「いあっこん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いあっこんの意味・解説 > いあっこんに関連した中国語例文


「いあっこん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3621



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 72 73 次へ>

例えば,2本で1対の棒状マークからなり,少なくとも一方が主走査方向に沿った直線に対して所定の角度だけ傾いたものであってもよい。

例如可以是,由两个成对的棒状标记构成,至少一个相对于沿着主扫描方向的直线倾斜预定角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1記載のネットワーク転送装置であって、前記論理ポートは複数のVLANを収容しており、前記論理ポート内の前記物理ポートのトラフィックの振り分けは前記VLAN毎に行うことを特徴とするネットワーク転送装置。

2.根据权利要求 1所述的网络转发装置,其特征在于,所述逻辑端口收容多个 VLAN,针对每个所述 VLAN对所述逻辑端口内的所述物理端口的通信量进行分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この例では各物理層ブロックストリームは256Kbps、あるいは1Mbpsであってもよく、しかし、50のそのようなストリームがある結果、利用可能な物理チャネル全体は12.5から50Mbpsかもしれない。

例如,每个物理层块流可以有 256Kbps或者 1Mbps,然而,可以存在 50个这种流,从而在该实例中整个可用物理信道可以是 12.5到 50Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID 101は、スタンドアロンRFIDタグであってもよく、および/または装置100のその他の部分の1つもしくは複数の回路基板に、もしくは上に組み込まれても、またはプリントされてもよい。

RFID 101 可以是独立的 RFID标签和 /或可以被合并或印制在设备 100的其他部件的一片或多片电路板内或上。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID 101は、スタンドアロンRFIDタグであってもよく、および/または装置100のその他の部分の1つもしくは複数の回路基板に、もしくは上に組み込まれても、またはプリントされてもよい。

RFID 101 可以是独立的 RFID标签和 /或可以合并或印制在 SIM 110的其他部件的一片或多片电路板内或上。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載の画像処理装置であって、前記累積値算出手段は、印刷媒体の端から、前記印字範囲決定手段によって決定される印字開始位置までの範囲が、所定範囲を超える場合には、減算する前記所定値を大きくする、ことを特徴とする画像処理装置。

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于: 前述累计值计算单元,在从印刷介质的端部到由前述打印范围确定单元确定的打印开始位置为止的范围超过预定范围的情况下,使所减去的前述预定值增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記発明の光学読取装置であって、前記媒体を排出する排出口を複数備え、前記コマンドには、複数の前記排出口のうち、いずれの排出口から前記媒体を排出させるかを示す情報が含まれるようにしてもよい。

另外,在上述发明的光学读取装置的基础上,具有多个排出所述介质的排出口,所述命令包括表示从多个所述排出口中的哪一个排出口排出所述介质的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像データに基づいて、原稿中の色文字の色毎に画素数を事前に計数しておき、各画素数が所定数以下(例えば、24,000画素以下、原稿サイズに対して0.4%以下等)であった場合に、2色文字モードの選択を可能とするようにしてもよい。

此外,基于图像数据,事前按原稿中的彩色文字的颜色来计数像素数,在各像素数为规定数以下 (例如 24,000像素以下、相对于原稿尺寸为 0.4%以下等 )的情况下,也可以能够进行双色文字模式的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項7に記載の無線通信装置であって、前記第2の無線LANインタフェースを有する前記外部機器は、前記更新用ファイルを格納する記憶領域を含み、前記通信更新部は、前記外部機器インタフェースを介して、前記外部機器の前記記憶領域に格納された前記更新用ファイルを取得する、無線通信装置。

9.如权利要求 7所述的无线通信装置,其特征在于,具有上述第 2无线 LAN接口的上述外部设备包括存储上述更新用文件的存储机构,上述通信更新部经由上述外部设备接口来获取存储在上述外部设备的上述存储机构内的上述更新用文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでシェーディング動作とは、SH値設定部10が上述のSH値を設定するために用いるRGBデータを得るための動作であって、具体的には、予め白色の基準として用意された白基準面32をCMOSセンサ303に読取らせる動作を指す。

在此,浓淡操作指的是用于获得 SH值设置单元 10为了设置上述 SH值而使用的 RGB数据的操作,具体地是指用于使得 CMOS传感器 303读取作为白色基准而预先准备的白色基准表面 32的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,能根据运动矢量确定参照范围,因此在这一点上也能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力部26は、画面表示部25の画面表示部分と一体的に構成されたタッチパネルであって、押圧された位置に応じた信号を出力する。

例如,输入单元 26是与屏幕显示单元 25的屏幕显示部分集成配置并且示出与按压的位置相对应的信号的触摸板。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信経路に対しては、RRU260−1及び260−2が、それぞれの受信信号サンプルを圧縮し、RP3−01プロトコルに従った転送に向けて信号データを圧縮する。

对于接收路径,RRU 260-1和 260-2对它们各自接收到的信号样本进行压缩,并且对压缩的信号数据进行格式化以便根据 RP3-01协议传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。

9.根据权利要求5所述的服务器,其中所述集成内容输入UI还包括用于设置选项以输入和上传所述内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEの割り当て受信から実際のアップリンクデータの送信まで3msの遅延があることが分かる。

可以看出,从分配的 UE接收到上行链路数据的实际传输存在 3ms的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、アップリンク・チャネルでの送信のために、複数のアクノレッジメントが同時に必要とされることが一般的である。

因而,对于上行链路信道中的发射一般同时需要多个确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機302を、アップリンク110での基地局104へのデータ306の伝送のためにユーザ端末106内に実装することもできる。

发射机 302也可在用户终端 106中实现以供在上行链路 110上向基站 104传送数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上でのSDMAの場合、複数のUEが、共用リソース上で同時に復調参照信号およびデータをeNBに送信することができる。

对于上行链路上的 SDMA而言,多个 UE可以在共享资源上同时向 eNB发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この2フィールドがペアを構成していない場合(図4のCurrent時制がAeフィールドの場合参照)、入力画像データVinが低品質アップコンバート素材でなくても、ΣVcn>ΣVnとなることがある。

当所述 2个场不构成配对时 (参照图 4中的目前态是 Ae场的情形 ),即使输入图像数据 Vin不是低质量上转换素材,也存在∑ Vcn>∑ Vn的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、単純比較を使用し、隣接している単一のマクロブロックのQPを選択する予測は、隣接している2つ以上のマクロブロックを混合するよりももっと単純であって−それは、中央値又は平均の動作を求める必要性を取り除き、圧縮の際に同様の効率性を提供する。

此外,使用简单的比较并选择单个相邻宏块的 QP的预测比混合两个或多个相邻的宏块更为简单 -前者消除了取中值或取平均数的运算,并且在压缩方面提供相似的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)上述した実施の形態では、使用者は、「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「分割」を選択し、「分割数」ポップアップメニュー7fで分割数を指定するか、あるいは、「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「指定位置」を選択し、分割表示したいメッシュを指定することにより、地図表示欄4a内に地図を分割表示するように指示できるようにした。

(2)在上述实施方式中,使用者在“地图显示方法选择”弹出菜单 4f中选择“分割”并在“分割数”弹出菜单 7f中指定分割数,或者在“地图显示方法选择”弹出菜单 4f中选择“指定位置”并指定想要分割显示的网格,从而可以指示在地图显示栏 4a内分割显示地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項1の方法であって、前記決定される信号性能パラメータが、前記光信号と関連する増幅自然放出光の除去の後の前記WDM光信号内の集積された出力である、ことを特徴とする方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中,被确定的所述信号性能参数是在去除与所述光信号相关联的放大自发发射后在所述 WDM光信号中的合计功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7は、S503において、応答のあった監視カメラ5a、5b、5c、5dの中から、図9に示した情報管理テーブル90のIPアドレス情報91等を参照、比較することによって、新規の監視カメラ5aを特定し、監視カメラ5aのIPアドレスを選択、S504へ処理を移行する。

管理终端 7在 S503中,从具有响应的监视照相机 5a、5b、5c、5d中参照并比较图 9所示的信息管理表 90的 IP地址信息 91等,确定新的监视照相机 5a,选择监视照相机 5a的IP地址,然后把处理转移到 S504。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態にあっては、所定の画像処理として、平滑化処理を例示したが、これに限られるものではなく、例えば、平滑化処理に加えて、背景画像部分P4bや被写体画像Gのコントラストや明るさを調整する処理を行っても良い。

另外,在上述实施方式中,例示了平滑化处理来作为规定的图像处理,但是不限于此,例如,除了平滑化处理之外,也可以进行调整背景图像部分 P4b、被摄体图像 G的对比度、明亮度的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOサーバ325は、初期セットアップ中と同様の方法でピコFLOノード330、335、340、345および350との通信を開始することができる。

picoFLO服务器 325可以与初始设置期间的方式类似的方式来起始与 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】従来のSC−FDMA方式をアップリンクの伝送に用いた場合の端末装置を示す構成図である。

图 10是示出了当上行传输使用传统 SC-FDMA方案时的终端设备配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施例によるコンテンツアップロードサービスを提供するサーバーの制御ブロック図である。

图 1是根据本发明的实施例的用于提供内容上传服务的服务器的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】倍密度ベイヤ配列に対して圧縮伸張I/F部がハール変換を行う例を示す図である。

图 25A、25B、25C和 25D是示出压缩和解压缩 I/F部件针对双倍密度拜耳布置执行哈尔变换 (Haar transform)的示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「分割」や「指定位置」が選択された場合については、後述する。

通过“地图显示方法选择”弹出菜单 4f选择了“分割”或“指定位置”的情况在下文说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンク(DL)上では、アップリンク(UL)上でよりもデータ効率の高い需要があるので、DLとULとの使用法は対称的ではない。

由于在下行链路 (DL)上比在上行链路 (UL)上对数据吞吐量的需求更高,所以 DL和 UL使用是不对称的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、基地局204は、識別された波形タイプに基づいて、アップリンク送信の検出、復号、復調等を行いうる。

因此,基站 204能够根据识别的波形类型对上行链路传输进行检测、解码、解调等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、圧縮及び解凍が、本発明により如何に基地送受信機システム内に組み込まれるかに対して説明する。

下文描述根据本发明如何将压缩和解压缩并入基站收发机系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポップアップ・モードでは、ユーザに対してディスプレイ360上の可視テキストを変更する明確に定義されたイベントは二つしかない。

在弹出模式,只定义了两个事件来改变显示器 360上的可视文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、例えば、背景画像P4a及び被写体切り抜き画像P3の撮像は、当該撮像装置100とは異なる撮像装置にて行い、この撮像装置から転送された画像データを記録して、合成画像生成処理のみを実行する画像合成装置であっても良い。

即,例如,也可以是如下的图像合成装置: 背景图像 P4a以及被摄体裁剪图像 P3的摄像是在与该摄像装置 100不同的摄像装置中进行,并对从该摄像装置传送的图像数据进行记录,仅执行合成图像生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライベートID1を使用して、UE104のセッションレジストレーション機能308は、「username−001@domain.com」のようなプライベートID2を作成することができ得る。

使用私有 ID1,UE 104的会话注册功能 308可以创建如下的私有 ID2: “username001@domain.com”。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライベートID1を使用して、UE104のセッションレジストレーション機能308は「username@domain.001.com」のようなプライベートID2を作成することができ得る。

使用私有 ID1,UE 104的会话注册功能308可以创建如下的私有 ID2: “username@domain.001.com”。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が用紙に対して搬送方向に力を作用させるのに対して、搬送方向とは逆向きに力を作用させて、ピックアップローラ201A,201A’と対向する位置にある用紙(ピックアップローラ201A直下の用紙以外の用紙)が搬送されないようにする部材である。

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输送方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输送方向相反的方向上对纸张施加力,以不输送不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフラグを設定することは、ソフトウェアが他のコンピュータ上で実行中であってプロセッサ21は直接アクセスすることができなくなるため、サーバ50が書き起こし中であるかどうかをプロセッサ21が決定するのを可能にする。

将此标志置位使得处理器 21能确定服务器 50是否正在转录,因为该软件将在另一计算机上运行,因此不能被处理器 21直接访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

各MDからのアップリンク送信の信号強度を監視することにより、NCは、各MDについて受信信号強度インジケータ(RSSI)を決定し維持することができ、これにより後続するアップリンク通信における各MDからの信号強度の予測概算値を提供することができるようになる。

NC可以通过检测来自每个MD的上行链路传输的信号强度,来确定和维持每个MD的接收信号强度指示符(RSSI),从而提供了对来自每个 MD的信号强度在随后的上行链路通信中可能将有多强的预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

受け取り確認を管理する方法および装置であって、データ・パケットおよび受け取り確認をある接続と同定し、受け取り確認のどれが消去できるかを判定し、消去できる受け取り確認を単一の受け取り確認で置き換え、該単一の受け取り確認を送信することを含むものが記載される。

描述了一种用于管理确认的方法和装置,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

音声認識コンポーネント16の一例では、対応する伝送ビット・レートは、たとえば圧縮なしで41.6kbpsとすることが可能であり、これは音声データのそれよりもかなり低い。

在语音识别组件 16的一个实例中,相应传输比特率在未压缩的情况下可为例如41.6kbps,其远低于话音数据的传输比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮器110は、一般に差分信号を周波数領域の変換係数に変換する変換器と、変換係数を量子化処理する量子化器により構成されるが、その一方がなくてもよいし、別の構成でもよい。

压缩器 110一般由将差分信号转换成频域的转换系数的转换器、和对转换系数进行量化处理的量化器构成,然而也可以没有其中一方,也可以是别的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

明瞭にするため、‘リアルタイムのメディア’という用語は、データのストリームの形式で受信されるメディアコンテンツを示し、例えばジッタを回避するためのバッファの使用による何らかの遅延があっても、実質的に受信された通りに出力されることを意図する。

为清楚起见,术语“实时媒体”表示以数据流形式接收的媒体内容,且旨在虽然由于使用防抖动的缓冲器而有一些延迟,但基本在接收时就输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の障害に対する保護において、追加の考慮事項は、複数のバックアップがアクティブ化される順序である。

对于多重故障保护,另一考虑是多个备用被激活的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長選択スイッチ45は、複数の波長の光信号を個別にドロップ(分岐)もしくはアッド(多重)することもでき、この場合1つの波長選択スイッチ45に複数のトランスポンダ30が接続されることになる。

波长选择交换器 45也可以对多个波长的光信号分别进行分接 (分路 )或者复接 (多路复用 ),这种情况下要在 1个波长选择交换器 45上连接多个转换器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮パケットは、シリアルデータリンク140を通じた転送に向けてプロトコルに従って更にフォーマット設定することができる。

压缩分组可以进一步根据串行数据链路 140上的传送协议来格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態によれば、環境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示品であって、その料金は、好ましくは、環境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示品である。

根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコントローラ64は、圧縮伸張処理手段60によって圧縮処理された各画像データを、メディアコントローラ64経由で接続された記録メディア65やその他の記録メディアに記録させる。

媒体控制器 64将由压缩 /解压缩处理设备 60压缩图像数据记录在记录介质 65或通过媒体控制器 64连接的其它记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、各監視カメラでは、圧縮画像データのビットレートが、監視装置103から送られてくるエンコードビットレートの情報が示すビットレートとなるように、画像圧縮エンコーダの動作が制御される。

即,每个监视相机控制图像压缩编码器的操作,以使得压缩图像数据的比特率变为从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息所指示的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す画像処理装置100において、アップコンバート素材検出部130では、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnとフィールド内画素値差分の総和ΣVnとの比に基づいて入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさが検出される。

在图 1图示的图像信号处理装置 100中,上转换素材检测器 130基于场间像素值差之和∑ Vcn与场内像素值的差之和∑ Vn的比率,检测输入图像数据 Vin的低质量上转换素材的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS