「いあんする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いあんするの意味・解説 > いあんするに関連した中国語例文


「いあんする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4239



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 84 85 次へ>

一般に、MIMOシステムは、データ送信のために、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを使用する

MIMO系统通常采用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线来进行数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送されるメッセージに基づいて、バイトの行とバイトの列とから構成される状態配列を生成するステップと、この状態配列の少なくとも1行のバイトを保持することにより、上記メッセージに対する、暗号に基づくメッセージ認証コードを計算するステップ。

通过保留所述状态阵列中的至少一行的字节,针对所述消息计算基于密码的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】双方向通信によりフィードバック制御する構成で通信を安定化する他の光伝送装置を例示する概略構成図である。

图 19是例示通过进行基于双向通信的反馈控制,使通信稳定化的其他光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】双方向通信によりフィードバック制御する構成で通信を安定化する他の光伝送装置を例示する概略構成図である。

图 20是例示通过进行基于双向通信的反馈控制,使通信稳定化的其他光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】双方向通信によりフィードバック制御する構成で通信を安定化する他の光伝送装置を例示する概略構成図である。

图 21是例示通过进行基于双向通信的反馈控制,使通信稳定化的其他光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォワードリンク1020および1026による通信では、異なるアクセス端末1016および1024に対するフォワードリンクの信号対ノイズ比を向上するために、アクセスポイント1000の送信アンテナは、ビーム形成を利用する

在经由前向链路 1020和 1026进行的通信中,接入点 1000的发射天线利用波束成形以便改进不同接入终端 1016和 1024的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置に対するユーザの一意の割り当てを安全にするために、認証装置2は、特定の場合、再認証要求を通信装置1に送信する(13)ことができる。

为了确保用户到通信设备的明确分配,有时可以由认证设备 2向通信设备 1传输重新的认证要求 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル408内の固定されたパイロットシーケンスは、受信機304が周波数及び位相の誤差を推定すること及び送信機302と同期化することを可能にすることができる。

前导码 408中的固定导频序列可以使接收机 304来估计频率和相位误差,并使其与发射机 302同步。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6の実施形態では、サーバーは、情報を要求するクライアント601〜604のいずれの1つにでも、データのハッシュを供給するために、前述のように構成することができる。

在图 6的实施例中,如上所述,服务器可被配置成将数据的散列提供给请求信息的客户机 601-604中的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からSMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(220)。

随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供显示 SMS消息的完整内容的 UI的 UI资源,并显示由图 2中的标号 220所指示的相应 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からMMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(520)。

随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供 UI的 UI资源,并显示图 5中的标号 520所指示的相应 UI资源,所述 UI显示 MMS消息的完整内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からMMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(図示せず)。

随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供显示 MMS消息的完整内容的 UI的 UI资源,并显示相应的 UI资源 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階1020で、リモートUIサーバ・デバイス800は、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベント・メッセージを、リモートUIクライアント・デバイス700に伝送する

在操作 1020,远程 UI服务器装置 800将事件消息发送到远程 UI客户机装置 700,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器740の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する

图 21为示例性相关器 740,其可以在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中使用,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器756の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する

图 22为可以用于在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中的示例性相关器 756,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

活AC電力線を電気回路に接続することは、ULのような電気安全法律、規則、および規定に適合することを要求し、活AC電力線は、同じ電気ボックスの内部で低電圧通信線に接続することができない。

带电 AC电力线到电路的连接要求符合电气安全法律、规则和规章(诸如 UL)并且其不能连接到相同电箱内部的低压通信线。 - 中国語 特許翻訳例文集

「装置アイデンティティ」データオブジェクトに関し、このデータオブジェクトは、いくつかのUDPクライアントが区別されることを可能にする識別子を追加するために修正することができる。

对于“设备身份”数据对象,可以对其进行修改以便添加允许区分多个 UDP客户端的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、発信元インターネット・プロトコル(IP)アドレスを暗号化し、インターネット取引に付随する、安全な取引ウェブ・サイトへの認証用アカウント・パスワードと組み合わせた値を要する、安全なインターネット取引を構築するための方法、製品、およびシステムを提供する

本发明的实施例提供一种用于构造安全因特网交易的方法、产品及系统,该安全因特网交易要求加密发端因特网协议 (IP)地址的值并且与伴随因特网交易的账户密码结合以用于在安全交易网站处的认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置1050は、全方向性アンテナを送信に関して選択するための手段(モジュール1052)と、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信するための手段(モジュール1054)と、CTSフレームを局Bから受信するための手段(モジュール1056)と、CTSフレームの到着方向を決定するための手段(モジュール1058)と、CTSフレームの到着時間に最も近い指向性アンテナを選択するための手段(モジュール1060)と、SIFS時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを受信局Bに送信するための手段(ブロック1062)と、含む。

用于选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线的模块 (模块 1060); 在所批准的持续时间内,经由所选择的定向天线向站 B发射在 SIFS时间中开始的一个或多个数据帧的模块 (模块 1062)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての利用可能なアンテナポートを用いてより高いデータレートを可能にするために、新しいUEは、すべての利用可能なアンテナポートに対応するチャネルを推定し、チャネル品質(CQI、PMI、RI、CDIなど)を報告することが可能である必要がある。

为了有可能在所有可用天线端口的情况下得到较高数据速率,新 UE需要能够估计对应于所有可用天线端口的信道并报告信道质量 (CQI、PMI、RI、CDI,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、トンネル設定の要求(821)には端末101のVPN認証情報904を含んでおり、VPNクライアント601は、端末101のVPN認証情報904をVPNクライアント601内に一時的に保存するものとする

另外,在隧道设定的请求 (821)中包括终端 101的 VPN认证信息 904,VPN客户机601将终端 101的 VPN认证信息 904临时保存在 VPN客户机 601中。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通鍵提供部139は、各サービスの実行結果として生成されるデータやジョブトラッキングデータ等を暗号化するための暗号鍵(共通鍵)を生成する

公共密钥提供单元139生成用于加密被生成为执行业务的结果的数据和作业追踪数据的加密密钥 (公共密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、暗号化結果120を求めた後、暗号化結果を√kで除算する。 別の実施形態では、信号165の各要素の値を最も近い整数に量子化する

接着,在确定加密结果 120之后,将加密结果除以 在另一实施方式中,将信号 165的各个元素的值量化为最接近的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の利点は、安定的な実の識別情報に関するマスク(グラフト)自体の変更に添付された安定的な仮名を提供するが、未知のままであることにある。

本方法的优点在于,提供了一种附属于变化的面具 (移植 )的稳定的假名,面具本身涉及稳定但是保持未知的真实身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、データ取得処理部240は、データ存在情報のデータが、クライアント200のクライアントデータ情報に存在するか否かを確認する(ステップS312)。

然后,数据获取单元 240检查数据存在信息的数据是否存在于客户端 200的客户端数据信息中 (步骤 S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVアンプ300は、テレビジョン受像機200から対応Widgetの情報の要求を受信すると(ステップS601)、AVアンプ300の内部に格納されている対応Widgetの情報をテレビジョン受像機200に返答する(ステップS602)。

当 AV放大器 300从电视接收机 200接收到对于对应小部件的信息的请求时 (步骤 S601),AV放大器 300以 AV放大器 300中存储的对应小部件的信息来向电视接收机 200应答 (步骤 S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つの補足の送信アンテナに対して、6つのCCEを予約することによって、アンテナ当たり54個のREが、対応するCRSに対して利用可能であっても良い。

对于 4个补充发射天线并且通过预留 6个 CCE,那么每个天线 54个 RE可用于对相应的 CRS。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、暗号化されたファイルは、ユーザAの公開鍵で暗号化されたものであるため、ユーザAの秘密鍵でしか復号することができず、ユーザBに対応する秘密鍵では復号できない。

但是,加密文件是利用用户 A的公开密钥被加密的文件,因而只能使用用户 A的机密密钥才能进行译码,无法使用与用户 B对应的机密密钥进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本方法は、移動無線通信装置が、クライアントポートおよび対をなすクライアント識別子の情報を記憶するように構成することができる。

此外,可将该方法布置为使得移动无线电通信设备存储客户端端口和配对的客户端标识符信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実装によると、ネットワークは、入口ノードであって、複数のクライアント速度のうちの1つであるクライアント速度を有するクライアント信号を受信することと、クライアント信号を第1の速度の第1のフレームに非同期的にマッピングすることと、第1のフレームを第2の速度の第2のフレームに非同期的にマッピングすることと、第2のフレームをネットワーク上に出力することとを実行するように構成される、入口ノードと;

入口节点,该入口节点被配置成接收具有作为多个客户机速率之一的客户机速率的客户机信号、将该客户机信号异步映射成第一速率的第一帧、将该第一帧异步映射成第二速率的第二帧、以及在网络上输出该第二帧; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同じ基地局の他のアンテナ(アンテナ38、39、および40)を区別するために、第1のアンテナ以外のすべてのアンテナのパターン(アンテナ38、39、および40のパターンなど)は、第1のアンテナのパターンのそれぞれの時間・周波数シフトを行うことによって獲得される。

例如,要区分同一个基站的其它天线 (例如天线 38、39和 40),除了第一天线之外的所有天线的模式 (例如天线 38、39和 40的模式 )通过执行第一天线的模式的相应时间 -频率位移来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

文化大革命およびそれ以前の‘冤案’‘假案’‘错案’を再審して名誉回復をする.(1978年の中国共産党第11期中央委員会第3次全体会議から82年ごろまで実行された.)

平反冤假错案 - 白水社 中国語辞典

送信側手段(20)は、送信側アンテナ1(24)を経由して返信信号を受信すると(ステップ9、アクション5)、送信した送信側アンテナのアンテナ番号(この場合は送信側アンテナ1(24))のRSSI積算値(RSSI1)を更新する(ステップ11)。

发送侧单元 20,若经由发送侧天线一 24接收到应答信号 (步骤 9、动作 5),则更新进行过发送的发送侧天线的天线序号 (本情况是发送侧天线一 24)的 RSSI累计值 (RSSI1)(步骤 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、このような状況に鑑みて提案されたものであり、フォーマット変換により生成されるクリップの素性をユーザが容易に把握することができるようにすることを目的とする

本发明就是鉴于这种情况而提出的,其目的在于用户能够容易地把握通过格式转化而生成的剪辑的来历。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 空間ダイバシティについてエンコードされた各アンテナに入射する信号を受信することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

9.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含接收曾针对空间分集而被编码的撞击到相应天线的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムXに対するARQマルチキャストアドレスは、ARQ要求をクライアントから受信するために、ARQサーバによって知られていることが必要であり、FECパリティパケット及び/又はソースパケットを再送信することが必要である。

ARQ服务器需要知道节目 X的 ARQ组播地址,以便从客户接收 ARQ请求以及重发FEC奇偶校验分组或源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、クライアント106は、適当なヘッダ情報および質問セクション204中の1つまたは複数の問合せ(情報を求める要求)を備えたメッセージ108を作成することによって、問合せを開始する

返回图 1A,客户端 106通过创建包含适当的标头信息以及问题部分 204中的一个或多个查询 (信息请求 )的消息 108来发起查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証すると、ブロック543は、クライアント・システムがコンテンツ・ディスクリプタによって記述されたコンテンツと関係するデマンド・データを生成することを示す。

为了图示,方框 543示出了客户系统产生与内容描述符所描述的内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証すると、ブロック563は、クライアント・システムがユーザによって消費されたコンテンツと関係するデマンド・データを生成することを示す。

为了图示,方框 563示出了客户系统产生与用户消费的内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証すると、ブロック583は、クライアント・システムがユーザによって消費されるコンテンツと関係するデマンド・データを生成することを示す。

为了图示,方框 583示出了客户系统产生与用户所消费内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまりS840では、逆光補正部26は、画像データDを構成する画素のうち一つの画素を選択し、S850では、直近のS840で選択した画素のRGBデータが、暗部色域Jに属するか否か判定する

即,在 S840中,逆光修正部 26选择构成图像数据 D的像素中的一个像素,在S850中,判定刚在 S840中选择的像素的 RGB数据是否属于暗部色域 J。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、フレームは、典型的にはプリアンブル(P1)OFDMシンボル62から開始する。 このP1 OFDMシンボル62は、動作モードの提示等、DVB−T2設備の構成に関するシグナリング情報を提供する

通常,帧开始于前导或 P1OFDM符号,如图 2所示,其提供与 DVB-T2部署的配置有关的信令信息,其中包括对模式的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

MMSメッセージを受信したリモートUIサーバ・デバイス120は、MMSメッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベント・メッセージを、リモートUIクライアント・デバイス110に伝送する

接收到 MMS消息的远程 UI服务器装置 120将事件消息发送到远程 UI客户机装置110,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント・ハンドラ部820は、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベント・メッセージを、リモートUIクライアント・デバイス700に伝送する

事件处理单元 820将事件消息发送到远程 UI客户机装置 700,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、送信機から1つまたは複数の受信機へデータを転送するために使用され、通信リンクに関するいくつかの事前情報を受信ノードが持っていると仮定する

使用广播 /数据前导符 140将来自发送器的数据传送到一个或多个接收器并且假定接收节点具有关于通信链路的先验信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照番号602において、アンテナポートのセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合のうちの少なくとも1つを含むマッピング情報を受信する

在参考数字 602处,可接收映射信息,所述映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナを有することの1つの潜在的な利益は、デュプレクサ、および/またはこれに類する他の回路を必要とすることなく、受信機パスおよび/または送信機パス中の回路を設計できる点にある。

具有多个天线的一个潜在优点在于,接收机路径和 /或发射机路径中的电路系统可被设计成无需双工器和 /或其他类似电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 84 85 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS