意味 | 例文 |
「いかく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21508件
教員の勤務資格の標準は教育して人を育てた実績によるべきである.
衡量教师任职资格的标准应是教书育人的实绩。 - 白水社 中国語辞典
口で言うのはとても簡単であるが,実際にやってみるとどれだけの困難に出会うだろうか!
说起来挺容易,可实实际际地工作起来不知要遇到多少困难! - 白水社 中国語辞典
労働を強化するよりは,技術革新をした方がましではないか(ましである).
与其增加劳动强度,孰若革新技术。 - 白水社 中国語辞典
この社説は重要なので,私たちは深くその真の意味を理解する必要がある.
这篇社论很重要,我们要深刻体会它的精神实质。 - 白水社 中国語辞典
こんなめでたい事をどうしてこそこそして,私たちに隠しておくのですか?
这么大的喜事,为什么偷偷摸摸,瞒着我们? - 白水社 中国語辞典
彼は敵兵に殴られてひっくり返り,塀(壁)の角で丸くなって動かなかった.
他被敌兵一拳打歪,窝在墙角上。 - 白水社 中国語辞典
こんなに多くの銭を出して不合格品を買って帰ったとは,本当に悔しいよ.
花了这么些钱买回个废品,真窝心哪。 - 白水社 中国語辞典
避暑に来た人は皆ここの林が奥深く静かであることに引かれている.
来避暑的人都喜爱这里的林木深密幽静。 - 白水社 中国語辞典
病気は軽くはない,(本当のことがすっかり現われた→)もう隠しようもなくなった.
这病可不轻,都显形了。 - 白水社 中国語辞典
彼は進歩がとても速く,これと比較すると,自分は明らかにとても後れている.
他进步很快,相形之下,自己显得落后了许多。 - 白水社 中国語辞典
近くこの作家の作品を再び出版して,読者の要望に応じたい.
最近将重新出版这位作家的作品,以飨读者。 - 白水社 中国語辞典
視聴覚教育は映像を通して児童の認識能力を高めるものである.
电化教育是通过形象来发展儿童的认识能力。 - 白水社 中国語辞典
(真相を隠し人に悟られないように)わざとはったりをかける,わざとまやかしの手を使って人をごまかす.
故弄玄虚((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
各地から優秀な労働者を一部選んで配転し専任または兼任教師の任に就けた.
各地选调了一批优秀工人担任专职或兼职教师。 - 白水社 中国語辞典
この計画が一たび実現した暁には,ここの自然の様相は大きく変わるはずだ.
这个计划一旦实现,这里的自然面貌就会有很大的改变。 - 白水社 中国語辞典
李さんの歌はあるタイプで,王さんの歌もまた別のタイプで,2人の風格は異なる.
小李的演唱是一路,小王的演唱又是一路,两人风格不一样。 - 白水社 中国語辞典
彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ.
他能够考上研究生,主要是由于他平时的刻苦钻研。 - 白水社 中国語辞典
あなたは自分の子供を扱う時,もう少し厳格に求める方がよい.
你对待自己的子女,要求得再严格一点儿就好了。 - 白水社 中国語辞典
周家の人々は皆それぞれの部屋に隠れてドアのすき間からこっそりと花婿を見ていた.
周家的人都躲在各个房间里由门缝偷偷地张望新郎。 - 白水社 中国語辞典
彼は一晩じゅう書いては破り,破っては書くことを繰り返して,どうにかこの原稿を書き上げた.
他写了撕,撕了写,折腾了一夜总算写完了这篇稿子。 - 白水社 中国語辞典
彼は犯人の身元をそれだと確認する機会を借りて事の真相を説明した.
他借着指认罪犯的机会说明了事实的真相。 - 白水社 中国語辞典
貧農は農民協会の中核であり,封建勢力を打倒する先鋒である.
贫农是农民协会的中坚,打倒封建势力的先锋。 - 白水社 中国語辞典
彼のあの的確な意見に対して,我々は真剣に考慮すべきである.
对他那些中肯的意见,我们是应该认真考虑的。 - 白水社 中国語辞典
すらっと並んだ高くすっくと伸びたポプラの並木が美しい夕焼けに染まった.
一株株高峻挺拔的白扬树染上了美丽的晚霞。 - 白水社 中国語辞典
彼は40年代からもう既に革命的であり,進歩的組織に参加したことがある.
他四十年代就左,参加过进步组织。 - 白水社 中国語辞典
この実施の形態において、LPCM音声データストリームSTLは、16ビットLPCM音声データ、あるいはビット拡張された24ビットLPCM音声データである。
在该实施例中,LPCM声音数据流 STL是 16比特 LPCM声音数据或比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファセグメントESb0のサイズは、H.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。
缓冲器部分 ESb0的大小不可以超过 H.264/AVC标准中所规定的基础流缓冲器 Eb的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】第3例及び第4例の構図制御に対応した、顔回転角度の検出手法例を説明するための図である。
图17A、图17B和图17C是图解与按照第三和第四示例的构图控制相对应的脸部旋转角的检测技术的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】第3例、第4例の構図制御に対応した顔回転角度の区分設定例を示す図である。
图 29是图解与按照第三示例和第四示例的构图控制相对应的脸部旋转角的划分设置示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各TitleMeta()において、PlayListの記録順情報を持たせるため、PLNameList領域に記録されるPlayListのファイル名は当該PlayListの作成順であってもよい。
并且,为了使各 TitleMeta()具有 PlayList的记录顺序信息,在 PLNameList区域中记录的 PlayList的文件名也可以是该 PlayList的制作顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1は、このようなキーワードDB27を用いて、各会議での議論が、キーワードを含む内容に沿っているか否かを判定する。
会议服务器 1利用这种关键字DB27,判定各会议中的讨论是否是遵循着包含关键字的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、制御部11は、同じローカルIDが設定されている各ユーザに対して、互いに識別可能な、一時的なローカルIDを発行する。
在这种情况下,控制部分 11向具有对于其设定的同一本地 ID的各个用户发布临时可区分的本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
放電用スイッチSW2nの一端は、読出用配線LO,nを介して、第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nに接続されている。
放电用开关 SW2n的一端经由读出用配线 LO,n,而连接于第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第1実施形態に係わるカメラの使用方法を示す図であって、近くにいる人に撮影を依頼する様子を示す。
图 4A-4E是示出本发明的第 1实施方式的照相机的使用方法的图,示出了请求附近的人进行拍摄的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第2実施形態に係わるカメラの使用方法を示す図であって、近くにいる人に撮影を依頼する様子を示す。
图 8A-8F是示出本发明的第 2实施方式的照相机的使用方法的图,示出了请求附近的人进行拍摄的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、回線品質測定部25は、再送間隔Taで測定される回線品質に基づいて回線品質変動情報を計算する。
另外,线路质量测量部 25根据在重传间隔 Ta测量的线路质量,计算线路质量变动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
正確には、特定の実施形態では、「接続した」は2つ以上の要素が互いに物理的または電気的に直接接触していることを示す。
而是,在特定实施例中,“连接”用于表示两个或两个以上元件彼此直接物理或电接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、上記の各実施形態に限定されるものではなく、以下に例示するような変形実施形態も挙げることができる。
本发明不限于上述各实施方式,能够列举以下所例示的变形实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図2の例は、ネットワーク帯域の変化が一時的なものであり、ある程度帯域が拡大された場合を示したものである。
换句话说,图 2的示例示出了以下情况: - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図14に例示する態様の中間データを各描画データ生成部32が取得した場合を例にとり、図15の例の手順を説明する。
下面将详细说明绘图数据发生器 32获取了图 14所示中间数据之后的处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、第2実施形態の負電源304Bは、各パルスRST ,TRG ,VSEL別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。
相比之下,根据第二实施例的负电源 304B对于每一脉冲 RST、TRG和 VSEL包括根据第一实施例的负电源 304A。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近使用されていないFDBの古い入力は、各I/OモジュールのCPUによってエージ・アウト(age out)されてもよい。
FDB中最近未使用的较旧的条目可以由每个 I/O模块上的 CPU来去除。 - 中国語 特許翻訳例文集
それは、垂直のワイヤ間の間隔を縮小し、水平のワイヤよりも少ない垂直のワイヤがある。
其减小垂直导线之间的间隔,但存在比水平导线少的垂直导线。 - 中国語 特許翻訳例文集
一定期間間隔が空いていない場合は、振り分け実行不可と判断し、アラームを出力する(ステップ608)。
当一定期间间隔为非空闲时,判断为不可执行分配,输出报警 (步骤 608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ベクトルV12の方向が見込み角αの範囲内にあれば、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定する。
另外,如果向量 V12的方向位于估计角α的范围内,则判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、現在の候補のリスト内の各候補について、新しい候補が選択されるとともに、新しい候補のリストに追加される。
因此,对于当前候选的列表中的每一候选来说,新候选被选定且添加到新候选的列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、終了条件を満たしていない場合には、履歴保存条件の設定が完了しているかを確認する(ステップS104)。
另一方面,如果不符合结束条件,则判断历史存储条件的设置是否完成 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、終了条件を満たしていない場合には、履歴保存条件の設定が完了しているかを確認する(ステップS204)。
另一方面,如果不符合结束条件,则检查历史存储条件的设置是否结束 (S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一具体例では、位置特定装置410は、カメラ機器の正確な位置ではなく、大雑把な位置を判定する。
在一个实例中,定位器系统 410确定照相机装置的一般位置,而没有得到精确位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この第2の実施の形態によれば、指定された拡大率Sに応じて視聴者において体感される立体感を高めることができる。
换句话说,根据第二实施例,可根据分配的放大率 S来改进观众所察觉的立体效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |