意味 | 例文 |
「いぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33490件
なお、ステップA1乃至ステップA4の処理は、次の式(1)乃至式(4)で表される。
步骤 A1至 A4的处理通过下式 (1)至 (4)来表达。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップB1乃至ステップB4の処理は、次の式(5)乃至式(8)で表される。
步骤 B1至 B4的处理通过下式 (5)至 (8)来表达。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM603にはまた、CPU601が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
ROM 603适当地存储 CPU 601执行各种处理所需的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8Bは、カメラ1Rが被写体32を撮像して得る右画像の例を示す。
图 8B示出了在相机 1R拍摄了被摄对象 32之后所得到的右图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Iは、右画像信号の立ち上がりエッジタイミング信号の例を示す。
图 4I示出右图像信号的上升边缘定时信号的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Mに示したように、左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は読出しカウンタを“585”から開始する。
如图 4M所示,左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)从“585”开始读取计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Sに示したように、左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は読出しカウンタを“735”から開始する。
如图 4S所示,左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)从“735”启动读取计数器。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部のサブフレームを空きまたは空白のサブフレームとして定義することも可能である。
还可能将某些子帧限定为空或者空白子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来技術に従った線形時間変化型(LTV)ローパスフィルタの図である。
图 2是根据现有技术的线性时间变化的 (LTV)低通滤波器的图示; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】同実施形態における送信信号フォーマットを示す模式図
图 3是描述实施例中发送信号格式的示意性视图; - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、通信セッションから作業中製品をセーブする第1方法を示す。
图 5示出了用于保存来自通信会话的工作产品的第一示例性方法实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のシステム100は、作業中製品を関連する通信セッションに送る。
系统 100可将工作产品传送到相关通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、制御部27は、選択された用紙カテゴリに対応するカテゴリIDを検出する。
如图 4A所示,控制部 27检测出与被选择的用纸类别对应的类别 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッターは、例えば既知の液晶シャッターの技術を用いることで実現できる。
快门可以使用例如现有的液晶快门技术来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つ以上のUEをサポートする多重化フォーマットも定義することができる。
还可以定义支持两个以上 UE的复用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバーレイは、前記検出された3D補助制御データに従って実行される。
根据所述所检测到的 3D辅助控制数据来执行叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき右目にはシャッター眼鏡500により何も見えないようにする。
此时,在右眼中,通过开闭器眼镜 500使得什么都看不到。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき右目にはシャッター眼鏡500により何も見えないようにする。
此时,在右眼中,通过开闭器眼镜 500使得什么也看不到。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールマネージャ401は、インデックステーブルを保持して、モード管理及び分岐制御を行う。
模组管理器 401保持索引表,进行模式管理及分支控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19の右側には3D表示モード時の出力モデルが表示されている。
在图 19的右侧显示有 3D显示模式时的输出模型。 - 中国語 特許翻訳例文集
治安の悪化により防犯上営業することに危険を伴う場合
由于治安恶化的缘故,考虑到在安全上营业有危险时 - 中国語会話例文集
現時点では5月15日開業予定が遅れて6月末になってしまう状況です。
现在的状况是5月15日开业的计划要推迟到6月。 - 中国語会話例文集
藪から棒の呼びだしに、さすがの鈴木さんも、疑問符を隠せない様子だった。
对这突如其来的传唤,就算是铃木先生/小姐看来也无法隐藏疑惑。 - 中国語会話例文集
一方的に説明されるだけの授業では参考書を読むのとなんら変わりはありません。
只是单方面说明的课程跟看参考书没有什么区别。 - 中国語会話例文集
ヨーロッパの植民地主義者たちは世界を自分たちの間で分けようとした。
欧洲的殖民地主义者们企图在他们自己之间瓜分世界。 - 中国語会話例文集
私も猫が好きですが猫アレルギーを持っているので、猫を飼うことが出来ません。
虽然我也喜欢猫,但由于对猫过敏所以不能养猫。 - 中国語会話例文集
我が社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。
我们公司以客户和企业进步为目标正在实施CSR条款。 - 中国語会話例文集
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
那家投资银行在大企业收购中起到重要作用。 - 中国語会話例文集
原稿を送るときは次のページを参照し、必要なデータをお送りください。
请你在发送原稿的时候,参照下面的主页,把必要的数据发过来。 - 中国語会話例文集
あなたの博士論文の2次審査のための書類は山本先生から届きましたか。
你收到山本老师给你发的你博士论文2次审查的材料了吗? - 中国語会話例文集
最近その二つの企業は、グローバル特許のクロスライセンス取引を公表した。
最近那两家企业公布了全球性专利交叉许可协议的交易。 - 中国語会話例文集
日本でもスウェットエクイティにより創業者の功績を正当に評価することが望まれる。
在日本有望通过人力资产来正确评价创业者的功绩。 - 中国語会話例文集
当社は営業力の強化を図るためチャネルマネジメントの改善に着手した。
我公司为了增强营销能力着手改善渠道管理。 - 中国語会話例文集
その企業はプロジェクトチーム型組織を立ち上げようとしているところだ。
那家企业正在努力建设项目团队组织。 - 中国語会話例文集
非上場企業に対比すると、パブリックカンパニーには有利な点も不利な点も存在する。
与非上市企业进行对比的话,上市公司有优势也有劣势。 - 中国語会話例文集
「楽観主義」、「好奇心」は、プランドハプンスタンス理論で謳われている重要な要素である。
“乐观主义”、“好奇心”是被计划性巧合理论称赞的重要因素。 - 中国語会話例文集
会計ビッグバンによって日本企業の資金調達プロセスは大きく変わった。
会计大爆炸已大大改变了日本企业的融资流程。 - 中国語会話例文集
私は株式累積投資制度を利用して、長期投資でA企業の株主になった。
我利用了股票累计投资制度,经过长期投资成为了A公司的股东。 - 中国語会話例文集
脱税の目的で逆粉飾決算をしたA社に強制捜査が行われた。
对逃税做假账的A公司进行了强制搜查。 - 中国語会話例文集
新製品の売れ行きが好調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。
新产品的销路状况良好,全体员工获得了绩效奖金。 - 中国語会話例文集
産業上の利用可能性とは、特許を受ける発明の条件の1つだ。
产业上应用的可能性是申请专利发明的条件之一。 - 中国語会話例文集
東京にある全職業安定所の平均充足率は80%だった。
位于东京的全部就业保障局的平均就业率为80%。 - 中国語会話例文集
年金システムへの従業員拠出と会社拠出は同額である。
年金制度中员工所缴纳的和公司所缴纳的是相同额度。 - 中国語会話例文集
しかしながら、朝型の人間なので出来る限り朝早くから仕事ができるようにしたいです。
但是,因为我是个早起的人,所以希望早上能尽早开始工作。 - 中国語会話例文集
日本版SOX法は日本の企業の内部規制を強化する目的を持つ。
日版SOX法带有强化日本企业内部规定的目的。 - 中国語会話例文集
年功主義は、日本的経営の主要な三つの特徴の一つであった。
工龄主义是日本经营的主要的三个特征之一。 - 中国語会話例文集
小切手や郵便為替では徴収できるが、現金では徴収することができないのか。
可以收取支票和邮政汇票,但是不能收取现金吗? - 中国語会話例文集
1日の間における銀行と顧客との外貨取引には通常、1本値が使われる。
在一日中银行和客户之间的外币交易通常使用的是同一数值。 - 中国語会話例文集
コーポレートコミュニケーションをとおして、企業は人々にメッセージを送っている。
通过企业传播,企业向人们传递了消息。 - 中国語会話例文集
日銀総裁による楽観的な発言を受けて、今日は円が一段高となった。
受日本银行总裁乐观发言的影响,今天日元汇率一路走高。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |