「〜時」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 〜時の意味・解説 > 〜時に関連した中国語例文


「〜時」を含む例文一覧

該当件数 : 15826



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 316 317 次へ>

間もなく会議の始まる間なのに,彼はまだ顔を出さない.

眼看开会时间就到了,他还没照面儿。 - 白水社 中国語辞典

(新製品を販売するに)旧製品を買い上げる,下取りをする.

折价回收 - 白水社 中国語辞典

この小説は当の社会情勢を正しく表現している.

这篇小说真实地表现了当时的社会形势。 - 白水社 中国語辞典

この文章は代の悪弊を批判して,深く反省させられる.

这篇文章针砭时弊,发人深省。 - 白水社 中国語辞典

は,同志たちは地下出版の新聞雑誌を大切にしていた.

那时,同志们珍贵地下报刊。 - 白水社 中国語辞典

間もがいたので私の体力はすっかり消耗した.

长时间的挣扎耗尽了我的体力。 - 白水社 中国語辞典

彼が野良に出ようとしていた,外から1人の客が入って来た.

他正想去田间,门外来了一个客人。 - 白水社 中国語辞典

まさしく間が切迫しているからこそ,繰り上げて出発する.

正由于时间紧,所以才提前动身。 - 白水社 中国語辞典

彼らが結婚したやはり私が立ち合い人を務めた.

他们结婚还是我当的证婚人呢。 - 白水社 中国語辞典

元旦と旧正月の間は北京の最も寒い期である.

元旦和春节之间是北京天气最冷的时候。 - 白水社 中国語辞典


忙しければ忙しいほど,間のやりくりを上手にしなければいけない.

越是紧张,越要好好支配时间。 - 白水社 中国語辞典

彼は小さいから野良に出て仕事をすることをわきまえている.

他从小就知道下地干活。 - 白水社 中国語辞典

彼が当どんな官職を受け持っていたか記憶がはっきりしない.

他当时担任什么职分我记不清了。 - 白水社 中国語辞典

,多くの紡績工場の職工は賃金の増加を要求した.

那时,好几家纱厂的职工要求增加工资。 - 白水社 中国語辞典

主席が空位のは,副主席によってその職位が引き継がれる.

主席缺位的时候,由副主席继任主席的职位。 - 白水社 中国語辞典

彼は竹を割ったような人柄で,物を言うも遠回しにはできない.

他是个直性人,说话也不会拐弯抹角。 - 白水社 中国語辞典

基礎知識の面でより多く間を使うことは意味のあることだ.

在基础知识方面多花点儿工夫是值得的。 - 白水社 中国語辞典

的に解決するだけでなく,根本的に解決しなければならない.

不仅要治标,还要治本。 - 白水社 中国語辞典

封建代の国家では,皇帝はこの上なく最高の権力を持っていた.

在封建国家,皇帝有至高无上的权力。 - 白水社 中国語辞典

この期の最も大切な仕事は経済を向上させることである.

这一时期的中心工作是把经济搞上去。 - 白水社 中国語辞典

中央工業と地方工業を同並行して推進する.

中央工业和地方工业同时并举。 - 白水社 中国語辞典

自転車に乗って北京から天津に行くには,9間では着けない.

骑自行车从北京到天津,九个钟头到不了。 - 白水社 中国語辞典

彼は少し耳が遠いので,話をする少し大声で言ってください.

他有点儿重听,请你说话大声点儿。 - 白水社 中国語辞典

朝6過ぎには,この通りはだんだんにぎやかになる.

早上六点多钟,这条小街就逐渐热闹起来。 - 白水社 中国語辞典

思わぬことに出くわしたしっかりとした考えを持たなければならない.

遇事得有主心骨。 - 白水社 中国語辞典

兄を納棺する,母はまた泣き悲しんで気を失った.

装殓哥哥的时候,妈妈又哭得昏了过去。 - 白水社 中国語辞典

彼は懸命に当の情景を思い起こそうとしているかのようだった.

他好像极力在追忆当时的情景。 - 白水社 中国語辞典

大切なのは機を外さず決断することで,見定めたら即やるんだ!

关键是当机立断,看准了就干! - 白水社 中国語辞典

750分だよ,早く出発しないと,きっと遅刻してしまうよ.

七点五十了,你再不走,准得迟到。 - 白水社 中国語辞典

彼の出勤と退勤は一貫して間どおり正確である.

他上下班向来都很准时。 - 白水社 中国語辞典

彼にどんな任務を与えようと,彼はいつも間どおりに達成する.

无论交给他什么任务,他都能准时完成。 - 白水社 中国語辞典

私が以前なくしたあの腕計の在りかがわかった.

我早先遗失的那只手表已经有着落了。 - 白水社 中国語辞典

(一般に犯人が自殺したの常套語)裁きを恐れて自殺する.

畏罪自杀 - 白水社 中国語辞典

前からあなたとゆっくり話しをしたかったが,どうしても間がなかった.

早就想跟你多聊聊,总也没时间。 - 白水社 中国語辞典

『詩経』はわが国の春秋戦国代以前の詩歌の集大成である.

《诗经》是我国春秋以前诗歌的总汇。 - 白水社 中国語辞典

そのの気持ちはとても形容し難いが,とにかくたいへん感動した.

这时候的心情是很难形容的,总之非常感动。 - 白水社 中国語辞典

何よりも頭が痛いのは,彼に残された間に限りがあることだ.

最最要命的是,他手中的时间有限。 - 白水社 中国語辞典

彼は子供の「富連城」俳優養成所で勉強して芸を学んだ.

他幼年在“富连城”科班儿坐科学艺。 - 白水社 中国語辞典

家屋を借りる必ず誰かが保証人にならねばならない.

租房子一定要有人作保。 - 白水社 中国語辞典

前触れなしに,不意にお客が来る,困るのは家庭の主婦である.

太匆忙了,临时来客人,作难的是家庭主妇。 - 白水社 中国語辞典

なお、顔検知、個人識別、注視度算出の処理は、撮像手段110が映像を撮影する間単位(フレーム毎)に行っても良いし、所定の間間隔を処理間単位として行っても良い。

另外,面部检测、个人识别、注视度计算的处理既可以在摄像单元 110拍摄影像的时间单位 (每个帧 )进行,也可以将规定的时间间隔作为处理时间单位进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)において、621は再生間/割合指定ウィンドウ、622は再生間指定ボタン、623は再生割合指定ボタン、624は再生間/割合指定エリア、625はインジケータである。

在图 5(c)中,621是再现时间 /比例指定窗口,622是再现时间指定按钮,623是再现比例指定按钮,624是再现时间 /比例指定区域,625是指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、ロータリシャッタ3を使用することにより、画面の一番上端を読み出す間と一番下端を読み出す間との間差を、1/8に短縮することができる。

在此情况中,当使用旋转式快门 3时,用于读取画面最上端的时间段与用于读取最下端的时间段之间的差值被减小到 1/8。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでMarkType=OldShotMarkのLinkPointを検出する前に、MarkType=ShotMarkのEntryMarkを検出、つまりShot4の先頭に到達した場合は、単純にShot4の撮影日に分割した地点の間を加えたものがShot4の撮影日となる。

在此,在检测 MarkType= OldShotMark的 LinkPoint之前,检测 MarkType=ShotMark的 EntryMark,即在到达 Shot4的开头的情况下,单纯地将分割的地点的时间加到Shot4的拍摄日期时间,从而成为 Shot4的拍摄日期时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、検出したMarkType=OldShotMarkのLinkPointの地点(旧Shot2の先頭)からShot6の先頭までの再生間である5分を、先ほど得た日情報(9月5日930分)に加える。

之后,从检测出的 MarkType= OldShotMark的 LinkPoint位置 (以前的 Shot2的开头 )到 Shot6的开头的再生时间为 5分钟,将这 5分钟加到刚才得到的日期时间信息 (9月 5日 9点 30分 )上。 - 中国語 特許翻訳例文集

刻t1t5の漸進的3D表示では、図8の左右画像で図3(a)ないし(b)の左右画像を各刻t1t5の点で置き換えて3D表示すると考えればよい。

在 t1到 t5的每个时刻的渐进的 3D显示中,可以认为是通过用在图 8A到图 8D中的 t1到 t5的每个时刻的相应的一对左图像和右图像来替代图 3A和图 3B中左图像和右图像来实现 3D显示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、OCR処理の実行要求及びその応答、翻訳処理の実行要求及びその応答、並びに印刷処理の実行要求において、3ページ分のジョブトラッキングデータd1d3が一度に転送される。

在这种情况下,在执行 OCR处理的请求和响应、执行翻译处理的请求和响应、以及执行打印处理的请求的时候一次传送与三页相对应的作业追踪数据 d1到 d3。 - 中国語 特許翻訳例文集

MCH450のスケジューリング部分452は、開始間、終了間、および永続間情報を含むサービスタイミング等の、データ部分454に関連するスケジューリング情報を含んでもよい。

MCH450的调度部分452可以包括与数据部分 454相关的调度信息,例如包括起始时间、结束时间和持续时间信息在内的服务定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つ全てのMTCHのサービスデータは、第1のSPの開始から伝送されるため、周波数優先方式700は、同に伝送された全てのサービスの間遅延を低減してもよい。

由于所有三个 MTCH的服务数据都是从第一 SP的起始处传输的,因此频率优先方案 700可以降低同时传输的所有服务的延时。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラフ(a)に示される例では、周期的ビットシーケンス(PBS)が間T0に伝送され、Helloメッセージが間D2に受信され、再Helloメッセージが間D3に伝送される。

在曲线 (a)上所示的实例中,在时间 T0发送周期比特序列 (PBS),在时间 D2接收问候消息,以及在时间 D3发送回复问候消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 316 317 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS