「…整」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …整の意味・解説 > …整に関連した中国語例文


「…整」を含む例文一覧

該当件数 : 4630



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 92 93 次へ>

把写过的论文理成一个集子。

これまでに書いた論文を1冊にまとめる. - 白水社 中国語辞典

把多年积累的经验理下来。

長年にわたって積み重ねた経験をまとめる. - 白水社 中国語辞典

这么多房间一个人理不过来。

こんなに多くの部屋は1人では片づけられない. - 白水社 中国語辞典

这个脸子,我瞧见他就害怕。

このしかめ面野郎,そいつを見ると怖くなる. - 白水社 中国語辞典

同学们步伐十分齐。

級友たちの足並みは全く乱れがない. - 白水社 中国語辞典

山下有一排齐的瓦房。

ふもとには一筋の同じような瓦ぶきの家が並んでいる. - 白水社 中国語辞典

麦苗出得不太齐。

麦の穂の出方があまりそろっていない. - 白水社 中国語辞典

齐我们的步调,坚定不移地向前进。

我々の歩調をそろえて,揺るぎなく前進する. - 白水社 中国語辞典

日盼望。

私は一日じゅう首を長くして待っている. - 白水社 中国語辞典

机关上班实行日制。

官庁の勤務において終日制を実行する. - 白水社 中国語辞典


把元凑成元数。

96元を(4元足して)100元という端数のない金額にする. - 白水社 中国語辞典

身体是个有机的体。

身体は有機的なつながりを持つ全体である. - 白水社 中国語辞典

要顾全体利益。

全体の利益を念頭に置かなければいけない. - 白水社 中国語辞典

冬天我们修了水利工程。

冬,我々は水利施設を修理した. - 白水社 中国語辞典

水渠要修一下。

灌漑水路は1度修理しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典

他们在那个地方训了一年。

彼らはそこで1年間再編・研修を受けた. - 白水社 中国語辞典

对干部进行

幹部に対し再編・研修を行なう. - 白水社 中国語辞典

训新干部

新しく抜擢された幹部に再編・研修を行なう. - 白水社 中国語辞典

治农具准备春耕。

農機具の手入れをして春耕の用意をする. - 白水社 中国語辞典

他净干坏事,非治他不可!

彼は悪い事ばかりしているので,懲らしめてやろう! - 白水社 中国語辞典

治这点儿活儿再去。

私はこれだけの仕事をやってから行きます. - 白水社 中国語辞典

他指挥不了这么多车辆。

彼にはこんなに多くの車両は理しきれない. - 白水社 中国語辞典

以前这里没治过山。

これまでここは山の備をしたことがない. - 白水社 中国語辞典

他把这个厂子认真地治理了一番。

彼は真剣にこの工場を備した. - 白水社 中国語辞典

他正在装束行囊。

彼は旅の荷物をえているところだ. - 白水社 中国語辞典

如可以意识到的,公共网络时钟和本地时钟信号 402可以是自由运行而无定时调的,仅偏移 406被周期性 /重复地调以维持经调的时钟信号 404的相位与公共网络时钟对齐。

理解されるように、共通ネットワーククロック及びローカルクロック信号402は、タイミングを調せずに、調クロック信号404の位相が共通ネットワーククロックと合されるのを維持するように単にオフセット406を周期的に/繰り返し調することにより自由継続してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,通过增益调处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为增益调单元发挥功能,该增益调单元调 R分量以及 B分量的增益量,以使平均值与摄像部 2所拍摄的彩色图像所包含的位于灰度区域的像素的各个色分量中的 G分量相应。

そして、ゲイン調処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、撮像部2によって撮像された画像に含まれるグレー領域にある画素の各色成分のうち、G成分に平均値が合うようにR成分及びB成分のゲイン量を調するゲイン調手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

调齐机构 28具有在第一驱动辊 22A及第一从动辊 22B和记录头 18及压板 21之间沿着主扫描方向排列设置且向输送路 P内突出的多个调齐板 38和驱动调齐板 38的调齐电动机 58(图 4),使记录介质S的前端部抵接所述调齐板 38,由此能够使记录介质 S的朝向齐排列。

列機構28は、第1駆動ローラー22A及び第1従動ローラー22Bと記録ヘッド18及びプラテン21との間に、主走査方向に並べて設けられ、搬送路P内に突出する複数の列板38と、列板38を駆動する列モーター58(図4)とを備え、これら列板38に記録媒体Sの先端部を突き当てることで記録媒体Sの向き列させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当时钟信号 CLKB>时钟信号 CLKAj时 (步骤 302“是 )的时候,带宽调部 113通过随机地忽略在上述带宽控制位串中的位,来执行带宽分配调,从而使得消除时钟偏差(步骤303),并且,根据这种调,带宽调部113调在将减少允许发送给数据流速管理部 101之间的间隔 (步骤 304)。

クロックCLKB>クロックCLKAjであれば(ステップ302:YES)、帯域計算部113が当該クロック偏差分を相殺するように、上述した帯域制御をランダムにスキップすることで帯域割当調を行い(ステップ303)、それに従って減算許可のデータ流量管理部101への送信間隔を調する(ステップ304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在毫微微小区 BS 610处的通信模块 655a被配置为根据在毫微微小区基站 610处正在使用标准 Tx脉冲形滤波器 626a还是缩窄的 Tx脉冲形滤波器 650a,向 MS 606提供与使用哪一个 Rx脉冲形滤波器相关的命令 (例如,是使用标准 Rx脉冲形滤波器 646b还是使用缩窄的 Rx脉冲形滤波器 652b)。

フェムトセルBS610における通信モジュール655aは、標準Txパルス形フィルタ626aまたはより狭いTxパルス形フィルタ650aがフェムトセル基地局610において使用されているかどうかに基づいて、どのRxパルス形フィルタを使用するかについて(例、標準Rxパルス形フィルタ646bまたはより狭いRxパルス形フィルタ652bを使用するかどうか)、MS606に対してコマンドを提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用频率复用执行复用传输时,如果各信道的频率关系设为 m倍 (即,数倍 )或 1/n倍 (约数 ),则必须使得毫米波信号传输路径 9的个使用区域相当宽,如从上面参考图 2A到 2C给出的频率复用的描述中意识到的。

周波数多重で多重伝送をする際に、各チャネルの周波数関係をm倍(数倍)や1/n倍(数分の1倍)にすると、図1Aにて示した周波数多重の説明から理解されるように、ミリ波信号伝送路9の全体の使用帯域をかなり広くする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

扬声器设备 120a-d中的音频解码器 510以该经调音频时钟信号 540为时钟,所述经调音频时钟信号 540是响应于蓝牙微微网中帧的定义信令通过偏移 406反复调的。

スピーカ装置120a〜120dにおけるオーディオデコーダ510は、Bluetoothピコネットのフレームの規定のシグナリングに応答してオフセット406により繰り返し調される調後のオーディオクロック信号540でクロック制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在第 36行中,在被指定为调节对象参数的颜色被调节时要使用的调节旋钮 43,即,调节旋钮 43中的与‘id=“modifier_01”’和‘name=“nob01”’相对应的并且作为如由其尾部的“01”表示的第一个旋钮的调节旋钮 43被指定。

なお、36行目において、調対象パラメータとして指定された色を調する際に用いられる調つまみ43(36行目の「id="modifier_01"」及び「name="nob01"」に対応し、これらの末尾の01が示すように、複数ある調つまみ43のうち、1番目の調つまみ)が指定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括流器电路,该流器电路通过流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する流回路を有する請求項1記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上那样,根据本实施方式的摄像装置 100,在调摄像图像的 R分量以及 B分量的增益量,使其与规定摄影环境 (例如,「水中」)相对应之后,在与规定摄影环境不同的其它摄影环境 (例如,「陆地上」)下进行摄像,由此当判断为该图像的摄影环境与应该调增益量的摄影环境不同时,自动进行再调,以抑制调完毕的 R分量以及 B分量的增益量,并记录以该再调后的增益量进行色调的图像。 因此,摄像装置 100为了与变更后的其它摄影环境相对应,而将增益量再调为适当的值,这样即使在该其它摄影环境下也能够生成并记录自然的图像。

以上のように、本実施形態の撮像装置100によれば、所定の撮影環境(例えば、「水中」)に対応させるように撮像画像のR成分及びB成分のゲイン量が調された後、所定の撮影環境と異なる他の撮影環境(例えば、「陸上」)で撮像を行うことにより、当該画像の撮影環境とゲイン量を調すべき撮影環境とが異なると判断されると、調済みのR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう自動的に再調して、当該再調されたゲイン量で色調が行われた画像を記録するので、変更後の他の撮影環境に対応するようにゲイン量を適正な値に再調して当該他の撮影環境下でも自然な画像を生成して記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体来说,例如,调部160,根据由色调模式数据 142表示的色调模式的调值来调图像的亮度、对比度、色调、色彩的浓度、锐度、色温、投影部 190的调光装置的开口率和灯的亮度等,基于来自图像输入部 150的图像信号,生成图像。

より具体的には、例えば、調部160は、色調モードデータ142で示される色調モードの調値に応じて画像のブライトネス、コントラスト、色合い、色の濃さ、シャープネス、色温度、投写部190における調光装置の開口率やランプの明るさ等を調し、画像入力部150からの画像信号に基づき、画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述指令还可由处理器执行以使得毫微微小区基站根据在毫微微小区基站处正在使用发射脉冲形滤波器还是正在使用缩窄的发射脉冲形滤波器,而向移动站提供至少一条与使用哪一个接收脉冲形滤波器相关的命令。

命令はまた、送信パルス形フィルタまたはより狭い送信パルス形フィルタはフェムトセル基地局において使用されているかどうかに基づいて、どの受信パルス形フィルタ(receive pulse-shaping filter)を使用するかについてモバイル局に対して少なくとも1つのコマンドをフェムトセル基地局に提供させることがプロセッサによって実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射脉冲形滤波器限制由毫微微小区基站发送的下行链路信号的带宽,而缩窄的发射脉冲形滤波器与发射脉冲形滤波器相比,在更大程度上限制由毫微微小区基站发送的下行链路信号的带宽。

送信パルス形フィルタはフェムトセル基地局によって送信されるダウンリンク信号の帯域幅を制限し、そして、より狭い送信パルス形フィルタは、送信パルス形フィルタよりも大きい程度で、フェムトセル局によって送信されるダウンリンクの信号の帯域幅を制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号系画质调单元 23根据由画质分析单元 22所得到的画质分析结果即显示终端 11的画质评估数据,与预先设定的画质调内容 (控制参数 )相对应地生成用于对显示终端 11进行画质调的查找表 (LUT)。

信号系画質調手段23は、画質分析手段22により得られた画質分析結果である表示端末11の画質評価データに基づいて、予め設定された画質調内容(制御パラメータ)に対応させて表示端末11を画質調するためのルックアップテーブル(LUT)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

风运动

風運動.(1942年から45年に中国共産党が延安で繰り広げたマルクス主義教育とイデオロギー闘争を目的とした運動;主観主義に反対して‘学风’を頓し,セクト主義に反対して‘党风’を頓し,‘党八股’に反対して‘文风’を頓するものであったが,知識人に対する思想統制として学術・文学がしばしばその対象となった.)≒延安风运动. - 白水社 中国語辞典

图 8是示出根据第二实施例的访问命令处理顺序调处理的流程的流程图;

【図8】本発明の実施の形態2にかかるアクセスコマンドの処理順の調処理の流れを示すフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,加上α以便调量化的阈值,并对α进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。

また、αは量子化の閾値を調するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,加上α以便调量化的阈值,并进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。

また、αは量子化の閾値を調するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此自动视差调量是视差矢量,其为如上所述的连接特征点和对应点的线段。

この自動視差調量は上述した特徴点と対応点とを結ぶ線分である視差ベクトルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以从诸如在操作单元 10上设置的视差调按钮的用户接口,任意地设定这些参数。

これらのパラメータは操作部10に設けられた視差調ボタンなどのユーザインターフェースから任意に設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,要求仅存在至少一个基准光学系统,并且可以存在多个调目标光学系统。

また、基準光学系は少なくとも1つ存在すれば足り、調対象光学系は複数あってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理强度确定器 135根据控制信号 SC来调检测信号 Sdet的值。

この画像処理強度決定部135では、制御信号SCに応じて、検出信号Sdetの値が調される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理信息存储部 5将在调图像数据时使用的数据作为处理信息存储。

処理情報記憶部5は、画像データを調する際に使用するデータを処理情報として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,右图像和左图像在彼此相反的方向 (正方向和负方向 )上水平地移位视差调量的 1/2。

即ち、左右画像を視差調量の1/2ずつだけそれぞれ正負反対方向に水平シフトすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,参考图 10的流程图说明图像再现设备 10的视差调和数字变焦的操作。

次に、画像再生装置10の視差調とデジタルズームの動作について、図10のフローチャートを用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 92 93 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS