意味 | 例文 |
「 前後」を含む例文一覧
該当件数 : 262件
该预约作业前后的预约作业、即作业 ID=‘0010’、‘0011’、‘0012’、作业 ID=‘0014’成为以拔白字符对黑色背景来显示。
この前後の予約ジョブ、ジョブID=「0010」,「0011」,「0012」、ジョブID=「0014」が黒色背景に対して白抜き文字で表示するようになされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 52是表示在 BD-ROM盘 101的层边界 LB的前后记录的数据块组的配置 1的示意图。
【図52】BD−ROMディスク101の層境界LBの前後に記録されたデータ・ブロック群の配置1を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 54是表示在 BD-ROM盘 101的层边界 LB的前后记录的数据块组的配置 2的示意图。
【図54】BD−ROMディスク101の層境界LBの前後に記録されたデータ・ブロック群の配置2を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 64是表示在 BD-ROM盘 101的层边界 LB的前后记录的三种数据块组的配置的示意图。
【図64】BD−ROMディスク101の層境界LBの前後に記録された三種類のデータ・ブロック群の配置を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第一例的示意图。
【図20】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第1例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第二例的示意图。
【図24】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第2例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第四例的示意图。
【図28】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第4例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第五例的示意图。
【図30】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第5例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 32是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第六例的示意图。
【図32】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第6例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
引导构件 57被支撑,以便能够在第一接合片 34的前侧上在前后方向 8上运动。
ガイド部材57は、第1係合片34よりも前方側において前後方向8へ移動可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
转换前后的剪辑的关系 (父子关系 )由各剪辑间通过线或箭头等联结来表现。
なお、変換前後のクリップの関係(親子関係)は、各クリップ間が線や矢印等で紐付けされることにより表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 18的 B的情况下,横轴表示图像大小,纵轴表示质量,前后方向的轴表示转码的世代。
図18Bの場合、横軸が画サイズ、縦軸が品質、前後方向の軸がトランスコードの世代をそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 3D座标图结构的家谱树的情况下,前后方向的轴可以表示仅一部分的剪辑。
3Dグラフ型のファミリーツリーの場合、前後方向の軸は、一部のみクリップを表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图 8表示镜头 101的视场角由α(mm)变动到β(mm)前后的摄像元件 103上的被摄体像的状态。
ここで、図8は、レンズ101の画角がα(mm)からβ(mm)に変動する前後での撮像素子103上の被写体像の状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,如图 8所示,摄像元件 103上的光轴中心的位置 C(Xc、Yc)在视场角变动前后不会发生变动。
ここで、図8に示すように、撮像素子103上の光軸中心の位置C(Xc,Yc)は画角変動の前後で変動しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对,也可以按照视场角变动前后也不会产生被摄体像大小的变动的方式控制取入范围。
これに対し、画角変動の前後で被写体の拡大率の変動も生じないように取込範囲を制御しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。
変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的例子中,由 n个帧构成的每一组被设置为在场景变化之前和之后的转变帧的数目。
図7の例では、シーンの切替えの前後において、それぞれnフレームずつが遷移フレーム数として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个剪切处理中,调整在剪切处理之前和之后的图像 (捕获图像和在剪切处理之后的图像 )的中心位置,以便彼此一致。
この切取処理では、切取処理の前後における画像(撮像画像および切り取った後の画像)の中心位置を一致させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该图中没有示出在图像组 460中包括的其它捕获图像 (在捕获图像 461之前和之后的捕获图像 ),并且省略其描述。
なお、画像群460に含まれる他の撮像画像(撮像画像461の前後の撮像画像)については、図示およびその説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后的原因是将各个水平线的点亮时段的长度设置为相同。
このように、点灯期間の前後に消灯期間を配置するのは、各水平ラインの点灯期間長を同じ長さにするためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可以抑制由情景改变前后的视差变化所导致的观看者的疲劳感。
これにより、例えば、シーンチェンジの前後における視差の変化により視聴者に疲労感が発生することを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,设装置左右方向 (带张紧设置方向、托架的扫描方向 )为“X方向”,设装置前后方向为“Y方向”。
以下、装置左右方向(ベルト張設方向であり、キャリッジの走査方向である)を「X方向」として、装置前後方向を「Y方向」とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,凸出部分 1i的曲率中心定位成比沿第一壳体 1的前后方向的中心部分更靠近侧表面 1c。
つまり、突出部1iの曲率中心は、第1筐体1の前後方向の中央部より側面1cに接近した位置に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
D的 []内的值是以高潮场景为基准处于前后第几张的数字 (以下,在图 7至图 9中同样 )。
Dの[]内の値は、クライマックスシーンを基準として前後の何枚目にあるかの数字である(以下、図7乃至図9において同様)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 9A所示,也可以对于从高潮场景起前后多张图像将变更度 P设为最大。
例えば、図9(a)のように、クライマックスシーンから前後複数枚の画像について、変更度Pを最大にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该点上,希望在调整前后将亮度值的关于显示时段的积分值控制到相同的值。
そのとき、輝度値の表示期間に対する積分値が、調整前後で同じになるように制御されるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
但也可以替代该构成而构成为通过在与前后摄影的帧的图像之间分别求差来判定抖动量。
この代わりに、撮影が前後するコマの画像との間でそれぞれ差を求めることによってブレ量を判定する構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,判定前后块的同步头是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。
すなわち、前後のブロックの同期ヘッダが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
错误纠正部 116按从前后块的同步头及块类型字段推测出的值,纠正中间块的同步头。
訂正部116は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在 S102中判定出前后块的同步头与可以纠正中间块的同步头的条件不一致时,参照前后块的块类型字段 (S111),判定能否从前后块的块类型字段推测中间块的同步头的值,也就是说前后块的同步头及块类型字段是否与可以纠正中间块的同步头的条件一致(S112)。
一方、S102において、前後のブロックの同期ヘッダが中間ブロックの同期ヘッダを訂正できる条件に一致しないと判定された場合、前後のブロックのブロックタイプフィールドを参照し(S111)、前後のブロックのブロックタイプフィールドから、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測可能か、すなわち、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが中間ブロックの同期ヘッダを訂正できる条件に一致するか否かを判定する(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理对象的中间块因为将前后夹在 IFG间,所以包含 IFG,可以推测出是控制块。
処理対象の中間ブロックは、前後をIFGに挟まれていることから、IFGを含み、コントロールブロックであると推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,因为处理对象的中间块将前后夹在 IFG间,所以包含 IFG,可以推测出是控制块。
このため、処理対象の中間ブロックは前後をIFGに挟まれていることから、IFGを含み、コントロールブロックであると推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了在根据本发明的同步之前和之后保持三个 SIP对话的客户端中的能量消耗。
図4は、本発明に従う同期の前後の、3つのSIPダイアログを維持するクライアント端末におけるエネルギー消費を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示第 1实施方式中的通信切换处理前后各客户端 CL进行无线通信而使用的频带的图;
【図5】通信切り換え処理前後における各クライアントCLによる無線通信の使用周波数帯を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像读取装置的前后方向中的前侧被描述为“前侧”,其后侧被描述为“后侧”。
また、画像読取装置1の前後方向における前側を「前面側」、後側を「背面側」と記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上部单元 20由下部单元 10可转动地支承在近端侧上,该近端侧是在前后方向上的后端侧。
上ユニット20は、前後方向の後端側である基端側において下ユニット10によって回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30由下部单元 10可转动地支承在近端侧上,该近端侧是前后方向上的后端侧。
排出ガイド30は、前後方向の後端側である基端側において下ユニット10によって回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
听说现在在国内有询价,如果库存没了,会按照上述条件在45天左右出货。
聞くところによると、現在、国内で引合いがあり、在庫が無くなった場合は上記条件で45日前後で出荷致します。 - 中国語会話例文集
实验动物学的著作中,老鼠的正常血糖值为200mg/dl左右,跟本研究的检测结果稍有不同。
実験動物学の成書では、マウスの正常血糖値は200mg/dl前後であり、本研究の測定結果と若干の開きがある。 - 中国語会話例文集
赤膊上阵((成語))((貶し言葉))
(よろい・かぶとを脱ぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く. - 白水社 中国語辞典
建立烟草专卖制度后,先后关停了三百零三家小烟厂。
たばこの専売制度を作った後,相前後して303か所の小規模たばこ工場の閉鎖・生産停止を行なった. - 白水社 中国語辞典
在接入点 90和终端装置 130之间进行的无线通信使用两种带宽: 即,2.4GHz(事实上可以是 2.4GHz周围预定范围内的带宽 )和 5.0GHz(事实上可以是 5.0GHz周围预定范围内的带宽 )。
アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信では、2.4GHz(実際には2.4GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、5.0GHz(実際には5.0GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、の2つの周波数帯域が利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,分辨率决定部 126比较的第 1图像数据 132和第 2图像数据 136不限于利用轮廓强调处理部 125处理前后的数据,例如还可以是包含在高画质化处理部 124中的利用减噪处理部处理前后的数据。
また、解像度決定部126が比較する第1の画像データ132と第2の画像データ136は、輪郭強調処理部125による処理前後のデータに限定されず、例えば、高画質化処理部124に含まれるノイズリダクション処理部による処理前後のデータであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,图像处理信息生成部 110c生成显示用数据,该显示用数据表示对将从高潮场景起前后多少张 (这里,所谓前后适当地包括只有前、只有后 )图像的图像风格进行变更的范围进行指定的图像 (范围指定用图像 )。
次に、画像処理情報生成部110cは、クライマックスシーンから前後何枚(ここで、前後とは、前のみ、後ろのみ適宜含む。)の画像の画風を変更するかの範囲の指定を促す画像(範囲指定用画像)を表す表示用データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述的第一实施方式中,为了纠正中间块的同步头,使用了前后块的同步头,但是在第二实施方式中,将使用前后块的同步头及块类型字段。
前述した第1の実施の形態では、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するために、前後のブロックの同期ヘッダを用いたが、第2の実施の形態では、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第二实施方式的错误纠正处理 (图 6)中,判定出不能利用前后块的同步头来纠正中间块的同步头时,参照前后块的块类型字段 (S111)。
第2の実施の形態のエラー訂正処理(図6)において、前後のブロックの同期ヘッダによって中間ブロックの同期ヘッダを訂正できないと判定された場合、前後のブロックのブロックタイプフィールドを参照する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 6(c)和图 7(c)中,作为一个例子与各重要场景的长度的比例相应,以前后相同的比例延长场景的前后,但是不限于此,例如既可以一律地延长各场景,也可以令前和后的延长比例为 2∶ 1等,进行种种变化。
また、図6(c)および図7(c)では、一例として各重要シーンの長さの割合に応じて、シーンの前後を前後同じ割合で延ばしているが、この限りではなく、例えば、各シーンを一律で延ばしても良いし、前と後ろの延ばす割合を2: 1とするなど、色々なバリエーションにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时如上所述,相对铰接引导部的开口部的前后方向的尺寸,棒状铰接部的下部侧的前后方向的尺寸形成得较小,在铰接引导部和棒状铰接部之间,形成使棒状铰接以第 2角度向后方倾斜所需要的间隙。
このとき、上記したように、ヒンジガイド部の開口部の前後方向の寸法に対して、棒状ヒンジ部の下部側の前後方向の寸法が小さく形成されており、ヒンジガイド部と棒状ヒンジ部との間に、棒状ヒンジ部を第2の角度だけ後方に傾斜させるのに必要な隙間が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目都不一致时,由于不满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,得不到同步头的纠正备用,因而判定出判定对象的中间块的同步头不能纠正。
一方、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れのエントリとも一致しない場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たさず、同期ヘッダの訂正候補が得られないので、判定対象の中間ブロックの同期ヘッダは訂正不可と判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |