意味 | 例文 |
「いしのま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13444件
画像圧縮伸長部110は、さらに、マイクロコンピュータ115からの指令に基づいて、圧縮データを展開(伸長)する処理を行う。
图像压缩解压缩部 110还根据来自微计算机 115的指令,展开 (解压缩 )压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、インターフェース部118を介して供給される制御コマンドにより各種制御が行われる。
在此情况下,通过经由接口块 118供应的控制命令来执行各种控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、マーカー信号による物体M10と物体M20とが映像中の所定位置に表示される状態を拡大して示す図である。
图 8以放大方式图示了由标记信号显示的物体 M10和 M20被显示在影像中的预定位置处的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4及び図5の例では、撮像部110を真上に向けた状態(θ=90°)でアダプタ20が装着されている。
在图 4和图 5的示例中,在图像拍摄单元 110面向正上方 (θ= 90° )的状态下安装转接器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS11で字幕画像を表示すると判定されない場合、ステップS12乃至S21の処理はスキップされ、処理はステップS22に進む。
另一方面,当在步骤 S11中确定不显示字幕图像时,跳过步骤 S12到 S21的处理,并且处理前进到步骤 S22。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置10に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 10时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置50に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 50时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、本発明は、複数の端末から基地局に接続をルーティングするハブに対しても同様に実施されることができる。
而且,本发明也可以被实施成用于把连接从多个终端路由到基站的集线器。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記RFトランシーバは、無線通信ネットワークを介して他の端末と通信を行うように構成される。
所述 RF收发器被配置为经由无线通信网络与其它终端进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、分岐前に存在していた接続を適切に終了できた場合、接続がドレインされる。
在一个实施例中,当允许将存在于叉分之前的连接恰当地结束时,排除连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40は、ホストコンピューター200から受信したコマンドに基づいて記録媒体Sのサイズを特定し、読取範囲Rを設定する。
CPU40基于从主计算机 200接收的命令确定记录介质 S的尺寸,设定读取范围 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップデート前の状態に戻した電力管理装置11が正常に動作している場合、処理は、ステップS224に進む。
如果已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11正常操作,则处理前进到步骤 S224。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップデート前の状態に戻した電力管理装置11が正常に動作している場合、処理は、ステップS224に進む。
如果恢复到更新前的状态的电力管理设备 11正常工作,则处理进入步骤 S224。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い曖昧値は、ユーザが関連動作を意図した確率についての高い信頼性を表すことができる。
高歧义值可以表示用户意欲进行相关联的动作的概率的高置信度。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。
在这样做时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、テーブル指定情報送信部309は、ローカルネットワーク通信部302を介して通信端末201にそのテーブル指定情報4034を送信する。
并且,表指定信息发送部 309经由本地网通信部 302对通信终端 201发送该表指定信息 4034。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、バッテリ駆動式の通信端末201は、データ送信回数を最小にする必要があるため、本発明がより有効な手段となる。
尤其,电池驱动式的通信终端 201需要使发送数据次数最小,因此本发明成为更有效的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40は、ホストコンピューター200から受信したコマンドに基づいて記録媒体Sのサイズを特定し、読取範囲Rを設定する。
CPU40基于从主计算机 200接收到的命令来特定记录介质 S的尺寸,并设定读取范围 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1、第2の実施形態は、ブロードキャスト通信とユニキャスト通信を例に説明したが、マルチキャスト通信に適用しても良い。
第 1、第 2实施方式中,以广播通信和单播通信为例进行了说明,但也可以应用于多播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
診断部102は、電波強度が所定の基準値未満であると判定した場合には(ステップS1031;No)、処理をステップS1035に移行する。
当诊断部 102判定为电波强度比规定的基准值小时 (步骤 S1031:否 ),将处理移至步骤 S1035。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、DPF1Aの制御部15は、リモコン4から送られた操作コマンドをユーザI/F10を介して入力する(ステップS4)。
如图 6所示,经由用户 I/F10向 DPF1A的控制部 15输入从遥控器 4送出的操作指令 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、そのような従来システムにおけるアクセス端末は、アップリンクにおいてSC−FDMA波形を使用する。
因此,这种传统系统中的每个接入终端在上行链路上都使用 SC-FDMA波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、無線多元接続通信システムは複数の無線端末に対して通信を同時にサポートする。
通常,无线多址通信系统可同时支持多个无线终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理はステップ810で開始される。 ここでは、例示的に、ローカル・メディア・フローはリモート端末104とユーザ機器UE−1との間で確立されている。
过程在步骤 810中开始,其说明已在远端 104与 UE-1之间建立本地媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信したコンテンツを自身で再生することとしてもよい。
在此情况下,遥控器 100A自身可再现从控制目标设备 200接收的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続設定プロファイル41を特定すると、CPU30は、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに接続設定画面を表示させる(ステップS220)。
当确定了连接设定简档 41时,CPU 30通过 WEB浏览器使连接设定画面显示在终端 STA的监视器上 (步骤 S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ユーザ190は、アルバム提供システム130を利用したアルバムの注文方法をユーザ195に紹介しようとする意欲が増す。
这样,用户190,将增加想对用户195介绍如何利用影集提供系统 130的影集订货方法的热情。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム1100は、送信機、アクセス端末、無線デバイス、UE等の中に少なくとも部分的に存在しうる。
举例来说,系统 1100可至少部分地驻留于发射器、接入终端、无线装置、UE等内。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、フォーマット660は、補完シーケンスuをたった一つ含む(2つの複合、補完シーケンスuおよびvと対照的に)CEFを含む。
此外,格式 666包括仅包括一个复合序列 u(与两个复合、互补序列 u和 v形成对照 )的 CEF。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォーマット670は、複合シーケンスuをたった一つ含む(2つの複合、補完シーケンスuおよびvと対照的に)CEFを含む。
格式 670包括仅包括一个复合序列 u(与两个复合、互补序列 u和 v形成对照 )的CEF。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡散している。
在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31Aおよび31Bに示すフォーマットでは、一対の補完ゴーレイシーケンスG'aおよびG'bを利用して、STFおよびCEFを両方とも拡散している。
在图 31A和图 31B所示的格式中,利用互补格雷序列对 G’a和 G’b来扩展 STF和 CEF。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS20004において、過去フレームだけでなく、未来のフレームから参照範囲を設定しても構わない。
在步骤 S20004中,不仅从过去帧中设定参照范围,还可以从将来帧中设定参照范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10で、DMリレーは、NAPTを構成して、パブリックIPアドレスをルータ中のローカルIPアドレスにマッピングする。
在步骤 S10,DM-Relay在路由器中配置 NAPT以将公用 IP地址映射至本地 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末で使用するアプリケーションに応じて、ローカル装置は、複数の非デフォルトNSPnを介してインターネットにアクセスすることができる。
本地设备可以根据终端所采用的应用程序通过一个以上的非默认 NSPn接入互联网。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットマスクは、特徴集合体に対して選択された特徴ベクトルを転送するのに使用される。
使用位掩码来传输为特征全集而选择的特征向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】参照ピクセル削除プロセスに対するエッジ検出基準対しきい値をマッピングするグラフの一実施例を示す。
图 4示出映射边缘检测度量相对于用于参考像素去除过程的阈值的示图的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット240は(1又は複数の)アンテナ260を介して送受信される情報を処理するように構成される。
处理单元 240可配置成通过天线 260处理所发送 /接收的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つ又は複数のブロードキャスト送信機104は、HDTV(高精細度テレビ)チャネルをモバイルデバイス102に配信することができる。
举例来说,所述一个或一个以上广播发射器 104可将 HDTV(高清电视 )信道递送到移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アンテナ1280a乃至1280dは、各論理ビデオストリームのマッピングされた部分をブロードキャストすることができる。
每一天线 1280a到 1280d可接着广播每一逻辑视频流的经映射部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、送信用データとしてペイロードの生成開始時にタイマー118を起動させる。
主系统状态检测单元 105在开始生成作为发送数据的有效载荷时启动计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本実施形態の場合には、SNMPマネジャが機器管理装置100で動作し、SNMPエージェントが機器200(管理対象機器)で動作する。
具体地,在本实施例的情况下,SNMP管理器在装置管理设备 100上操作并且 SNMP代理程序在装置 200(每个管理对象装置 )上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、当該方法はステップ401に戻り、該ステップにおいて、上記次の視点に対する画像特性マップが遮蔽視角に転移される。
然后该方法返回到步骤 401,在步骤 401中,将该下一个观看位置的图像特性图转移至遮挡观看角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央綴じされた用紙束は、中折ユニット25の突出棒252で折り曲げられた後、ブックレットトレイ253に排出される。
中央装订后的成叠纸张被折叠单元 25的突出棒 252折叠后,输出到小册子托盘 253。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延制御装置24は、サブ23a乃至23cの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する装置である。
延迟控制器 24是执行附属控制间 23a至 23c之间的仲裁并确定主控定时 (master timing)的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延制御装置24は、サブ23a乃至23cの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する装置である。
延迟控制设备 24执行候补室 23a至 23c之间的仲裁,并且确定主定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、生成された多視点画像(視点1乃至5)を、傾け角度γ単位で傾けた各状態に適切に割り当てる。
在以倾斜角γ为单位倾斜的状态中适当地分配生成的多视点图像 (视点 1到 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピングされたデータストリームは、N個の送信アンテナポートを介して、受信機へと送信される。
经映射的数据流通过N个发射天线端口从发射器向接收器传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
N個の送信アンテナポートを介して、送信機から、マッピングされたデータストリームが受信機へと送信される。
通过 N个发射天线端口从发射器向接收器传输经映射的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記認証情報がワイヤレス接続を介して前記アクセス端末と通信することによって取得される、請求項25の方法。
26.根据权利要求 25所述的方法,其中,通过经由无线连接与所述接入终端通信来获取所述鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |