意味 | 例文 |
「あいどし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8308件
休暇の間私は一度出張した.
假期中间我出过一趟差。 - 白水社 中国語辞典
私たちは今週の日曜日の夜、何時にどこで会いましょうか。
我们这周日晚上几点在哪见面? - 中国語会話例文集
短い間のお取引ですがどうぞよろしくお願いします。
虽然是短时间的交易,但还请多多关照。 - 中国語会話例文集
その後ご利用いただく中で何か不具合などございましたでしょうか?
那之后使用过程中有没有什么问题? - 中国語会話例文集
休みの間、どれくらい仕事が増えているのか心配でした。
我担心在起休息期间,增加了多少工作。 - 中国語会話例文集
彼は林の中を長い間歩いたが,元の場所を堂々巡りしていた.
他在林子里走了半天,还是在原地打转。 - 白水社 中国語辞典
どんなに仕事が忙しくても,彼はいつも私に会いに来る.
无论工作多忙,他总要来看看我。 - 白水社 中国語辞典
今度の招待試合は幾つかの国が共同で発起したものだ.
这次邀请赛是由几个国家共同发起的。 - 白水社 中国語辞典
彼は長い間ほじくって捜したけれども,物を捜し出せなかった.
他抠搜了半天,也没找到东西。 - 白水社 中国語辞典
こう行くのでもなし,ああ行くのでもなし,結局はどう行くのか?
不这么走,不那么走,到底哪么走? - 白水社 中国語辞典
(指導者・上級機関と被指導者・下級機関との間の)相互制御.
双向控制 - 白水社 中国語辞典
本は今ここにあったのに,どうして(瞬きする間に→)あっと言う間にどこかへ行ってしまったのか.
书刚才在这儿,怎么一眨眼就不见了。 - 白水社 中国語辞典
彼は70過ぎだが,あいかわらず元気はつらつ,足取りは軽やかだ.
他年过七十,精神还那么饱满,步子还那么轻快。 - 白水社 中国語辞典
あっさりそのまま言いなさいよ,私にあいまいな態度を取らないで.
你就爽爽快快都说了吧,别跟我捉迷藏了。 - 白水社 中国語辞典
【図5(a)】アイドル信号の識別情報を示す図である。
图 5(a)表示空闲信号的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(a)は、アイドル信号の識別情報を示す。
图 5(a)表示空闲信号的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは彼と何処で知り合いましたか?
你和他是在哪里认识的? - 中国語会話例文集
彼はフォワードとして試合に出た。
他作为球队的前锋参加了比赛。 - 中国語会話例文集
アイルランドの舞踊衣装を着た女の子がいました。
有冰岛的穿着舞蹈服装的女孩。 - 中国語会話例文集
私は家に戻る途中で彼に会いました。
我在回家途中遇到了他。 - 中国語会話例文集
今日は太郎の柔道の試合を観に行きました。
今天去看了太郎的柔道比赛。 - 中国語会話例文集
返信される場合は、このアドレスにお願いします。
如果要回信的话,请用这个地址。 - 中国語会話例文集
このたび弊社内で労働組合が結成されました。
这次公司内部组建了工会。 - 中国語会話例文集
今日は子供のサッカーの試合を観に行ってきました。
我今天和孩子一起去看了足球比赛。 - 中国語会話例文集
批判し教育するのは,君に対する同志の愛護である.
批评教育是同志对你的爱护。 - 白水社 中国語辞典
私は心ゆくまで君と一度話し合いたい.
我想畅畅快快跟你谈一次。 - 白水社 中国語辞典
詩歌であれ小説であれ,私はすべて愛読する.
不论诗歌还是小说,我全爱读。 - 白水社 中国語辞典
彼は組合活動に対して熱心である.
他对工会工作很热心。 - 白水社 中国語辞典
今度の試合は経験不足のために敗北した.
这次比赛因缺乏经验而失败了。 - 白水社 中国語辞典
今度のブリッジの試合では我々が勝者である.
这次桥牌比赛我们是赢家。 - 白水社 中国語辞典
同志の間で互いにとがめることはしてはならない.
同志之间不要互相责怪。 - 白水社 中国語辞典
同様の出発点からは同様のアイデアしか出ません。
从相同的出发点只能想出相同的创意。 - 中国語会話例文集
もし解析を実施する場合、それにはどれくらい時間がかかりますか?
如果实施解析的话,那要花多少时间? - 中国語会話例文集
小切手が不渡りとなった場合、どのように対処しているのか。
如果成了空头支票的话,你怎么处理呢? - 中国語会話例文集
彼らはどちらも試合中ずっと全力でプレーした。
他们无论谁都在比赛中一直尽了全力。 - 中国語会話例文集
あなたはどうしても私に会いに来なくてはならないのですか?
你下周日无论如何必须要来见我吗? - 中国語会話例文集
私と娘たちはホテルのロビーでちょうど会いました。
我正好在酒店大堂里遇到了我的女儿们。 - 中国語会話例文集
もし解析を実施する場合、それにはどれくらい時間がかかりますか?
如果进行解析,那要花多少时间? - 中国語会話例文集
どれも都合が悪い場合は、都合の良い日時を教えて欲しい。
大家都不方便的话,请告诉我你方便的时间。 - 中国語会話例文集
どうぞお残りになって出来合いの食事をお召し上がりください.
请你留下来吃个便饭。 - 白水社 中国語辞典
私が駅に駆けつけた時,ちょうどいい具合に終列車に間に合った.
我到了车站,刚好赶上末班车。 - 白水社 中国語辞典
相手方とこの物資をどのように処理するかを交渉する.
跟对方交涉这批物资如何处理。 - 白水社 中国語辞典
途中でどしゃ降りに遭い,私たちは皆ぬれねずみになった.
路上遇见大雨,我们都淋成了落汤鸡。 - 白水社 中国語辞典
衣食などの面で他人と比較して相手を越えようとするのはよせ.
别在吃穿等方面跟别人攀比。 - 白水社 中国語辞典
この本はどうして一瞬の間になくなったのであろうか?
这本书怎么一刹那就不见了? - 白水社 中国語辞典
一方、焦点調整レンズ110の駆動モードが停止モードでない場合(再起動判定モードである場合)には、S238に移行する。
另一方面,如果调焦透镜 110的驱动模式不是停止模式 (如果驱动模式是再启动判断模式 ),则处理进入步骤 S238。 - 中国語 特許翻訳例文集
0度の場合は図7(1)のI軸成分に対応し、90度の場合は図7(1)のQ軸成分に対応する。
90度的情况对应于图 7A中的 Q轴分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
(同姓の人の間で頼みごとをしたりコネをつける場合)姓を同じくする者は家族同様である.
同姓是一家人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
【図7】信号処理部が結合動作モードで動作する場合の処理を示した説明図である。
图 7是示出当通过耦合操作模式来操作信号处理器时的处理的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】信号処理部が結合動作モードで動作する場合の処理を示した説明図である。
图 8是示出当通过耦合操作模式来操作信号处理器时的处理的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |