意味 | 例文 |
「いう」を含む例文一覧
該当件数 : 4956件
国家権力それぞれが分立しながら互いに制限し合って平衡を保つという原則.
制衡原则 - 白水社 中国語辞典
各種障害を突き破り,末端機構からの抵抗という問題を解決しなければならない.
要冲破各种阻力,解决中梗阻的问题。 - 白水社 中国語辞典
清朝の最後の皇帝溥儀は,『わが半生』という自伝を書いている.
清朝的末代皇帝溥仪写过一本自传,书名叫《我的前半生》。 - 白水社 中国語辞典
どうして倉庫の木材がこんなにも足りないのか,知らないうちに盗難に遭っているのでは?
怎么库里的木材缺了这么多,是不是有走漏? - 白水社 中国語辞典
自分の口さえちゃんと管理できないやつに,いったい何が管理できるというのか?
你连自己的嘴巴都管不住,还能管得了什么? - 白水社 中国語辞典
彼の県知事というポストはここで独り占めにして,もう既に十数年になる.
他这个县长在这儿坐江山,已有十几年了。 - 白水社 中国語辞典
(仕事や政治活動に関して)自分が主人公だという気持ちに欠けること,お客さん気分.
作客思想((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼の演説はここという時にちょっとした薬味を利かせて,殊のほか大衆の歓迎を受けた.
他讲话在恰当的地方配以小作料,特别受群众欢迎。 - 白水社 中国語辞典
その人はげんこつを振り回してジェスチャーをし,彼らに手を出して人を殴るぞという態度を見せた.
这人挥拳作势,示意他们动手打人。 - 白水社 中国語辞典
手を挙げ(ジェスチャーをして殴りかかろうとした→)殴りかかろうというジェスチャーを見せた.
举起手来作势要打。 - 白水社 中国語辞典
インターバル(期間)とは、ビデオ内の特定の瞬間(例えば2分3秒というような)、あるいは時間範囲(例えば2分3秒から2分45秒までというような)である。
区间可以是视频中的特定时刻 (诸如 2分 3秒 ),或者可以是时间范围 (从 2分 3秒到 2分 45秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに予約ジョブとは、ジョブ連続実行阻害要因を含む画像形成条件(以下ジョブ設定情報ともいう)を画像データに設定して登録する処理をいう。
这里,预约作业是指通过将包含作业连续执行阻碍因素的图像形成条件 (以下也称为作业设定信息 )设定注册在图像数据中的处理而被注册了的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、PSTN COラインフィードはオンされ、電話線から取り外される前にCOが検出されたという表示をFXSは通知する(“Error_indication”+CO電圧が存在するというTR69エージェントへの通知)。
否则,打开 PSTN CO线路馈电,并且 FXS在其被从电话线路上移除之前发送对检测到 CO的指示 ( “Error_indication” +向 TR 69代理通知存在 CO电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
COが検出されると、FXSは、それが電話線から取り外される前にCOが検出されたという表示を通知する(“Error_indication”+CO電圧があるというTR69エージェントへの通知)。
当检测到 CO时,FXS在其被从电话线路上移除之前发送对检测到 CO的指示 ( “Error_indication” +通知 TR 69代理存在 CO电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この複数のウィンドウは、比較的大きいサイズの画面(以下、メイン画面ともいう)である1個のメインウィンドウ100と、メイン画面よりも小さいサイズの画面(以下、サブ画面ともいう)である3個のサブウィンドウ102,104,106とからなる。
比较大的尺寸的画面 (以下也称为主画面 )即 1个主窗口 100; 和比主画面小的尺寸的画面 (以下也称为子画面 )即 3个子窗口102、104、106构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、本開示の装置及び方法は、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるされるということを確実にすることで、対象とされた広告を提供し得るということを正しく理解するだろう。
本领域技术人员应当理解的是,本发明的装置和方法可以用于通过确保第一广告位于移动设备 102上,来提供目标广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、「1」という値はトラフィックフローが停止されるべきであることを示すのに対し、「0」という値はトラフィックフローが停止されるべきではないことを示す。
在图 4中,值“1”表明业务流将被暂停,而值“0”表明业务流将不被暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ブラインド」という語は、参照信号または対象の信号が使用可能でないという事実を指し、このような方法は、1つまたは複数の情報および/または干渉信号の統計値に関する仮定を共通して含む。
术语“盲”指参考信号或所关心的信号不可用的事实,且此类方法通常包括关于信息和 /或干扰信号中的一者或一者以上的统计的假定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、構文解析の結果、5W1Hの内、どこに(Where)という情報が不足している場合には、制御アプリケーション162は、画面160に「○×にアップロードしますか?」というメッセージを表示しても良い。
例如,当语法的分析结果中缺少关于 5W1H之中何处的信息时,控制应用 162可以在屏幕 160上显示消息“向 ox上传?”。 - 中国語 特許翻訳例文集
射影後画像同士の重複領域に誤差があるということは、撮影領域として想定した領域に誤差があるということであるため、本実施形態ではその原因となるカメラ位置を補正することで該誤差を最小化する。
在本实施例中,通过校正可能是该误差的引发原因的摄像机位置,来使得该误差最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ハッピー」が示すのは、WTRUがより多くのリソースを使用できるということであり、「ノットハッピー」が示すのは、WTRUがそれ以上のリソースを使用できないということである。
“满意”用于指示 WTRU可以使用更多的资源,而“不满意”用于指示 WTRU不能使用更多的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの教示が、広くさまざまな形態で具現化されうるということや、ここに開示されている、任意の特定の構造、機能、またはその両者が、単に代表的であるに過ぎないということは、明らかである。
应显而易见,可以各种各样的形式来体现本文中的教示,且本文中所揭示的任何特定结构、功能或两者仅为代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS1310は、MS1306がレガシMS1306であるということ、すなわち、MS1306はより狭いTxパルス整形フィルタまたはより狭いRxパルス整形フィルタのいずれも含まないということ、を検出する。
毫微微小区 BS 1310检测到 MS 1306是传统 MS 1306,即,MS1306不包括缩窄的 Tx脉冲整形滤波器或者缩窄的 Rx脉冲整形滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素20は、一方向(図1の横方向、以下「行方向」ともいう。)及び当該行方向に対する交差方向(図1の縦方向、以下「列方向」ともいう。)にマトリクス状に複数配置されている。
多个像素 20沿一个方向 (图 1中的横方向,下面被称为“行方向”)和与行方向相交的方向 (图 1中的垂直方向,下面被称为“列方向”)设置成矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々の接続設定プロファイル41は、データ通信カード80のベンダID(以下、VIDともいう)と、プロダクトID(以下、PIDともいう)とに関連付けられて管理されている。
与数据通信卡 80的厂家 ID(下面也称为 VID)、产品 ID(下面也称为 PID)相关联地对各个连接设定简档 41进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、「透明板の上方」「透明板の下方」という表現は、便宜的に用いたにすぎず、透明板によって仕切られた空間の一方と他方という意味である。
另外,「透明板的上方」「透明板的下方」的表现只是为了方便,意味着被透明板区分的空间的一方和另一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.通常電力固定運転モード
1、通常功率固定运转模式 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでいうデモザイキング処理とは、RB信号の抜けたG信号のみの歯抜け画像から補完などにより、全G画像を復元することをいう。
这里所说的去马赛克处理是指,根据去除 RB信号后的只有 G信号的残缺图像 (歯抜け画像 ),通过补充等复原全 G图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図10における色分解処理後の出力信号値は0〜35という36段階に過ぎず、本実施形態の0〜128という129段階には遠く及ばない。
然而,作为分色处理的结果获得的图 10所示的输出信号值仅具有 36个级别即 0到 35,而本实施例中的 129个级别即 0到 128远远超过 36个级别。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリストの表示レートからタイトル起動時の表示レートを定めるという特徴で、記録装置、記録方法が実施されるという改良の可能性を網羅すべく、本実施形態を追加することにした。
在根据播放列表的显示速率决定标题启动时的显示速率的特征下,为了汇总实施记录装置、记录方法的改良的可能性而追加了本实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の言う言葉は相手を安心、信頼させる。
她说的话会让对方安心并产生信任感。 - 中国語会話例文集
彼女は時々面白いことを言う。
她有时会说有意思的事情。 - 中国語会話例文集
実を言うとちょっとお腹が空いています。
说实话有点饿了。 - 中国語会話例文集
人間は寿命が長ければ長いほどいいというものではなく、大切なのは自分でも誇りに思える人生を築き上げられたかどうかということだと思う。
我觉得人不是寿命越长越好,重要的是是否能活出自己也引以为豪的人生。 - 中国語会話例文集
世の中は、正直な人が損をするものだと、彼は言う。
他说在世界上正直的人吃亏。 - 中国語会話例文集
彼女は、人が良い上に天然なところもある。
她人很好而且还有天然呆的地方。 - 中国語会話例文集
わりと思ったことははっきり言うほうだ。
其实是会把想法干脆了当地说出来。 - 中国語会話例文集
安くて壊れにくい腕時計がほしい。
想要便宜又不易坏的手表。 - 中国語会話例文集
そして美容整形することで少しでも彼らに近づきたいという願望を叶えることが、そう難しいことではないということを、メディアなどを通じて広まっていきました。
于是,通过美容整形而实现想要更加靠近他的愿望并非难事,这一点通过媒体等得以传播。 - 中国語会話例文集
栓がどれ位動いたかを調べるためです。
是为了调查塞子动了多少。 - 中国語会話例文集
センザンコウは堅い鱗でおおわれている。
穿山甲身上覆蓋著堅硬的鱗片 - 中国語会話例文集
その星雲はブラックホールに融合した。
那個星河被黑洞吞噬了 - 中国語会話例文集
どうにかしてでっかい器の人間になりたい
无论如何都想成为有大才的人。 - 中国語会話例文集
私の言うことを真面目に受け止めた方がいいよ。
认真接受我说的话比较好哦。 - 中国語会話例文集
その写真に書かれていることはあなたの言う通りです。
那个照片上写的和你说的一样。 - 中国語会話例文集
その言葉から何を思い浮かべますか?
你从那句话浮想到了什么? - 中国語会話例文集
そのはったり屋が言うことをうのみにしてはならない。
不能盲目相信那个故弄玄虚的人。 - 中国語会話例文集
日本と聞いて思い浮かぶ事は何ですか?
听到日本,你联想到的事是什么? - 中国語会話例文集
あなたの細い腕が折れそうです。
你胳膊细得好像要折了似的。 - 中国語会話例文集
三段跳びは英語で何というでしょう?
三级跳远用英语怎么说? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |