意味 | 例文 |
「あっき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4682件
AKA手続きは、国際移動加入者識別子(IMSI)であってもよい、永久のUE識別子を使用する。
AKA程序使用永久 UE识别码,其可为国际移动订户识别码 (IMSI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
営業をしていた時に、人の成績を気にし過ぎて思った成績が出ない時があった。
在销售的时候,有过因为太在意别人的成绩而没有拿出自己预想的成绩的时候。 - 中国語会話例文集
もし昔であったら,彼がこんな事にぶつかれば,きっと君にわーわーとわめき立てるだろう.
要是往时,他遇到这样的事,准同你大吵一场。 - 白水社 中国語辞典
プリンタ10は、コンシューマ向けの印刷装置であってもよいし、DPE向けの業務用印刷装置(いわゆるミニラボ機)であってもよい。
打印机 10可以是面向消费者的打印装置,也可以是面向 DPE的商用打印装置 (所谓小型显像 (minilab)机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、監視領域151〜156は、異なる建物内の空間であってよいし、同じ建物内の異なる空間であってもよい。
此处,监控区 151至 156可以是不同建筑内的空间,或同一建筑内的不同空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク104は、進化型ユニバーサル地上無線アクセス(E−UTRA)であっても良いし、他のタイプの電気通信網であっても良い。
网络 104可以是演进通用陆地无线电接入 (E-UTRA)或其他类型的电信网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御信号CTLは、図1に示したような無線信号(例えば赤外線信号等)であってもよいが、有線信号であってもよい。
控制信号 CTL可以是如图 1所示的无线信号 (例如,红外信号等 )或者是有线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、STF584および/またはSTF588に続くCEFは、STF580に続くCEFの半分の長さであっても、その他の適切なより短い長さであってもよい。
例如,跟随着 STF 584和 /或 STF 588的 CEF可以是跟随着 ST F580的CEF长度的一半,或是其他适合的较短的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の記述および図面は例示的であって本発明を限定するものと解釈すべきではない。
以下的描述和附图是说明性的且不应理解为限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
土地再評価法の目的は、企業の自己資本金を増強することにあった。
土地重新估价法的目的是加强企业的权益资本。 - 中国語会話例文集
今日の市場は非常に活気があった。開始早々から値つきが良かった。
今天的市场很有活力。一开市就早早地以好价格做了不少交易。 - 中国語会話例文集
行き違いがあったように思いますので、改めてご説明させていただきます。
我觉得好像弄错了,请允许我再说明一次。 - 中国語会話例文集
私がここに来た目的の一つには、精神的な休息の意味もあった。
我来这里的目的之一也有想要放松精神的意思。 - 中国語会話例文集
私は食べ物を買うことができるだけであって,これ以上アクセサリーを買うことはできない.
我只能买吃食不能再买装饰物。 - 白水社 中国語辞典
最初の先生は転任して行き,転任して来た新しい教師は女性であった.
原来的老师调走了,调来的新教师是女的。 - 白水社 中国語辞典
もし君たちに万一の事があったら,私は君たちの親御さんにどう申し開きをすればいいのかね!
要是你们有个好歹,我向你们家长怎么交账呀! - 白水社 中国語辞典
我々は何十年もつきあってきた友人なのだから,他人行儀なあいさつなんか要らない.
我们是几十年的老朋友了,还讲什么客套。 - 白水社 中国語辞典
昨日ちょっと口げんかし,今日2人が顔を合わすや,双方ともきまり悪そうであった.
昨儿个吵了几句,今儿个俩人见面儿,都讪不搭的。 - 白水社 中国語辞典
幸いにも緊急措置が早かったが,そうでなかったらこの損害は大きくなるはずであった.
幸亏抢救及时,否则这损失就大了。 - 白水社 中国語辞典
彼はどうあっても行こうとしないのだから,私がどうすることができようか(どうすることもできない).
他就是不去,我能怎的? - 白水社 中国語辞典
(物事をわきまえないということがあってはならない→)物事をわきまえろ,無分別なことをするな!
你别不知趣! - 白水社 中国語辞典
曾祖母に会って長生きは素敵だと思った。
我见了曾祖母感觉长寿真的很了不起。 - 中国語会話例文集
彼と付き合ってみて、居心地の良さに気が付いた。
我和他试着交往之后感觉很舒服。 - 中国語会話例文集
昨晩、胸が大きくて素敵な女性に出会った。
我昨晚遇见了胸很大的美女。 - 中国語会話例文集
我々が今年4月に本部で会ったとき、
我们今年四月在本部见面时, - 中国語会話例文集
事態が悪化した時、対処できなかった。
事态恶化的时候,不能对应。 - 中国語会話例文集
時代の奔流と向かい合って生きた歴史家たち
经历过时代洪流的历史学家们。 - 中国語会話例文集
互いに磨き合って球技の技の向上に励む.
切磋球艺 - 白水社 中国語辞典
封筒の書き方は規定に合っている.
信封格式写得正规。 - 白水社 中国語辞典
礼服の着方がとてもきめられた方法に合っている.
礼服穿得正正规规的。 - 白水社 中国語辞典
この手続きは完全に規定に合っている.
这个手续完全合乎正规。 - 白水社 中国語辞典
アップリンクについては、送信機118は無線装置の一部であり、受信機150は基地局の一部であってもよい。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、端末と通信するために使用される固定局であってもよい。
基站可以是用于与终端进行通信的固定站。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮データは、ハブ146及び148を通過する時に圧縮されたままに留めることができる。
压缩的数据在经过集线器 146和 148时可以保持压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮器120i/130iは、ヘッダ部分を圧縮データパケットの一部又は全てに追加することができる。
压缩器 120i/130i可以向部分或全部压缩数据分组添加报头部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス12及びデバイス14はそれぞれ、例えば、基地局又は移動局であってもよい。
例如,设备 12和 14中的每一个可以是基站或移动台。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにこの共通鍵はネットワーク全体で共有するネットワーク共通鍵であっても良い。
进而该公用密钥也可以是网络整体共有的网络公用密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラブルがあった場合は運営会社は責任を持って対応すべきではありませんか。
发生纠纷时,不是应该由运营公司负责处理吗? - 中国語会話例文集
私はこれが私にとってとても大きな衝撃であったことを忘れることはないでしょう。
我不会忘记这对我来说是相当大的打击。 - 中国語会話例文集
私はあなたがお金を追求するべきだと思います。お金はいくらあっても困りませんからね。
我觉得你应该追求金钱。因为有多少钱都不会困扰的啊。 - 中国語会話例文集
組織学的研究は対照群の動物には…であったことを示している。
在组织学的研究上显示出了在对照群的动物中有… - 中国語会話例文集
声帯の気づき方、動かし方など、独自の視点のレッスンがあって面白い。
察觉到声带的各位,动了的各位,有独自视点的课程很有意思。 - 中国語会話例文集
設備や機材に変更があった場合、最新情報に書き換えていますか?
如果设备或者器材发生了变化,替换成最新的消息了吗? - 中国語会話例文集
配達時にトラブルがあったか、あるいは私が宛先を書き誤ったのかもしれません。
有可能是运送时出现了问题或者是我写错了收件人的地址。 - 中国語会話例文集
身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。
由于亲人发生了不幸,所以明天的活动将缺席。 - 中国語会話例文集
君は彼の話を(聞かないということがあってはならない→)当然聞かなくてはならない.
你不该不…听他的话。 - 白水社 中国語辞典
人が貧乏であっても怖くないが志の低いのは怖い,志をえあれば必ず目的を達成できる.
不怕人穷,就怕志短。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この田植え機はちょうど試作中であって,まだ最終的に出来上がっていない.
这种插秧机正在试制,尚未定型。 - 白水社 中国語辞典
この事はあれらの事と本質的な区別があって,別個に取り扱うべきだ.
这件事与那些事有本质上的差别,应该各别对待。 - 白水社 中国語辞典
アーク灯に照らされて,その大理石の壁はぴかぴかしてきれいであった.
在弧光灯照射下,那大理石的墙壁格外光洁。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |