「あおあん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あおあんの意味・解説 > あおあんに関連した中国語例文


「あおあん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3861



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 77 78 次へ>

他の監視カメラ5b、5c、5dも、S701において、同様にプラグアンドプレイプロトコルにおける監視カメラ発見のためのメッセージ等を受信し、S702において、該監視カメラ5b、5c、5dのそれぞれに付与されているIPアドレスによって応答を行う。

其他的监视照相机 5b、5c、5d也在 S701中,同样地接收即插即用协议中的用于发现监视照相机的消息等,在 S702中,根据赋予该各个监视照相机 5b、5c、5d的 IP地址进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号は、先ずアンテナ602において、次いで低雑音増幅器(LNA)60の差動入力端子60aおよび60bへと受信され、この低雑音増幅器の出力リード線61aおよび61bは、次いでそれぞれミキサ62aの入力リード線613および612に結合される。

RF信号首先在天线 602中经接收,且接着到达低噪声放大器(LNA)60的差动输入端子 60a及 60b中,低噪声放大器 60的输出引线 61a及 61b接着分别耦合到混频器 62a的输入引线 613及 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンカーサービス制御情報挿入器1212は、アンカーサービスインデックス決定器1202とプライマリサービス数決定器1204から入力された情報とサービス制御情報生成器1208及びサービスデータ生成器1210から入力された情報とを用いてアンカーサービスに載せる制御情報をアンカーサービスのサービスデータに挿入する。

锚服务控制信息插入器 1212通过使用从主服务数量确定器 1202和锚服务索引确定器 1204输入的信息和从服务控制信息产生器 1208和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在锚服务的控制信息插入到锚服务的服务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成すれば、選択アンテナモジュールおよび選択回路モジュールのそれぞれに予め固有の識別情報を設けておく必要がない。

若这样构成,选择天线模块和选择电路模块无需分别预先分别设置固有的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】無線LANクライアント端末、マスタゲートウェイおよびスレーブゲートウェイを含むIPアドレスの発見およびDHCP動作を説明する信号伝達図。

图 6为说明 IP地址发现和DHCP操作的包括WLAN客户终端、主网关和从网关的信令图; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−26において、ウェブサイトHost’は要求されたウェブページを返し、ステップ5−28において、ゲートウェイアプリケーションは要求されたウェブページをクライアント端末PCに中継する。

在步骤 5-26, web站点主机’返回所请求的 web网页,在步骤5-28网关应用转发给客户终端 CT。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の態様では、アンテナグループは各々、セクタ、または基地局202によってカバーされているエリアにおいて移動機に通信するように設計されている。

在一个或多个方面,指定每组天线与基站 202所覆盖的扇区或区域中的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム10は、このアドレス設定において先の実施例におけるWEBクライアント24による時刻T10の手順から変換転送部42による時刻T42の手順で動作する。

在该地址设定中,通信系统 10按照从上述实施例中的 WEB客户端 24的时刻 T10的步骤至转换转发部 42的时刻 T42的步骤动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS126において、ノード選択が決定されていないと判定された場合、ステップS130に進む。 ステップS130において、入力受付部421は、クライアント処理を終了するか否かを判定する。

另外,在步骤 S126中,当被判断为节点选择没有被决定时,进入到步骤 S130.在步骤 S130中,输入接收部 421判断是否结束客户端处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナのそれぞれに対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号は、複数のアナログ信号を生成する処理が行われる(ブロック204)。

在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处,处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号 (方框 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集


ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。

轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他の実施形態において、サーバ103と各クライアント105、107および109の間にコミュニケーションリンクが存在しても良いという事が認識される。

然而,在另一个实施例中,应当了解在服务器 103与每个客户 105、107和 109之间还可以分别有通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記複数のトランシーバの各々は、増幅器と、前記増幅器とその各々のアンテナとの間のバンドパスフィルタと、をさらに備える請求項10に記載の装置。

12.如权利要求 10所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个还包括放大器以及在所述放大器与该收发机相应天线之间的带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、これは、複数のバルク音響波(BAW)フィルタ、アナログRFフィルタ及び異なるVHTチャネル間のアンテナ間隔を用いて可能にされる。

在一个方面,这是通过使用多个体声波 (BAW)滤波器、模拟 RF滤波器和不同 VHT信道之间的天线间隔来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのタイプの動作の場合、サーバ116は、動作のタイプおよびおそらくは動作に関するメタデータを通知するメッセージを、クライアントデバイス104に送信することができる。

对于一些类型的动作,服务器 116可以向客户端设备 104发送消息,该消息指示动作的类型并且有可能指示与动作相关的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、ビデオエンコーダ22は、次いで、予測フレームの予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測を実行し得る。

在任何情况下,视频编码器 22均可接着执行隐式加权预测或显式加权预测以预测预测性帧的预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路420を通して実現されてもよい例示的な方法を図示している図7および図8に関する後続セクション中で、いくつかの例示的な適応アンテナアレンジメントについての詳細な説明を提供する。

在后继章节中参照图 7和 8提供了某些示例性自适应天线布置的细节,图 7和 8图解了可经由电路系统 420实现的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック712において決定されたように、受信信号レベルの振幅がさらに増加していなかった場合、ブロック714において、代わりに、受信アンテナの周波数同調を減少させる。

如果在框 712处确定收到信号电平在幅度上尚未进一步增大,则在框 714,可替代地减小对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック716において決定されたように、受信信号レベルの振幅が増加していなかった場合、代わりに、ブロック710において、受信アンテナの周波数同調を増加させる。

如果在框 716处确定收到信号电平在幅度上尚未增大,则在框 710,可替代地增大对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック812において決定されたように、差分値がさらに増加していなかった場合、ブロック814において、代わりに、送信アンテナの周波数同調を減少させる。

如果在框 812确定差值尚未进一步增大,则在框 814,可替代地减小对发射天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック816において決定されたように、差分値が増加していなかった場合、ブロック810において、代わりに、送信アンテナの周波数同調を増加させる。

如果在框 816确定差值尚未增大,则在框 810,可替代地增大对发射天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記において、クライアントシステムのLAGリンクは、各S/BEB18からの1つのホップを概念上INT22に位置付けられているファントムノード(PN)32に結合されているように、PLSBドメイン20において表されている。

在之前的描述中,在 PLSB域 20中将客户端系统的 LAG链路表示成附着于假想节点 (PN)32,其中,该假想节点 (PN)32在概念上位于 INT 22上,离每个 S/BEB 18一跳。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体メモリカード再生装置においては、BD-ROM内の暗号化されたデータを解読するために必要な鍵に対応するデータ(例えばデバイスキー)が予め再生装置に記憶されている。

在半导体存储卡再生装置中,预先在再生装置中存储有与为了将 BD-ROM内的加密的数据解读而需要的密钥对应的数据 (例如设备密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、振動させる周波数と同じ周波数の電磁波の波長λ、アンテナ間距離D、アンテナ半径rの比をほぼ一定に保つことが肝要となる。

换言之,重要的是维持与产生振荡的频率相同的频率的电磁波的波长λ、各天线之间的距离 D以及天线半径r之间的比率处于基本上恒定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Transfer Jetでクライアントと近距離接続が可能な、画像、文書等を印刷するプリンタ100、並びに、ルータ400にLAN500を介して接続されたプリンタ300及びクライアント200が存在しているとする。

例如,假定存在可通过 Transfer-Jet近距离连接到客户机的用于打印图像、文档等的打印机 100、以及通过 LAN 500连接到路由器 400的打印机 300和客户机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到着方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。

该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コントローラ/セレクタ/プロセッサ330及び370は、通信に関して用いるために全方向性アンテナ又は指向性アンテナを選択することができる。

例如,控制器 /选择器 /处理器 330和 370可以选择用于通信的全向天线或定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ要素320aを介してのデータ受信に関して、乗算器320aは、アンテナ要素320aからの受信された信号に重みw1を乗算し、スケーリングされた信号を提供する。

对于经由天线单元320a的数据接收,乘法器 412a将从天线单元 320a接收的信号与权重 w1相乘,并提供缩放的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

SISO又はSIMOに関しては、局310は、選択された全方向性又は指向性のアンテナに対応する単一の仮想アンテナを介して単一のデータストリームを送信することができる。

对于 SISO或SIMO,站 310可以经由与所选全向天线或定向天线相对应的单一虚拟天线来发送单一数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、局350からの送信の受信された信号の品質を全方向性アンテナに基づいて推定することができ及び指向性アンテナを用いるために選択することができる。

站 310可以估计基于全向天线从站 350所接收传输的信号质量,并选择定向天线来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重入出力(MIMO)技術を利用して送信端にN個のアンテナを配列して受信端にもN個のアンテナを配列して信号を送ればN倍の送信率増加効果を得ることができる。

基于 MIMO技术,如果通过连同布置在接收侧的 N个天线一起布置在发送侧的 N个天线发射信号,则传递速率能够增加到 N倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシンクライアントシステムは、LAN(Local Area Network)やWAN(Wide Area Network)からなるネットワークN上に接続されたサーバ装置10及び複数のクライアント装置20を備える。

该瘦客户机系统具备连接在由 LAN(Local Area Network)或 WAN(Wide Area Network)组成的网络 N上的服务器装置 10以及多个客户机装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ424,426はプロセッサ422と電気的に結合されているため、プロセッサ422からのデータを通信メッセージ428として送信するために送信アンテナ424に送ることができる。

天线 424、426与处理器 422电连接,以便可以从处理器 422向发送天线 424发送数据,以便通信消息 428进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第6アンテナスイッチ10Fは、上述した第4アンテナスイッチ10Dとほぼ同様の構成を有するが、第1スイッチ回路22a、第2スイッチ回路22b及び第4スイッチ回路22dの構成が以下の点で異なる。

第六天线开关 10F具有与上面描述的第四天线开关 10D基本类似的配置,但是具有与其在配置方面有如下不同的第一开关电路 22a、第二开关电路 22b和第四开关电路22d: - 中国語 特許翻訳例文集

この第7アンテナスイッチ10Gは、従来から知られているアンテナスイッチに第1方向性結合器36a及び第2方向性結合器36bを接続した構成を有する。

第七天线开关 10G的配置包括连接到常规天线开关的第一定向耦合器 36a和第二定向耦合器 36b。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報取得部606は、セキュリティトークン80により生成された乱数、及び当該乱数をセキュリティトークン80に格納された鍵情報に基づいて暗号化した暗号文を取得する。

另外,信息获取单元 606获取由安全令牌 80产生的随机数以及通过基于存储在安全令牌 80中的密钥信息对该随机数加密而获得的密文。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、履歴処理部134は、クライアント200からの要求に応じて、変更履歴情報を含む履歴情報ファイルを取得する情報処理部としても機能し、サーバ通信部132を介してクライアント200へ送信する。

此外,历史处理单元 134充当信息处理单元,用于在客户端 200请求时获取包含改变历史信息的历史信息文件,并经由服务器通信单元 132将其发送给客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

履歴情報ファイルの送信の要求を受けたサーバ100は、HTTPサーバ130にてサーバ履歴記憶部136から当該クライアント200の履歴情報ファイルを取得して、クライアント200へ送信する。

当接收到发送历史信息文件的请求时,服务器 100从 HTTP服务器 130处的服务器历史存储装置 136获取对象客户端 200的历史信息文件,并将其发送给该客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

履歴情報ファイルを取得したクライアント200は、変更履歴情報を参照し、現在クライアント200がデータ記憶部250に保持しているデータを更新する。

一旦获取了历史信息文件,客户端 200就查阅改变历史信息以更新当前保存在客户端 200的数据存储装置 250中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS114またはS116の処理により、サーバ100で管理されているデータの状態がクライアント200に反映されると、続いて、クライアント200の保持するデータの状態が必要に応じてサーバ100へ通知される(ステップS118)。

当服务器 100中管理的数据的状态通过步骤 S114和 S116的处理被反映在客户端200中时,则存储在客户端 200中的数据的状态按照需要被通知给服务器 100(步骤 S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント200で変更されたデータを受信したサーバ100は、DBサーバ110に記憶されているデータを変更し、クライアント200のデータの状態と同期をとる。

当服务器 100接收到在客户端 200处改变的数据时,服务器 100改变存储在 DB服务器 110中的数据以与客户端 200的数据的状态同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント200で変更されたデータを受信したサーバ100は、DBサーバ110に記憶されているデータを変更し、クライアント200のデータの状態と同期をとる。

当接收到在客户端 200处被改变的数据时,服务器 100改变存储在 DB服务器 110中的数据以与客户端 200中的数据同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック313は、デマンド・データのフィードバックがクライアントからサーバへその後送り返される事を示し、またブロック307は、クライアントからのデマンド・データのフィードバックがサーバによって受信される事を示す。

方框 313示出了需求数据反馈然后从客户发送回服务器,而方框 307示出了服务器从客户接收需求数据反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正部26は図18に示すように、暗部色域Jの中心軸からの距離に応じて、暗部色域J内の領域を複数の領域J1,J2,J3…に分ける。

逆光修正部 26如图 18所示那样,根据离暗部色域 J的中心轴的距离,将暗部色域 J内的区域分成多个区域 J1、J2、J3、...。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部25はアンテナ25aを備えていて、主制御部20の制御に基づいて、基地局からアンテナ25aを介して受信した受信信号をスペクトラム逆拡散処理してデータを復元する。

通信控制器 25配备了天线 25a,并且在主控制器 20控制下执行对经由天线 25a从基站接收的信号的解扩频过程从而恢复数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

秘密鍵取得部216は、公開鍵を用いて暗号化されたファイルを復号するために用いる、暗号化した公開鍵に対応する秘密鍵を取得する。

机密密钥获取部 216获取为了用公开密钥对加密文件进行译码而使用的、与加密了的公开密钥相对应的机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ708で、制御は、受信した各暗号化されているフレームについて識別子を生成し、この識別子を、該暗号化されているフレームの対応するタイムスタンプとともに格納する。

在步骤 708中,控制为每个接收到的经加密的帧生成标识符,并将该标识符与经加密的帧的相应时间戳一同存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、改善されたMAPプリアンブル215は、図1に示されるMAPプリアンブル122より著しく短く、それにより、ネットワークを通して送信されるデータ量が減少する。

因此,改进的 MAP前导符 215明显比图 1所示的 MAP前导符 122短,从而减小了通过网络发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔のアンテナ装置108は、無線端末112から受信された信号を復元し、この信号を、遠隔のアンテナ装置104に送信する他の無線端末112から受信された他の信号とともに、ハブ106に送る。

远程天线单元 108再现从无线终端 112收到的信号并且连同从向远程天线单元 104传送的其它无线终端 112收到的其它信号一起将所述信号发送至集线器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、第二主要部250を中央位置から矢印42の方向に下方に第一端部位置へ移動させる際には、止めピン166は、V字状案内軌道262の凹部から長尺状案内軌道264に沿って導き出される。

因此,当将第二主要部分 250从中央位置沿箭头 42的方向向下移入第一端位置时,止动销 166被引导离开 V形导轨 262中的凹部并且被沿着细长导轨 264引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS