意味 | 例文 |
「 注目」を含む例文一覧
該当件数 : 358件
为减轻这样的用户的负担,被成为 ID联合 (Identity federation)的技术备受关注。
このようなユーザの負担を軽減するため、ID連携と呼ばれる技術が注目を集めている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 8所示,对关注像素求出右像素和下像素的差分值。
例えば、図8に示すように、注目画素に対して、右画素と下画素との差分値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,如果将从这里获得的被摄体图上吸引关注的位置 (像素 )是关注位置,则把与各合成特征量图的关注位置相同的位置 (像素 )的像素值与各合成特征量图的权重系数相乘,并且把与权重系数相乘的像素值的总和视为关注位置的像素值。
つまり、これから求めようとする被写体マップ上の注目する位置(画素)を注目位置とすると、各合成特徴量マップの注目位置と同じ位置(画素)の画素値に、合成特徴量マップごとの重み係数が乗算され、重み係数の乗算された画素値の総和が、注目位置の画素値とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S6中,单元像素 131的目标行读出第一信号电荷。
ステップS6において、注目行の単位画素131は、第1信号電荷を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S9中,单元像素 131的目标行读出第二信号电荷。
ステップS9において、注目行の単位画素131は、第2信号電荷を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S54中,单元像素 131的目标行读出先前帧的信号电荷。
ステップS54において、注目行の単位画素131は、前のフレームの信号電荷を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S61中,单元像素131的目标行读出当前帧的信号电荷。
ステップS61において、注目行の単位画素131は、現在のフレームの信号電荷を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S702-21中,检验所关注的当前矩形是否在条带的右端。
ステップS702−21では、現在の注目矩形がストライプの右端であるかどうかを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S702-22中,所关注的矩形向右移一个单位,而该处理返回到步骤 S701。
ステップS702−22では、注目矩形を一つ右へ移し、その後、処理はステップS701へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
投资者关注他们拟投资的债券的投资等级
投資家は投資するつもりの債権のインベストメントグレードに注目する。 - 中国語会話例文集
广告公司为了吸引消费者的关注使用各种创意战略。
広告業者は消費者の注目を集めるためにさまざまなクリエイティブ戦略を使う。 - 中国語会話例文集
企业的经营管理层首先应当注重事业部门的边际收益。
企業の経営陣は第一に、事業部門の貢献利益に注目するべきである。 - 中国語会話例文集
在企业分析之中不仅仅是定量的数据,也必须要重视定性数据。
企業分析にあたっては定量データだけでなく定性データにも注目する必要がある。 - 中国語会話例文集
这是调查这个活动对学生知识和态度的影响的研究。
これは、このプログラムが及ぼす、生徒の知識と態度への影響に注目した研究です。 - 中国語会話例文集
关于日本美食等的消息在中国也被关注着。
日本の美食などに関する情報は、中国でも注目を集めている。 - 中国語会話例文集
我想刊登以受到大家关注的企业家为特辑的采访。
注目のアントレプレナー特集と銘打ってインタービュー記事を掲載したいと考えています。 - 中国語会話例文集
如果着眼于亚种间差异,观察鸟类的兴趣就会增加哦。
亜種間の差異に注目すると、バードウォッチングへの興味が広がりますよ。 - 中国語会話例文集
全系统方法作为新的经营方式备受关注。
ホールシステムアプローチは新たな経営手法として注目されている。 - 中国語会話例文集
次月交割是投资家关注预测下月行情。
翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。 - 中国語会話例文集
应当注意的地方是这项技术并不仅仅是过虑技术这一点。
注目すべき点はこの技術が単なるフィルタリング技術ではない点である。 - 中国語会話例文集
不在乎他怎么说,要看他怎么做。
彼がどう言うかは問題にならない,彼がどうするかに注目しなければならない. - 白水社 中国語辞典
人们忧虑地注视着他们要走什么道路。
人々は彼らがどのような路線を歩もうとするのかを不安げに注目していた. - 白水社 中国語辞典
也就是说,通过当前 (接着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的、1个场之前的 (目前的 )场的像素 B和 D的数据来获得场间像素值差 Vcn。
すなわち、フィールド間画素値差分Vcnは、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した1フィールド前(Current)のフィールドの画素B,Dのデータにより求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,通过当前 (接着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的像素 A、E的数据来获得场内像素值差 Vn。
また、フィールド内画素値差分Vnを、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した現在(Next)のフィールドの画素A,Eのデータにより求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以图像 100上的某一像素为关注像素 101的状态下,通过使滤波器 111~ 115在以该关注像素 101为中心的小区域中发生作用,从而得到 5个滤波器输出值。
画像100上のある画素を注目画素101とした状態で、フィルタ111〜115を当該注目画素101を中心とした小領域に作用させることで、5つのフィルタ出力値が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来讲,边缘计算部121计算出注目像素A和其周边像素的像素值乘以该图所示的系数并累积而得到的数值、即输出值。
具体的には、エッジ算出部121は、注目画素Aとその周辺画素の画素値に、同図に示す係数を乗じ累積して得られた数値である出力値を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 16所示,在对关注像素 D24进行计算的情况下,将相应的周边像素的像素数据乘以针对该关注像素的滤波系数 (CA00~ CA03)。
図16のように、注目画素D24に対する演算の場合は、注目画素に対するフィルタ係数(CA00〜CA03)を周辺画素の対応する画素データに乗算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 23所示的表格中,作为图 22A到图 22H所示的被观察主体和预定操作特征,示出了被观察主体状态 672、操作范围 673、成像操作方法 674和合成目标图像的纵横比 675。
図23に示す表には、図22に示す注目被写体および特定動作の特徴として、注目被写体の状態672と、動作範囲673と、撮像動作方法674と、合成対象画像のアスペクト比675とを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在操作范围 673中,例如,在被观察主体的操作范围相对大的情况下,表示“大”,并且在被观察主体的操作范围小的情况下,表示“小”。
例えば、注目被写体の動作範囲が比較的大きい場合には「大」が示され、注目被写体の動作範囲が比較的小さい場合には「小」が示され、これらの間程度である場合には「中」が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,作为检测黑像素的处理,前景层生成部 31依次地选择原图像中的像素,在 R= G= B< TH1的情况下,进行判定注目像素为黑像素的处理。
また黒画素を検出する処理として、前景レイヤ生成部31は、原画像中の画素を順次選択し、R=G=B<TH1である場合に、注目画素が黒画素であると判定する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,TH1是用于判定注目像素的颜色为黑色的 RGB信号强度的阈值,是预先存储在前景层生成部 31中的值。
ここで、TH1は、注目画素の色が黒であると判定するためのRGB信号強度の閾値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
浓度差缩小部 34依次选择包含在原图像中的像素,判定注目像素是否是包含在黑文字的边缘中的像素。
濃度差縮小部34は、原画像に含まれる画素を順次選択し、注目画素が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地讲,浓度差缩小部34通过进行与上述的前景层生成部 31相同的处理,判定注目像素是否是包含在黑文字的边缘中的像素。
具体的には、濃度差縮小部34は、前述した前景レイヤ生成部31と同様の処理を行うことにより、注目画素が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在注目像素是没有包含在黑文字区域中的像素的情况下,浓度差缩小部 34使用平滑滤波器进行平滑处理。
注目画素が黒文字領域に含まれない画素である場合、濃度差縮小部34は、平滑化フィルタを用いて平滑化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,首先,判定部 352判定 K板的目标像素的值是否为 1(ON)(步骤S201)。 如果 K板的目标像素不为 1(在步骤 S201中为否 ),则处理结束。
具体的には、まず、判定部352では、K版の注目画素の値が1(オン)であるか否かを判定し(ステップS201)、K版の注目画素が1でなければ処理を終了する(ステップS201においてNo)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在关注区域具有多个候补的情况下,决定部 150例如能够将其中的随机决定的一个候补作为关注区域。
なお、決定部150は、注目領域について、複数の候補がある場合には、例えば、そのうちのランダムに決めた一つの候補を注目領域とすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 Diff值 (P)是判定关注像素是中和色的值,可获得关注像素的 RGB值的最大值和最小值的差分,作为该差分值求出。
このDiff値(P)は、注目画素が無彩色であるかを判定する値であり、注目画素のRGB値の最大値と最小値との差分を求めこの差分値として求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
回到参照图 11,当作为如上所述进行的对目标像素的判定的结果,判定了不改变CMY板的目标像素的像素值时,如果尚未完成对所有像素的判定 (步骤 S105),则处理进行到下一个目标像素 (步骤 S106),并且处理从步骤 S101继续。
そして、図11のフローチャートに戻り、上記のようにして注目画素に対する判定が行われ、注目画素のCMY版の画素値を変更しないと決定された場合、全ての画素の判定が終了していなければ(ステップS105)、注目画素を次の画素に更新して(ステップS106)、ステップS101からの処理が続けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是可以从虚拟天线而不是从实际物理天线发送依照发射天线导频。
実際の物理的なアンテナからではなく、仮想アンテナから送信アンテナ毎パイロットを送ってもよいことは、注目に値する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,检测组件 206可注意到接收到具有序号 1、2、5、6、8和 9的 PDU且 PDU 3-4和 PDU 7当前遗漏。
例えば、検出構成要素206は、シーケンス番号1、2、5、6、8、9を持つPDUが受信されており、現在、PDU 3−4、7が見失われていると注目しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是关注构成第二子网系统 Sb的装置的同时的类似的 (第二混合系统 MSb的 )功能框图。
図16は、同じく第2部分ネットワークシステムSbを構成する機器に注目した機能ブロック図(第2ミキサシステムMSb)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了通过计算获得关注像素 D22,将相应的周边像素乘以针对关注像素 D22的滤波系数 (CA00~ CA08)。
D22を演算で求める場合は、注目画素に対するフィルタ係数(CA00〜CA08)を周辺の対応する画素に乗算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15图示了在上面参考图 13和 14描述的初始扫描时的处理中 T2/FEF辨别部分77A的处理。
図15は、図13および図14を参照して説明した初期スキャン時の処理のうち、T2/FEF判別部77Aの処理に注目したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,关注相当于特定物体像的物体来调整摄像条件。
この発明によれば、撮像条件は、特定物体像に相当する物体に注目して調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
调整部件 3关注相当于由第 1探索部件 2发现的部分图像的物体,来调整摄像条件。
調整手段3は、第1探索手段2によって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16A和图 16B是当仅感兴趣的像素有缺陷时处理区域的多个像素值的示例的说明图;
【図16】注目画素のみに欠陥がある場合の処理領域の複数の画素値の一例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17A和图 17B是当在感兴趣的像素和外围像素中存在相邻缺陷时处理区域的多个像素值的示例的说明图;
【図17】注目画素および周辺画素に隣接欠陥がある場合の処理領域の複数の画素値の一例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意到,值 b也是可变的,在这种情况下,值 b可以是公钥 pk的一部分,或者包括在签名σ中。
注目すべきは、値bも可変であり、この場合、それは公開キーpkの一部分であり得るか、又は署名σに含まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24是说明根据本发明的第三实施例的、目标对象信息存储部分的存储内容的示例的图。
【図24】本発明の第3の実施の形態における注目被写体情報記憶部610の記憶内容の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28是说明根据本发明的第四实施例的、目标对象信息存储部分的存储内容的示例的图。
【図28】本発明の第4の実施の形態における注目被写体情報記憶部710の記憶内容の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |