意味 | 例文 |
「あさぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10372件
IR遠隔制御デバイスに一般に使用される搬送波周波数は、38.5KHzである。
用于 IR远程控制装置的通常使用的载波频率是 38.5KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択回路102は、ギヤボクシング回路140をバイパスしないように構成されるであろう。
选择电路 102将被配置为不旁路 Gearboxing电路 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択回路102は、ギヤボクシング回路140をバイパスしないように構成されるであろう。
选择电路102将被配置为不旁路 Gearboxing电路 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
加重因子は時には「漏れ因子(leaky factor)」と呼ばれ、他の用語で定義されることもある。
权重因子有时被称为“泄漏因子 (leaky factor)”,且可由其它术语定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113には予め図5(b)に示すようなルックアップテーブルが記憶されている。
模式选择控制单元 113预先存储如图 5B所示的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
録音レベル設定ダイアル2の外周には外歯形状の第1のギア部2aが形成されている。
在录音等级设定拨盘 2的外周,形成有外齿状的第一齿轮部 2a。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮影補助線は実線に限らず、破線、一点鎖線、波線等の線種であってもよい。
另外,成像辅助线的线型不限于实线,而可以是虚线、点划线、波浪线等。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの人工知能技術を実行することによって判定がなされることが可能である。
有可能通过至少一种人工智能技术的实现来做出判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、クラスアーカイブファイルにアーカイブされている要素ファイルについて説明する。
接着,对存档在类档案文件中的要素文件进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後の地区予選の最初の試合で、キャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。
最后的地区预选的第一场比赛中,我由于和接球手相撞,右手骨折了。 - 中国語会話例文集
銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。
我们认为对于银行来说将债务股份化比放弃债务更有利。 - 中国語会話例文集
未払い残業代の件でご質問があれば、いつでも当社にご連絡ください。
如果对未付的加班费这件事情有什么疑问的话请随时联系我们公司。 - 中国語会話例文集
いつものごとく、会議で偏見にとらわれずに話しを聞いて下さり、ありがとうございます。
谢谢像往常一样在会议上没有偏见地听我讲话。 - 中国語会話例文集
海外事業部に配属される可能性があるので、私は英語を学びたい。
因为有可以被分配到海外事业部,所以我想学习英语。 - 中国語会話例文集
メーカーの技術情報及び法令・基準は変更又は改正されることがあります。
厂商的技术情报以及法令和基准,有被更改或是改正的时候。 - 中国語会話例文集
特段の理由が示されない限り、憲法違反と判断するほかはないというべきである。
只要没有出示特别的理由,只能判断为违反了宪法而别无他法。 - 中国語会話例文集
苦難や逆境などで,その人を支えていたよりどころがあっという間になくなってしまう。
在困境或者逆境中,会一瞬间就失去支持那个人的主心骨。 - 中国語会話例文集
サーバ移転を実施して初めて気づいたリスクや作業の無駄は実に多くあります。
在服务器转移之后才发现有很多风险和多余的工作。 - 中国語会話例文集
新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。
我想参加开展新事业的各位一定是又期待又不安。 - 中国語会話例文集
温かいうちに早く食べなさい,しばらくしたら‘油条’は歯切れが悪くなってしまうから.
趁热快吃吧,一会儿这油条就放皮了。 - 白水社 中国語辞典
ここの小麦の年産量と水稲の年産量は大体1対4の比率である.
这里的小麦年产量和水稻年产量约为一与四之比。 - 白水社 中国語辞典
自分がみずから植えた松は青々と生い茂ってこの山腹を覆って日光を遮る.
自己亲手栽下的松树葱郁葳蕤地庇荫这块山坡。 - 白水社 中国語辞典
避けねばならない嫌疑など何一つない,どんな疑いがあって避けねばならないと言うのか.
有什么嫌可避? - 白水社 中国語辞典
カササギがカチカチとしきりに鳴いている,祖母はこれは吉兆であると言う.
喜鹊叽叽喳喳地叫个不停,奶奶说这一定吉兆。 - 白水社 中国語辞典
(金玉のような外見,ぼろ綿のような中身→)外見はよいが中身はさっぱりである.
金玉其外,败絮其中((成語)) - 白水社 中国語辞典
小学校の修業年限は6年であるので,6つの学年に編成されている.
小学修业年限为六年,就编为六个年级。 - 白水社 中国語辞典
ここは養豚があまり行なわれないが,ウサギの飼育は盛んに行なわれている.
这个地方不大兴养猪,却兴养兎。 - 白水社 中国語辞典
この機構は形の上だけ設立して既に久しく,官僚主義の産物である.
这个机构虚设已久,是官僚主义的产物。 - 白水社 中国語辞典
この会社はあなたがただ私に名義を貸してくださればそれで結構です.
这个公司只要你给我应名儿就行了。 - 白水社 中国語辞典
(片手で天は支えられない→)力には限りがあるのだから無謀なことは考えない方がよい.
一只手擎不起天。 - 白水社 中国語辞典
ある実装では、この鍵は図2の「鍵階層」において参照されるKASMEでありえ、第1エンティティと第2エンティティのアクセス・セキュリティ管理エンティティ(ASME)とによって共有されうる。
在特定实施中,该密钥可以是图 2的“密钥层级”中的 KASME,可以由第一实体和第二实体的接入安全管理实体 (ASME)共享该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号化されたデータ46及びランダマイザ34の受信に基づき、暗号化されたデータ46のための該当する暗号解読鍵66を生成するために暗号解読鍵生成器64が呼び出される。
基于对经加密数据 46和随机化发生器 34的接收,解密密钥发生器 64被调用以为经加密数据 46生成恰适的解密密钥 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、拡張レイヤのフレームの境界は、直接的に検出可能ではないが、フレーム当たり定義された値の数を復号化することを含む、定義された復号化アルゴリズムに従って発見される必要がある。
从而,扩展层的帧边界是不可直接检测的,而是必须根据所定义的解码算法 (其包括每帧解码所定义数目的值 )来发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で用いられる用語は、本明細書および関連する技術の文脈での意味と矛盾しない意味を有しているものとして解釈されるべきであり、本明細書で明示的に定義されない限り、理想化された意味に、または過度に正式な意味に解釈されないであろうことが、さらに理解されるであろう。
还可以理解,在这里所用的术语应该被解释为具有与它们在本说明书和有关技术的语境中的意义一致的意义,而不要以经理想化的或过分正式的意义来理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいはまた、ストップモーション画像シーケンスを生成する代わりに、プロセッサ12は、定義されたクラスターの整列されクロッピングされた画像24からなる一つの画像を生成するよう制御されることもできる。
可替代地,代替产生定格图像序列,处理器 12还可以被控制以产生由所定义的分组的经过对齐并且经过剪裁的图像 24组成的一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、モードコントローラ204によって制御される場合のあるコンポーネントのいくつかは、側音フィードバック通知器90の外側に位置する場合があることは、当業者には理解されよう。
然而,所属领域的一般技术人员将理解,可由模式控制器 204控制的组件中的一些可位于侧音反馈通知器 90外。 - 中国語 特許翻訳例文集
開催状況管理テーブル24の参加者情報は、予約情報に登録されている登録者及び参加者のいずれかが会議に参加するために会議サーバ1にログインしてきた場合に、制御部10によって、会議IDに対応付けて登録される。
召开状况管理表格 24的参加者信息,在登记到预约信息的登记者以及参加者中的任意一个为了参加会议而登录了会议服务器 1时,利用控制部 10,与会议 ID建立对应地被登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末装置4のユーザ(参加者)が、操作部34を介して資料選択ボタンを操作した場合、制御部40は、会議サーバ1の記憶部20に格納されており、IPネットワーク100aを介して公開されている会議資料データの情報(例えばファイル名)を会議サーバ1から取得する。
终端装置 4的用户 (参加者 )通过操作部 34操作了资料选择按钮时,控制部 40从会议服务器 1取得存储在会议服务器 1的存储部 20中并通过 IP网络 100a公开了的会议资料数据的信息 (例如文件名 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
秘密鍵取得部216は、公開鍵を用いて暗号化されたファイルを復号するために用いる、暗号化した公開鍵に対応する秘密鍵を取得する。
机密密钥获取部 216获取为了用公开密钥对加密文件进行译码而使用的、与加密了的公开密钥相对应的机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム取得部23は、セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報を短期利用鍵取得部22へ与え、その応答として短期利用鍵取得部22から一時ネットワーク鍵を取得する。
通信帧取得部 23将安全通信帧中明示的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 22提供,作为其响应,从短期利用密钥取得部 22取得暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
また同時に、鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報応答メッセージに明記されていた鍵の識別情報及び、送信元アドレス、カウンタ値を、短期利用鍵取得部33へ与えても良い。
另外同时,密钥识别信息取得部 37也可以将密钥识别信息响应消息中清楚记载的密钥识别信息以及发送源地址、计数值向短期利用密钥取得部 33提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、第2のデジタル値、前処理の鍵値(KPRE)及び同じ鍵値(KIN)から取り出されるような後処理の鍵値(KPOST)を示しているが、これらの鍵の各々が完全に独立していてもよいことは、注目に値する。
值得注意的是,图式显示数字第二值、预处理金钥值 (KPRE)及由相同金钥值 (KIN)导出之后处理金钥值(KPOST),各个这些金钥可以完全独立。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部10は、判定結果に基づいて累積スコアを算出する(S38)。
而且,控制部 10基于判定结果,计算出累计得分 (S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図8の擬似乱数キャリア選択プロセスの動作を示す図。
图 9是用于图解说明图 8的伪随机载波选择过程的操作的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置およびSIMは、組立作業場30にて10a、20aを組み合わせてもよい。
可以在装配站 30对所述设备和 SIM进行组合 10a、20a。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらソフトウェアモジュールは、主にCPU105の制御の下に動作する。
这些软件模块主要在 CPU 105的控制下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照し、次にVOQ割当て表48の一例について説明する。
参照图 3,现在描述 VOQ分配表 48的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン制御用のMPU104aのコア451はメインクロック425に基づき動作する。
引擎控制 MPU 104a的芯部 451根据主时钟 425操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、制御部101は動画像の撮影を継続する。
在该情况下,控制部 101继续动态图像的摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、アダプタ装置200の構成を、図2を参照して説明する。
以下参考图 2来描述适配器装置 200的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |