「あれい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > あれいの意味・解説 > あれいに関連した中国語例文


「あれい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13981



<前へ 1 2 .... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 .... 279 280 次へ>

なお、図13の例では、動画データが500秒の場合、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定されたデフォルトの再生時間は80秒(=(40-20)+(110-100)+(300-250))となり、デフォルトの再生割合は16%(=80÷500×100)となる。

此外,在图 13的例子中,当动画数据为 500秒时,由默认再现参数决定部 216决定的默认的再现时间成为 80秒 (=(40-20)+(110-100)+(300-250)),默认的再现比例成为 16% (= 80÷500×100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局100は、また、基地局100の一つ以上のCPU118で実行可能なソフトウェア116を含み、これは、データ及びソフトウェア命令を記憶する記憶装置120に接続される。

基站 100还包括可在基站 100中的一个或多个 CPU 118上运行的软件 116,所述 CPU 118连接到存储数据和软件指令的存储设备 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つの実施例において、WiMAX標準に従い、フィードバックヘッダの2つのタイプは、フィードバック・ヘッダ・タイプ0110、及びフィードバック・ヘッダ・タイプ1101である。

在一个示例中,两种类型的反馈首部是根据 WiMAX标准的反馈首部类型 0110和反馈首部类型 1101。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、タイプ1101のフィードバックヘッダを移動局が使用する代わりに、CQICH(主要なCQICH、及び二次的なCQICH)のフィードバック情報を報告しなければならないと、基地局が決定したオペレーションの実施例である。

图 8示出其中基站已决定移动站应该在 CQICH(主 CQICH和辅 CQICH)中报告反馈信息而不是使用类型 1101的反馈首部的操作的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置は、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルを生成し、生成した受信ウエイトベクトルにてアダプティブアレイ信号処理を実行する。

接收装置以组单位生成共同的接收权重向量,由生成的接收权重向量执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、受信装置は、干渉レベルの大きいグループを選択し、選択したグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する。

具体而言,接收装置选择干扰水平较大的组,并对所选择的组执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示されるように、識別器と搬送波波長のアラインメントを最適化するための制御方式は、送信機と受信機の間に分散される。

如图所示,用于优化鉴别器与载波波长的调准的控制方案被分布在发送器与接收器之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、配布システム110を通して、1つ以上のコンテンツプロバイダ112から移動体デバイス102にブロードキャスト番組を提供する例示的なシステム100を図示しているブロック図である。

图 1是示出了用于经由分发系统 110从一个或多个内容提供商 112向移动设备102提供广播节目的示例系统 100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、マッチングサービス134は、移動体デバイス102上での再生のために、受信したコンテンツが利用可能であるとの通知を提供するように移動体デバイス102にさらに命令してもよい。

在一个实施例中,匹配服务 134可以进一步指示移动设备 102以提供关于所接收的内容可在移动设备 102上重放的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、一般的に、これらの機能性の観点から、先に記述した。

为了清楚地说明硬件和软件的这种可互换性,上文已经按照其功能一般地描述了各种说明性的部件、框、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図1】本発明の一実施例に従うオンラインでホストされるビデオにおける注釈管理のためのシステムの設計思想を示すブロック図である。

图 1是根据本发明一个实施方式的用于管理在线托管视频中的注释的系统架构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の一実施例に従い、ビデオの各インターバルの注釈を入力したりビデオの注釈されたクリップを見たりするためのユーザーインターフェースを示す図である。

图 8示出了根据本发明一个实施方式的用于输入针对视频区间的注释以及查看视频的带注释剪辑的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻ると、クライアント装置130によって注釈を入力したり、ビデオサーバー126からのメディアコンテンツを見たりするためのユーザインタフェイスを提供するウェブページの一例が示されている。

现在转到图 3,其绘出了一个网页的示例,该网页提供用于由客户端 130输入注释以及查看来自视频服务器 126的媒体内容的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS524でユーザは、POSデバイス408にとって受け入れ可能であり且つ当業者に良く知られた多数の支払命令のどれかを使用して支払い総額を承認できる。

在步骤 524处,用户可使用销售点装置 408可接受的且所属领域的技术人员众所周知的若干支付指令中的任一者来授权支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】コードブックに含まれるコードワードを選択することによってコードブックを生成するための方法の一例を示すフロー図である。

图 7是示意了用于通过选择要包括在码本中的码字来产生码本的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

無線ノードの1つの構成において、MACレイヤ204は、エネルギー検出によって無線媒体を検知するために、搬送波検知多元接続(CSMA:Carrier Sense Multiple Access)アルゴリズムを使用し、媒体がフリーな場合にのみ送信する。

在无线节点的一种配置中,MAC层 204使用载波侦听多址 (CSMA)算法以通过能量检测来感知无线介质,并且仅当介质空闲时进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。

地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本発明を適用した、OFDM受信装置として機能する信号処理装置の第2実施の形態の構成例を示すブロック図である。

图 14是图示出适合于用作应用了本发明的 OFDM接收机的信号处理装置的第二实施例的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、ユーザが、通信機装置11の当面の位置に関係なく、特定の固定空間位置で特定の空間範囲内の特定の気象パターンだけに関心があるとする。

仍作为另一个例子,也许用户仅对与通信器装置 11的即时位置无关的特定固定空间位置处和特定空间范围之内的特定天气模式感兴趣,。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図7の第2実施形態にかかるテカリ抑制処理における個人の肌色目標値の算出手法の一例を説明する図であって、HSV空間の部分上面図を示している。

图 9是说明图 7的第二实施方式所涉及的反光抑制处理中的个人目标值的计算方法的一个例子的图、表示 HVS空间的部分顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(b)に示した例によれば、マスタ・カウンタ310から供給されるカウント値が“0”になった時で、(ハ)として示したVリセット信号が入力された時には、ブロック選択信号は(ニ)に示すようにLowである。

如图 10的 (b)所示,当从主计数器 310提供来的计数值对应于“0”并且由 (C)表示的 V重置信号被输入时,块选择信号处于“低”状态,如由 (D)所表示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、プログラムは、プレイリストを超えての再生記述や、ユーザの選択またはプレーヤの状態に応じて再生する対象を動的に変えることが可能である。

另外,程序可以按照超出播放列表的再生描述以及用户的选择或播放器的状态,来动态地改变再生对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タイムイベント発生時刻になっていない場合(S503でNo)、および、イベントハンドラの実行処理が終了した場合、プレイリスト再生の終了確認(S502)以降の処理を繰り返す。

并且,在没有到时间事件发生时刻的情况下 (S503的“否”)以及事件处理程序的执行结束的情况下,重复进行播放列表再生的结束确认 (S502)之后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図32に示すBD.INFO内の“Index”に格納されている、“FirstPlayback”、“TopMenu”、および“Title#1”等のそれぞれの名前は、本発明の情報記録媒体におけるタイトル識別情報の一例である。

并且,如图 32 所示,BD.INFO 内的“Index”中所存储的“FirstPlayback”、“TopMenu”及“Title#1”等各自的名字只是本发明的信息记录介质中标题识别信息的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、BD.INFOの拡張領域である“Extension”に記述された“FirstPlayback”に示される情報および“TopMenu”に示される情報によって、ディスクメニューで使用されているプレイリスト(XXX.PL)を容易に特定できる。

并且,根据作为 BD.INFO的扩展区域的“Extension”所描述的“FirstPlayback”表示的信息以及“TopMenu”表示的信息,就可以容易地确定盘菜单所使用的播放列表 (XXX.PL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38に示すレコーダ400は、本発明の記録装置の一例であり、例えば、映像をデジタルストリームとして記録するビデオカメラとして実現される。

图 38中所示的记录器 400是本发明的记录装置的一个例子,例如可以作为将影像作为数字流来记录的电视摄像机来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

Virtual Domainは、撮影または録画した映像をユーザが編集した結果作成したプレイリストを再生するだけのTitleが有する属性である。

Virtual Domain是再生播放列表的 Title所具有的属性,该播放列表是根据用户编辑拍摄或录制的影像的结果而制作的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の実施例では、MC-RSPメッセージは、基地局が移動局で要求された、全てのキャリアを割り当てるかどうかを示すGlobal_Assignビットを含む(時に一様性インジケータ(uniformity indicator)とも呼ばれる)。

在图 8的例子中,MC-RSP消息包括 Global_Assign比特,该比特 (有时也称为一致性指标 )指示 BS是否分配了 MS请求的所有载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つの送信回線のみが描かれるが、システム100の利点は4つまたはそれ以上の送信回線及び送信機を用いて得られる可能性がある。

尽管仅描绘三个发射线路,但系统 100的优点可使用四个或四个以上发射线路及发射器来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、構成、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。

为了清楚地说明硬件与软件的此互换性,已在上文中大体上就其功能性而描述了各种说明性组件、块、配置、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】実施の形態6のインターリーブパターンの一例を示す図であり、(A)は変調信号Aに適用したインターリーブパターンXを示し、(B)は変調信号Bに適用したインターリーブパターンYを示す図

图 28是表示实施方式 6的交织模式的一个例子的图,(A)是表示适用于调制信号A的交织模式 X的图,(B)是适用于调制信号 B的交织模式 Y的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図31】実施の形態7の各変調信号のフレーム構成例を示す図であり、(A)は変調信号Aのフレーム構成、(B)は変調信号Bのフレーム構成を示す図

图 31是表示实施方式 7的各个调制信号的帧结构例子的图,(A)是表示调制信号A的帧结构的图,(B)是表示调制信号 B的帧结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、アニメーション電力管理処理300は、移動装置のユーザへの影響を最小化しつつ、電力消費を次第に低減する一連の手段を含む。

在某些实施例中,动画功率管理过程 300包括逐渐减少功耗同时使对移动设备用户的影响最小的一系列方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、特許請求の範囲が反映する通り、本発明の概念は、単一の前述の開示された実施例の全ての特徴より少ないものにある。

相反,如所附权利要求反映出来的那样,本发明的方面少于以上公开的单个实施例的所有特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図9にて検出された被写体に対応して獲得すべきとして判定された構図による画枠内の画内容例を示す図である。

图 10是图示根据一种构图的图像框中的图像内容的例子的示意图,该构图被确定为与图 9中检测出的对象相对应地获得; - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、ディレイバッファ50から画像データの読み出しを行い、読み出した画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャとしてDCT係数の算出を行う。

图像编码装置 10执行从延迟缓冲器 50读出图像数据,并且以所读出的图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面来执行 DCT系数的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1においては、中間のBフレーム104a、104bのそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前のP又はIフレーム105と後のPフレーム106との間の「時間距離」の関数として与えられる比例した重み付けが示されている。

图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动向量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例においては、重み付けされた比は、両側を挟む非双方向予測フレームのフレーム間距離と両側を挟む非双方向予測フレームの均等平均(equal average)との混合された関数である。

在另一个实施例中,加权比例是进行包围的非双向预测帧之间的距离和进行包围的非双向预测帧的等平均值的混合函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例においては、M=3であり、第1のBフレーム1800は、最も近い前のPフレームP2の動きベクトルmvを、1/3及び−2/3のフレーム距離分数倍して用いる。

在这个例子中,对于 M= 3,第一个 B帧 1800会使用 1/3和 -2/3帧距离分数乘以最近的前面 P帧 P2的运动向量 mv。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されている一例である無線端末30は、1つ以上のトランシーバ68および端末高速ダウンリンク共用チャネル制御装置70を備える。

图 1例证的示例无线终端 30包括一个或多个收发器 68和终端高速下行链路共享信道控制器 70。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に図示および記述する基地局および無線端末の実施形態例は、他の多くの構成要素、ユニットおよび/または機能性を有してもよく、通常は有することもさらに理解されるであろう。

还要认识到,本文例证和描述的基站和无线终端的示例实施例可以并通常确实具有许多其它构成元件、单元和 /或功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでの説明は多くの特定性を有するが、これらは、本発明の範囲を限定すると解釈されるべきでなく、現在好ましい実施形態のいくつかの例証を提供しているにすぎないと解釈されるべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但是这些不应视为限制本发明的范围,而只是提供一些目前优选实施例的例证。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの特性を有する田園部又は郊外部のチャネルの場合、基地局は、ビーム形成法をサポートする均一な線形アレイと共に配備し得る。

因此,对于具有这些特性的农村或郊区信道而言,可以用均匀线性阵列来部署基站以支持波束形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bに関連して示したように、この例では、装置49は、例えば、概して29で表される、ツイストペアもしくはケーブル接続を介して、DSLAM36、または近隣ノード37に接続される。

如结合图 2B所示的,在该实例中,单元 49与例如 DSLAM 36相连,或者通过通常以 29表示的双绞线或线缆连接与邻节点 47相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によると、ステップ(c)はさらに、対応する解読キーがLI機関によって知られていない少なくとも1つの追加キーを用いたメディアセッションキーを暗号化することを含む。

根据一个实施例,步骤 c)包括进一步使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥,其中,所述 LI机构不知道所述至少一个附加密钥对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によると、生成する手段は、LI機関により知られていない対応する解読キーによって少なくとも1つの追加キーを用いたメディアセッションキーをさらに暗号化する手段を有する。

根据一个实施例,所述用于建立的装置包括用于进一步使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥的装置,其中,所述 LI机构不知道所述至少一个附加密钥的对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話モジュール120、認識モジュール124、および再生モジュール126は、本発明の少なくとも1つの実施形態による方法を実行すべくCPU108により実行される命令の組である。

该交互模块 120、辨认模块 124、以及重新演示模块 126是由 CPU 108执行的多个指令的集合,以便根据本发明的至少一个实施方案来执行一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

オプションのステップ408において、多段認証シーケンスに不正な部分(例:正しくない検証画像を用いたフィッシングサイト)がある旨をユーザーに通知する。

在可任选的步骤 408,将该多步骤验证序列的一个无效部分通知一个用户 (例如,使用一个不正确验证图像的一个钓鱼网站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111A(起点ノード)からノード111C(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスA−B−Cが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパスA−Cの代わりに)。

例如,对于从节点111A(源节点 )到节点 111C(目的地节点 )的逻辑连接,可选择 LSP路径 A-B-C(代替 LSP路径 A-C,这是在图 2的实例中选择的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、例えば、ノード111Bからノード111Aに至る論理接続に関して、LSPパスB−C−Aが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパスB−Aの代わりに)。

类似地,例如,对于从节点 111B到节点 111A的逻辑连接,可选择 LSP路径 B-C-A(代替 LSP路径 B-A,这是在图 2的实例中选择的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 .... 279 280 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS