意味 | 例文 |
「 机」を含む例文一覧
該当件数 : 14004件
因为机构投资者的集总交易有波及到股市的可能性,所以我常常关注着走向,
機関投資家によるバスケット取引は株式市場に影響を及ぼす可能性があるため、常に動向が注視されている。 - 中国語会話例文集
计算机技术的发展,使得可以自由选择工作地点的的新办公方式“移动办公”成为可能。
コンピュータテクノロジーの発達が、「モバイルワーク」という、働く場所を自由に選べる新しいワークスタイルの登場を可能にした。 - 中国語会話例文集
所谓的“合并转换法”的正式名称是“关于金融机构的并购以及转让的法律”。
いわゆる「合併転換法」の正式名は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。 - 中国語会話例文集
因一些有力的个人投资者加入并支配股票市场而成为了投机市场。
数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。 - 中国語会話例文集
发生事故,违反规定等的情况下,根据分数制度计算司机的点数。
事故を起こしたり、ルールに違反した場合、運転者は点数制度にしたがって点数を加算される。 - 中国語会話例文集
MAM公司和梦工厂公司就共享机密情报仅限于两公司间的协商交易达成了一致意见。
MAM社とドリーム・ファクトリー社は機密情報の使用を両社間の相対方式の交渉に限定することで合意した。 - 中国語会話例文集
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。 - 中国語会話例文集
日本法人自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。
日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
擦皮术是用高速旋转的圆盘在皮肤的最表层机械地削。
皮膚擦傷法は高速で回転する円盤を用いて皮膚の最上層を機械的に削ることである。 - 中国語会話例文集
假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集
如果将来所有的事都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多么无味。
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集
因为日语的发音是在程序表里机械式生成,所以有不确切的记载。
日本語の発音は、プログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。 - 中国語会話例文集
外国人旅客数是机场开通以来最多的,所以免税店的销售情况很好。
外国人旅客数が空港開港以来過去最多になったので、免税店の売り上げは好調です。 - 中国語会話例文集
是机器生成的发音表,所以有不恰当的记述。
発音表記はプログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。 - 中国語会話例文集
本年度中若有住所、电话、手机的变更,请尽快和年级主任联系通知。
年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、お知らせください。 - 中国語会話例文集
谈论工作,解决各种各样的问题。可能会觉得很奇怪,但是是沟通交流的好机会。
仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。 - 中国語会話例文集
几乎没有男性有草履。但是因为女性穿和服的机会比男性多,所以有草履的人很多。
草履を持っている男性はほとんどいません。でも、女性は着物を着る機会が男性より多いので、持っている人が多いです。 - 中国語会話例文集
因为我下个月要去伦敦出差,预约了机票,你能帮我安排Southland银行附近的住宿吗?
来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。 - 中国語会話例文集
每次用复印机的时候,上面的扫描仪中插入的管理卡,每人发一张。
コピー機を使う度に、上についている小さなスキャナーに挿入することになっている管理カードが、皆さん一人一人に発行されます。 - 中国語会話例文集
预约了在会展中心附近的酒店,但是还没有预约机票。
コンベンションセンターの近くのホテルに滞在する予約はしたけれど、飛行機の便はまだ予約していないわ。 - 中国語会話例文集
我虽然知道往返的机票便宜,但是我还在想回去的途中要不要去拜访朋友。
往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。 - 中国語会話例文集
因为客人想要没有杂音的线路,所以每个15美元的价格会加算到在两幅耳机的合计金额里。
お客様は雑音のないコードをご希望されたので、追加で1つにつき15ドルが、2つのヘッドホンの合計金額に加算されます。 - 中国語会話例文集
另外,按照您订购时指定的要求,我们已经准备好了把两幅耳机分别送到不同的地方。
また、ご注文の際に指定いただいたように、ヘッドホンを2 つの別々の場所に発送する準備もできております。 - 中国語会話例文集
因为有一个地方是在国外,所以其中一副耳机需要在10美元的国内运费上再加上12美元。
場所の1 つは海外ですので、ヘッドホンの1 つには、国内送料10 ドルに加えて12ドルが必要です。 - 中国語会話例文集
已经跟送货卡车的司机说好了,届时将所有初次发送的商品从贵公司的店铺收回。
配達トラックの運転手には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように指示しておきます。 - 中国語会話例文集
本邮件以及附件中有可能含有机密信息。禁止散布、复制、转发此信息。
本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。 - 中国語会話例文集
再加上,洛里斯有机物发表了收购Terra 食品的消息,上个月我们公司的股票走势很好。
加えて、Loris OrganicsがTerra Foodsを買収するということを発表したので、先月は当社の株も順調な動きでした。 - 中国語会話例文集
因为在限期内实施最多打九折的特价优惠活动,所以请把握机会。
期間限定で最大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購入頂けましたら幸いです。 - 中国語会話例文集
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - 中国語会話例文集
我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗?
ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか? - 中国語会話例文集
多亏贵公司马上就同意了,于是弊公司也能够随机应变了。
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。 - 中国語会話例文集
从上述以外的金融机构汇款时,到确认付款之前会耗费几天时间。
上記以外の金融機関からお振込みの場合、入金確認まで数日かかる場合があります。 - 中国語会話例文集
因为是极其机密的事项,告诉他人当然是不行的,另外在外面看相关资料也是禁止的。
極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関連文書を見ることも禁止します。 - 中国語会話例文集
能给我们与贵社的市场部门的人交换意见的机会吗?
御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか? - 中国語会話例文集
“Young Hello Work”是给30岁以下的年轻人们介绍工作的国家机构。常常被叫做“Young Hello”。
ヤングハローワークは30歳以下の若い人たちに仕事を紹介する国の機関です。しばしば「ヤンハロ」と呼ばれます。 - 中国語会話例文集
根据Inclusion,能够让我们公司所有的员工都有获得事业成功的机会。
インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。 - 中国語会話例文集
跑道进入指的是没有获得许可的飞机,交通工具或者人在跑道上的事情。
滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。 - 中国語会話例文集
机票的费用不足于上述取消费用的情况下,取消费用将全额收取。
航空券代金が上記のキャンセル料金に満たない場合は、キャンセル料金を全額お支払いとさせて頂きます。 - 中国語会話例文集
目标是建立全日本、全世界的医疗机构可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
目标是建立不仅在日本,而且是世界上的医疗机构都可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。
ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように手助けした. - 白水社 中国語辞典
经济危机一来,许多企业就成了多米诺骨牌,一个接着一个地倒闭。
経済危機がやって来るや,多くの企業は(ドミノ倒し→)将棋倒しになって,次々と倒産する. - 白水社 中国語辞典
如果他们能夠自己造出机器来,那么而后的设备维修、改进就有了基础。
もし彼らが自分で機械を作り出すことができれば,その後の設備の補修や改良は基礎ができたということになる. - 白水社 中国語辞典
飞机俯冲时,不少人经不住激烈颠簸俯仰,有的头晕,有的呕吐。
飛行機が急降下する時,多くの人は激しい上下の揺れに耐えられず,ある人はめまいがし,ある人は嘔吐する. - 白水社 中国語辞典
那位书生脱口对出精彩的下联,令考官们不由得拍案叫绝。
その書生がすばらしい下の句をすらすらと述べたので,試験官たちは思わず机をたたいて喝采した. - 白水社 中国語辞典
拍案叫绝((成語))
(多く他人の詩文・言論・やり方に対し,時に机をたたく動作を伴い)口を極めて褒めたたえる,すばらしいと叫ぶ.≒拍桌叫好. - 白水社 中国語辞典
有一段时间,新干部在机关待的时间一长,劳动观念都变得淡薄了。
一時期,新しい幹部が役所にいる時間が長くなると,労働観念がすっかり薄く変わってしまった. - 白水社 中国語辞典
班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。
定期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,定刻どおりに出発できなかったからである. - 白水社 中国語辞典
省委、省政府等党政机关,增购了七百多辆高级小汽车。
中国共産党省委員会・省政府などの党・政府機関は,700台に上る高級乗用車を買い増した. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |