意味 | 例文 |
「あな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
早くお爺さん、またはお婆さんになりたいと思いますか?
想快点儿变成老爷爷老奶奶吗? - 中国語会話例文集
この歓送会の機会にご挨拶するのは6回目となります。
这是第6次借欢送会的机会进行问候。 - 中国語会話例文集
思いや期待を新たに確認するという貴重なものでございます。
是重新确认想念或期待的宝贵东西。 - 中国語会話例文集
この高校はのんびりしたアットホームな印象を受ける。
这所高中给人以悠闲的艺术之家的印象。 - 中国語会話例文集
ヌートリアの毛皮はコート、帽子、ジャケットなどに使われる。
河鼠的皮毛被用於製作外套、帽子和夾克等等 - 中国語会話例文集
格好のいい眉が彼女にすてきな表情を与えている。
好看的眉毛使她拥有美丽的容颜。 - 中国語会話例文集
そのどす黒い色をしたキャンディはどんな味がしますか?
那个乌黑的糖果是什么味道啊? - 中国語会話例文集
私たちは3月3日に色鮮やかな餅を菱形に切り、それを食べる。
我们在3月3日把颜色鲜艳的年糕切成菱形吃。 - 中国語会話例文集
足腰がとても疲れましたが、楽しい一日になりました。
虽然腰腿都很累了但是是开心的一天。 - 中国語会話例文集
テレビ事業の急激な不振について、新聞・雑誌に取り上げられた。
新闻杂志报道了电视产业急剧萎缩的事情。 - 中国語会話例文集
彼は少しずつラケットにボールを当てることが出来るようになってきました。
他变得渐渐能用球拍击球了。 - 中国語会話例文集
濃厚なクリーム状の泡がのっているビールが好きです。
我喜欢上层有着浓厚得像奶油般泡沫的啤酒。 - 中国語会話例文集
アザーンは近所のモスクのミナレットから流れてきていた。
唤礼声是从附近回教清真寺的光塔中传来的。 - 中国語会話例文集
彼の提案を拒絶するのは早計だったかもしれない。
拒绝他的提议也许有点过于轻率了。 - 中国語会話例文集
貧困問題が世界にどんな影響を与えていると思いますか?
你觉得贫困问题对世界有怎么样的影响? - 中国語会話例文集
ご質問が有りましたら、遠慮なく私へご連絡下さい。
如果有疑问,请不要客气地和我联络。 - 中国語会話例文集
しかしながら、東京の暑さに加えて湿気には参る。
但是,在东京的酷暑之中又夹杂了湿气。 - 中国語会話例文集
アイスクリームだけではなく、人を笑顔にすることも好きです。
我喜欢的不仅是冰激凌,还喜欢让人露出笑脸。 - 中国語会話例文集
自分の言いたいことが相手に伝わらない時にイライラします。
我想说的事情如果不能很好的传达给对方就会感觉很烦躁。 - 中国語会話例文集
地元で夏祭りが開催され、沢山の花火が上がりました。
老家举办了夏季庆典,放了很多烟花。 - 中国語会話例文集
両親は私がアルバイトをすることを許してくれないだろう。
我父母不会允许我打工吧。 - 中国語会話例文集
担当する仕事が増えて、頭の整理が出来ない。
我负责的工作增多了之后我都不能好好地思考了。 - 中国語会話例文集
日本は再び世界から注目を浴びるようになった。
日本再一次成为了世界瞩目的国家。 - 中国語会話例文集
日本ではキャリアコンサルタントになるためには資格がいる。
在日本要想成为职业咨询师必须具备资格证。 - 中国語会話例文集
ヒマラヤから昇る朝日は忘れられない思い出だよ!
从喜马拉雅山升起的朝阳是不会忘记的回忆。 - 中国語会話例文集
アメリカ合衆国における最も革新的な企業経営
在美利坚合众国最革新的企业经营。 - 中国語会話例文集
クライアントの根幹に係る重要なシステムの開発
关系到客户基本原则的重要的系统的开发。 - 中国語会話例文集
作業が出来るかを明日までに私にご連絡いただけないでしょうか?
能请你在明天之前告诉我能否工作吗? - 中国語会話例文集
一般的にベアファンドは長期投資には向かないと言われる。
一般来讲熊市基金不适合长期性的投资。 - 中国語会話例文集
これらはライセンス契約で取り扱うことになっています。
这些要用许可合同来处理。 - 中国語会話例文集
それには、料理やインテリアや掃除などの情報が載っています。
那里刊登着料理,家居,打扫之类的消息。 - 中国語会話例文集
遊び盛りの息子はいつも泥だらけになって帰って来る。
贪玩的儿子总是弄得满身泥才回来。 - 中国語会話例文集
暗黙知の共有は日本企業の強みとなってきた。
隐性知识的共有已成为日本企业的优势。 - 中国語会話例文集
会議の時間が足りない場合、会議室は30分延長可能です。
会议时间不够的话,会议室可以延长三十分钟。 - 中国語会話例文集
会議の時間が足りない場合は、おそらく30分延長可能です。
会议时间不够的话,大概可以延长三十分钟。 - 中国語会話例文集
会議の時間が足りない場合は、会議室は30分延長可能です。
开会时间不够的情况下,会议室可以延长三十分钟。 - 中国語会話例文集
支払われる保険金額は過失割合によって異なる。
被支付的保险金额因过失的比例的不同而不同。 - 中国語会話例文集
A株が去年の1月以来の高値顔合わせとなりました。
A股创下了自去年一月份以来的最高价格。 - 中国語会話例文集
月曜日までは安静にしていなさいと医師に言われました。
我被医师说了在礼拜一之前要静养。 - 中国語会話例文集
私にはスキルアップするための努力が必要なようです。
我好像有必要努力提升技能。 - 中国語会話例文集
和菓子は美味しいだけでなく、見た目からも季節を味わえる。
日本点心不止好吃,从外观上能感受到季节的气息。 - 中国語会話例文集
このような機会をいただけたことに心より感謝申し上げます。
真心感谢能得到这样的机会。 - 中国語会話例文集
ライバルとの厳しい競争で自社の弱みが明らかになった。
在和对手激烈的竞争之中我们公司的缺点显露了出来。 - 中国語会話例文集
彼は母親がどれほど彼を愛しているかちっとも分かっていない。
他一点都不知道他母亲是多么的爱他。 - 中国語会話例文集
そのパーティには、日本人と日本を好きなイギリス人が集まる。
那个派对上聚集着日本人和喜欢日本的英国人。 - 中国語会話例文集
お客さんがいる間は昼食を食べに行けないのですか?
有客人的时候不能去吃午饭吗? - 中国語会話例文集
私たちは、波のプールや流れるプールやスライダーで遊びました。
我们在波浪泳池和流动泳池还有弯道泳池那玩了。 - 中国語会話例文集
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとしていた。
她试图仔细而彻底地完成被授予的任务。 - 中国語会話例文集
明日晴れたなら、私たちはピクニックをするでしょう。
如果明天放晴的话我们就会去野餐吧。 - 中国語会話例文集
このアカウントは先月から無効状態になっています。
这个账户从上个月开始成为无效状态。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |