報とは、クライアント装置3,5が或るコンテンツデータの配信を求める場合に、要求先のコンテンツサーバ装置1へのパスを示した情報である。

即,分发者信息是指示出客户端装置 3和 5在请求分发某项内容数据时为联络到内容服务器装置 1而要使用的路径的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また受信部15は、クライアント装置3,5から送信されてくる信号、例えばコンテンツデータの配信を求める配信要求等の信号の受信を行う。

接收部 15接收从客户端装置 3和 5发送来的信号,例如用于请求分发内容数据的分发请求信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、クライアント装置3,5からの要求に応じて、管理構造の管理項目情報の送信や、管理項目下のコンテンツリスト情報の送信制御処理を行う。

响应于来自客户端装置 3和 5的请求,控制部 11发送关于管理结构的管理项目的信息并且执行发送作为管理项目的内容列表信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部15は、クライアント装置3,5からの管理構造における管理項目の要求やコンテンツリスト情報の要求を受信して制御部11に伝える。

接收部 15接收来自客户端装置 3和 5的对管理结构的管理项目的请求和对内容列表信息的请求,并且将请求传送到控制部 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント装置5は、制御部21,再生処理部22、メモリ部23、ネットワーク通信部24、アンプ部25、スピーカ部26、操作部27、コマンド受信部28を備える。

客户端装置 5包括控制部 21、再现处理部 22、存储器部 23、网络通信部 24、放大器部 25、扬声器部 26、操作部 27以及命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1の機器Aの場合は、以上説明したコンテンツサーバ装置1、管理サーバ装置2,クライアント装置3、5としての構成を備えればよい。

图 1所示的装置 A可具有如上所述的内容服务器装置 1、管理服务器装置 2以及客户端装置 3和 5的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はクライアント装置5の制御部21において、そのハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示している。

图 5示出了利用硬件或软件 (程序 )实现的客户端装置 5的控制部 21的示例性功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態のクライアント装置5は、制御部21がこのような機能を備えることで、後述する配信要求処理を実現する。

根据本实施例的客户端装置 5可如后所述执行分发请求处理,因为该装置的控制部 21具有如这样所述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント装置5に対するユーザ操作として、電源キー27aが操作されたことを検知したら、制御部21は電源オン処理を行い、図6の処理を開始する。

当检测到对电源键 27a的操作作为用户对客户端装置 5的操作时,控制部 21执行加电处理以开始图 6所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の図6で説明する処理のためには、クライアント装置5は図3(a)の構成で良く、図3(b)及び図4に示した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を設けることは不要である。

客户端装置 5为了执行以下参考图 6说明的处理只需要具有图 3A所示的配置,并且该装置不需要具有如图 3B和图 4所示的遥控器 7和与之相关联的命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、その管理サーバ装置2が備える管理構造が、クライアント装置5が想定する管理構造ではなかったら、当該管理サーバ装置2を対象サーバとしては登録しない。

当管理服务器装置 2拥有的管理结构不是客户端装置 5被认为可容适的管理结构时,管理服务器装置 2不被登记为可容适的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばクライアント装置5は、音楽コンテンツとしてのコンテンツデータを図8(a)のように、「ALL」「ジャンル」「曲名」「アーティスト」の管理項目毎に分類管理する構造を想定しているとする。

例如,让我们假定客户端装置 5被认为可容适这样一种结构: 其中,如图 8A所示,通过将作为音乐内容的内容数据分类到管理项目“全部”、“流派”、“标题”和“艺术家”中的每一个来对其进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところでクライアント装置5が上記図6の処理で配信を受け、再生出力を行う場合、ユーザの意志とは無関係に曲が選択されることになる。

当客户端装置 5再现和输出通过图 6所示的处理分发的一些音乐时,这些音乐是在不考虑用户意愿的情况下被选择的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント装置5に対しては、図3(b)、図4で説明した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を備えた構成を想定する。

该技术基于如下假设,即客户端装置 5如参考图 3B和 4所述带有与之相关联的遥控器 7并且包括命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図6のステップF103で選択する管理サーバ装置2が、例えば図8(b)のようにクライアント装置5側で管理項目を認識できない管理構造を有する場合もある。

在这种情况下,在图 6中的步骤 F103选择的管理服务器 2可能具有包括客户端装置 5不能认识的管理项目的管理结构,例如图 8B所示那种。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題点に鑑み、本発明は、ブートドライブを適切に選択できる記憶処理装置及びプログラムを提供することを目的とする。

鉴于上述问题,本发明的目的在于提供一种能够适当地选择引导驱动器的存储处理装置以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。

因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってB列の受光部10bとR列の受光部10rとは光軸ラインを中心に等距離にあり、受光部間の距離(D)は600dpiの画素密度を有する受光部の場合、約42μmのピッチで互いに平行している。

因此 B列的受光部 10b和 R列的受光部 10r以光轴线为中心等距离,在受光部具有受光部间的距离 (D)为 600dpi的像素密度的情况下,以约 42μm的间距相互平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの動作は信号処理IC12又はシステム本体から送出されたクロック信号(CLK)とそれに連動したライン走査信号であるスタート信号(SI)でタイミング制御される。

这些动作通过从信号处理IC12或系统主体输出的时钟信号(CLK)和与之联动的线扫描信号、即启动信号(SL)来控制定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、新たな出力値を生成し、出力値を置き換えてから特定されなかった受光部の画素データとともにシステム本体などに1ライン分の画像信号(SIG)として出力する。

即,生成新的输出值并替换输出值后与未被确定的受光部的像素数据一起作为一列的图像信号 (SIG)输出到系统主体等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、クライアント装置10でCPUが実行するプログラムには、各種アプリケーションソフトや、前述の画像形成情報を生成して送信するためのプログラムなどが含まれる。

在本文中,在客户端装置10中将要由 CPU执行的程序包括各种应用软件程序以及用于生成和发送上述图像形成信息的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。

图 20是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。

图 21是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。

图 22是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。

图 23是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

灯火制御装置84は、車両に標準的に設けられる、ヘッドライト(前照灯)やブレーキランプ(制動灯)などの車両の通常の走行に用いる走行用の灯火装置の制御を行う。

灯光控制装置 84进行控制,进行被标准地设置在车辆上的、前灯 (前照灯 )或刹车灯 (制动灯 )等车辆通常行驶所利用的行驶用的灯光装置的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ヘッドライト98が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。

在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了前灯 98的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ヘッドライト98の点灯時において採用される立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を説明する図である。

图 9是用于说明导出在前灯 98点亮时所采用的立体曲面 SP的重复部分 OA1~OA4的像素值的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが、フロントモードM2またはバックモードM3の場合は(ステップS11にてYes)、次に、ヘッドライト98が点灯されているか否かが判定される(ステップS12)。

在动作模式是前置模式 M2或后置模式 M3的场合下 (步骤 S11为“是”),接着判定是否点亮了前灯 98(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実用レンズは、周辺環境とバックライト環境との双方で、表面が非常に良く見ることのできるようにするために、散乱および弱い反射防止性能という問題を有する傾向がある。

实际的透镜往往会散射并具有较差的防反射性能,所以在周围和背光环境中该表面都是非常易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトモードは、従来型の送信電力が航空システムと干渉することが心配されるとき、システムが飛行中に航空機内で使用されているときに一般的に選択される。

当在飞机飞行中使用该系统时,可能担心传统的发射功率会对飞行系统造成干扰,所以通常选择飞行模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オフラインコンピュータ3Dモデル化ツールが、既知であり、例えばコンピュータ支援設計、ゲーム設計、コンピュータアニメーション等のために広く使用されている。

例如,离线计算机 3D建模工具是已知的,并且其广泛地例如用于计算机辅助设计、游戏设计和计算机动画等。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、連携装置50aのプリンタドライバSW1は、キャッシュモードMD52への遷移後においては、MFP10に対する印刷指令出力動作の実行を保留する。

具体而言,协作装置 50a的打印机驱动程序 SW1,在向高速缓存模式 MD52转变后,保留针对 MFP10的打印指令输出动作的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、PCクライアント110およびモバイルデバイス120は、ショートメッセージサービス(SMS)を介したメッセージを利用して通信することができる。

在一实施例中,PC客户端 110和移动设备 120可经由短消息服务 (SMS)利用消息进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 116 117 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS