「いしはだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いしはだの意味・解説 > いしはだに関連した中国語例文


「いしはだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10381



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 207 208 次へ>

対照的に、より低いローカル・スカラ値を使用すると、収束の可能性が増大するが収束の割合が減少し、データストリーム中のビットの1つまたは複数により高いノイズが示される。

相反,使用较低的局部标量值导致了在数据流的一个或多个位中呈现较高噪声的情况下的收敛速率的减小以及收敛可能性的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、より低いローカル・スカラ値を使用すると、収束の可能性が増大するが収束の割合が減少し、データストリーム中のビットの1つまたは複数でより高いノイズが示される。

相反,使用较低的局部标量值导致了在数据流的一个或多个位中呈现较高的噪声的情况下收敛速率的减小以及收敛的可能性的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、より低いローカル・スカラ値を使用すると、収束の可能性が増大するが収束の割合が減少し、データストリーム中のビットの1つまたは複数により高いノイズが示される。

相反,使用较低的局部标量值导致了在数据流的一个或多个位中呈现较高的噪声的情况下的收敛速率的减小以及收敛的可能性的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際印刷装置110は、クラウドプリントサービス101に対して読み出し要求を送信し、その要求に対する応答としてプリントデータがクラウドプリントサービス101から送信される。

在这种情况下,打印装置 110向云打印服务 101发送读取请求,云打印服务 101发送打印数据作为对该请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110のネットワーク処理部111は該当するプリントデータの読み出し要求をクラウドプリントサービス101に対して送信し、その応答としてプリントデータを受信する。

打印装置 110的网络处理器 111向云打印服务 101,发送对相应打印数据的读取请求,并且接收打印数据作为响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では1周期の例を記載したが、座標取得部31が、タッチパネル21に指示物体が接触してかつRAM8に保持されている座標があることを検出している間、図6の処理を繰り返し実行する。

图 6图解说明单周期的情况,在坐标获取单元 31发现指示物体与触摸面板 21接触,并且在 RAM 8中保存有坐标时,重复图 6中图解说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

給電点425Aおよび425Bは、50オームインピーダンスの同軸ケーブルを介してトランシーバへ、マッチングコンポーネントを必要とすることなく受容的に接続されることが可能である。

馈点 425A和 425B可以通过 50欧姆阻抗的同轴电缆可接受地连接至收发器,而无需匹配组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ方式は、実質的に同様の通信の複数のソースを対象とし、それにより通信において冗長性を提供することができる。

发射分集方案可以提供基本上相似的通信的多个来源,从而提供了通信冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コードチャネルのコードドメインエラーパワー(CDEP)を、第3の決定装置205により、好ましくは決定したアルゴリズムにより、評価した信号から決定する(ステップ105)。

而且,借助于第三确定设备 205,优选借助于所确定的算法,根据所评估的信号来确定 105码道的码域误差功率 (CDEP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)の表示を形成するため、例えば、スケール206を決定し選択する第4の決定装置による選択により、好ましくは表示のスケールを決定する(ステップ106)。

为了形成码域功率 (CDP)的显示和码域误差功率 (CDEP)的显示,优选例如借助于用于分别确定和选择尺度的第四确定设备 206通过选择来确定 106显示的尺度。 - 中国語 特許翻訳例文集


1)各ツリー毎にルート(ファントムノード(PN)32)から単一のリンク34が存在し、各ツリーの第1のリンクは2つのS/BEB18の異なった1つに至る(図4a)。

1)对于每个树,存在来自根 (假想节点 32)的单个链路 34,并且每个树的第一链路去往两个 S/BEB 18中不同的一个 (图 4a); - 中国語 特許翻訳例文集

本願は、2008年11月20日に出願され、参照によってその開示全体が本明細書に組み込まれる、英国特許出願第0821236.7号に基づき、その優先権の利益を主張するものである。

本申请基于 2008年 11月 20日提交的英国专利申请 No.0821236.7并要求该申请的优先权,该申请的公开通过引用整体结合于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、UEによって送信されたデータのための検出された記号を獲得するために、チャネル推定値を用いて、入力サンプルの第2のサブセットに対してデータ復調を実行することができる(ブロック1222)。

eNB可以采用信道估计对输入采样的第二子集执行数据解调,以获得由 UE发送的数据的检测符号 (方框 1222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス202は、(例えば、モバイル・デバイス202の実行可能な評価部を用いることによって、)到来した通信のプロバイダ分類を決定(例えば、評価)する評価部206を含みうる。

移动设备 202包括评估器 206,用于确定 (例如,鉴别 )呼入通信的供应商类别 (例如,通过使用移动设备 202可执行的评估器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. スイッチの前記第2の構成は、前記増幅器の前記入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前記増幅器出力を最小化する、請求項6に記載の方法。

12.如权利要求 6所述的方法,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. スイッチの前記第2の構成は、前記増幅器の前記入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前記増幅器出力を最小化する、請求項14に記載のシステム。

20.如权利要求 14所述的系统,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

「Z」合成器は補助3D制御データを解釈し、そしてこれから、追加的なセカンダリ・ストリームを利用しつつ、3D空間中のビデオ上での補助データの位置決めを決定する。

该“Z”合成器解释辅助 3D控制数据,并据此确定在 3D空间中所述辅助数据在所述视频上面的定位,同时应用附加的辅流。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体100には、圧縮・暗号化形式のストリームファイルと、タイトルバウンダリのアプリケーションシグナリングを再生装置に行わせる動作モードオブジェクトとが記録されているディスク媒体である。

记录介质 100是记录有压缩·加密形式的流文件和使再生装置进行标题边界的应用信令的动作模式对象的盘介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7では、選択されたタイトル番号をカレントタイトル番号に設定し、ステップS8においてカレントタイトル番号に対応する動作モードオブジェクトを読み出す。

在步骤S7中,将所选择的标题号码设定为当前标题号码,在步骤 S8中读出对应于当前标题号码的动作模式对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタの第1ビット(b1)は、“0”に設定された際、接続されたTVシステムが、1280×720/50Hzプログレッシブビデオを表示するケーパビリティを有していない旨を示す。

当立体视显示能力寄存器的第 1位 (b1)被设定为“0”时,表示连接的 TV系统不具有显示 1280×720/50Hz逐行视频的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオデコーダ6は、デマルチプレクサ3から出力されたオーディオフレームを復号して、非圧縮形式のオーディオデータを出力する。

音频解码器 6将从多路分离器 3输出的音频帧解码,输出非压缩形式的音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD-Jモジュール15は、動的シナリオメモリ12に読み出されたJava(登録商標)クラスファイルからカレントのJava(登録商標)オブジェクトを生成し、実行する。

BD-J模组 15从读出到动态脚本存储器 12中的 Java(注册商标 )类文件生成当前的Java(注册商标 )对象并执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14の曲線Aは、インピーダンスマッチングがとれていると仮定して以下の数式1の括弧内の項を省略した理想的な伝達特性を示している。

图 14中的曲线 A表示在假定获得阻抗匹配时省略下式 1括号中的项的情况下的理想传输特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得すべきデータの件数Yは、例えば、情報処理装置300と情報提供装置200との間のプロトコルによって決められているものであってもよい。

例如,可以根据信息处理设备 300和信息提供设备 200之间的协议来确定要获得的数据的项数 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、図14に示すように、画面GB1(GB13)内左側のプレビュー画像PVには、処理対象画像が「フルカラー」で印刷出力される予定であること、および「コーナーステープル」が施されることが示されている。

结果,如图 14所示,在画面 GB1(GB13)内左侧的预览图像 PV中示出了预计处理对象图像会以“全色”方式印刷输出的情况、以及实施“顶角装订”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

次世代育成支援は、日本の将来を切り開く子どもや子供がいる家族を支援するために、国や自治体、企業が協力して実施する制度である。

支持培养下一代是为了支援开拓日本未来的孩子和有孩子的家庭,国家、自治团体、企业协作实施的制度。 - 中国語会話例文集

現在、別の請負業者を雇うために建設会社と相談していますが、少なくとも1 週間はかかる可能性があると連絡を受けました。

现在为了雇用别的承包者,虽然在和建设公司谈,但是对方回复说至少需要一周时间。 - 中国語会話例文集

このとき、CPU310は、ハードディスク340に記憶された推奨オプション機能情報(図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルにおけるMFP1台分のテーブルに対応)に基づいて、その推奨オプション機能情報の中にユーザにより選択された標準機能に対して記憶されたオプション機能があると、ユーザにより選択された標準機能に対して推奨されるオプション機能があると判定する。

此时,CPU310基于在硬盘 340中存储的推荐可选功能信息 (对应于在图 6所示的用户使用历史分析表中的一台MFP的表 ),若在该推荐可选功能信息中有对由用户选择的标准功能存储的可选功能,则判定为有对由用户选择的标准功能推荐的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このモデルへの入力がO&Mシステムを介して構成されてもよいし、例えば1つのリソースブロックが平均で50kbpsに対応してもよいし、あるいは、モデルがセル内での測定値に基づいて自動的に構成されてもよく、例えば直近の24時間の間、このセル内のリソースブロック当りの平均有効レートは45kbpsであって、それが次いで容量全体を計算する場合にモデルの中で使用されてもよい。

例如,对该模型的输入可以经由 O& M系统来配置 (例如,一个资源块与平均 50kbps相对应 ),或者可以基于小区中的测量 (例如,过去 24小时,该小区中每个资源块的平均有效速率可以是 45kbps,然后,在计算总容量时,可以在该模型中使用该测量 )来对该模型进行自动适配。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御伝達物の情報要素にコンテンツをカプセル化する例示的技法は、同時係属の「Advertising framework for wireless networks(無線ネットワークの広告フレームワーク)」という名称の米国特許出願第11/973589号および「Transmitting location data in wireless networks(無線ネットワークでの位置データーの送信)」という名称の米国特許出願第11/973590号で議論されている。

用于将内容封装在控制传输的各信息元素中的示例性技术在共同待审的美国申请 11/973,589(“Advertising framework for wireless networks(用于无线网络的广告框架 )”)和 11/973,590中讨论 (“Transmitting location data in wireless networks(在无线网络中发送位置数据 )”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図4(a)〜(d)に示すメタデータ40a〜40dの各々は、動画像の撮影中に撮影された(つまり、動画像と関連性を有する)関連静止画像に係るメタデータであり、ファイル名41と、静止画像識別データ42と、関連動画像識別データ43とを含んだデータ構造をしている。

相反地,图 4(a)至 4(d)中所示的元数据 40a至 40d均与当运动图像被拍摄时拍摄的相关联的静止图像 (即,静止图像与运动图像相关联 )相关,并且具有包括文件名称 41、静止图像 ID数据 42、以及相关联的运动图像 ID数据 43的数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、上記第1の対象信号についての上記総チャネル応答の関数として計算される単一の階数1更新が使用され、他においては、上記第1の対象信号の上記再構築されたバージョンの上記データ共分散のモデルに基づくより拡張的な更新処理が活用される。

在一些实施例中,使用按照用于关注的第一信号的净信道响应的函数来计算的单个秩一更新,而在其它实施例中,基于关注的第一信号的重构版本的数据协方差的模型,采用了更广泛的更新过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図3に示されるように各積分回路Snが構成される場合に、制御部40Aは、ゲイン設定信号Gainによりゲイン設定用スイッチSW22を開閉制御することにより、各積分回路Snの帰還容量部の容量値を適宜設定して、第1撮像モードと第2撮像モードとでゲインを異ならせる。

即,在如图 3所示那样构成各积分电路 Sn的情况下,控制部 40A通过增益设定信号 Gain将增益设定用开关 SW22作开闭控制,由此,将各积分电路 Sn的反馈电容部的电容值作适当设定,而在第 1摄像模式与第 2摄像模式中使增益为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、フレーム置換ユニット52は第1の修正技術を使用して実境界位置内の境界アーティファクトを修正し、第2の修正技術を使用して偽境界位置内の境界アーティファクトを修正して、参照フレーム中の境界と実質的に同じである境界を置換フレーム中で生成することができる。

以此方式,帧代换单元 52可使用第一校正技术校正实际边界位置中的边界伪影且使用第二校正技术校正假边界位置中的边界伪影,以在代换帧中产生大体上与参考帧中的边界相同的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、H.264の場合、偽境界修正ユニット72は9つのイントラ予測モード、すなわち垂直モード、水平モード、DCモード、対角右下側モード(diagonal downright mode)、対角左下側モード(diagonal downleft mode)、垂直右側モード(vertical right mode)、水平下側モード(horizontal down mode)、垂直左側モード(vertical left mode)および水平上側モード(horizontal up mode)のうちの1つを選択することができる。

例如对于 H.264,假边界校正单元 72可选择如下九个帧内预测模式中的一者: 垂直模式、水平模式、DC模式、右下对角模式、左下对角模式、垂直右模式、水平下模式、垂直左模式和水平上模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段210は、復号化パラメータ201とDMAバーストサイクル221とに従ってブロックバッファアドレスを導き、メモリアクセス調停手段110(図1)からのDMA入力データ212を、参照ピクセルデータ端子を通じて参照ピクセルデータ241として可変サイズブロックバッファ240内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 210根据解码参数 201和 DMA突发循环 221导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将来自内存访问仲裁单元 110(图 1)的 DMA输入数据212转发到可变容量块缓冲器 240内的存储位置作为参照像素数据 241。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段310は、復号化パラメータ301及びDMAバーストサイクル321に従ってブロックバッファアドレスを導き、メモリアクセス調停手段110(図1)からのDMA入力データ312を自身の参照ピクセルデータ端子341を通じて可変サイズブロックバッファ340内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 310根据解码参数 301和 DMA突发循环 321导出块缓冲器地址,并通过自身的参照像素数据端子 341,将来自内存访问仲裁单元 110(图 1)的DMA输入数据 312转发到可变容量块缓冲器 340内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示されているように、図3に関連し前述した原理を使用したネットワーク情報消費部はAPIを介し、それが所望しているアクセス対象の目的ネットワークを指定するだけでよく、ユーザー介入を必要とせずに、接続モジュールが接続を確立するための特定のネットワークインターフェースを選択し得る。

例如,如图6中所示,使用上文参照图 3描述的原理,网络信息的消费者仅需要经由 API指定希望接入的目的地网络,并且连接模块可以在没有用户干预的情况下选择用来建立连接的特定网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス(600)は単に、本明細書に記載した原理に従った、API呼び出しに応答するネットワークタスクを実行するために実装され得る例示的なプロセスタイプに過ぎず、API呼び出しに応答し、ネットワークへの関係を確立するための別のプロセスを含む他のプロセスが実装され得ることを十分理解されたい。

应理解,过程 600只是说明可被实现为响应于API调用来执行联网任务的各种类型的过程,并且可依照本文描述的原理来实现其他过程,其中包括用于响应于 API调用来建立与网络的连接的其他过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、バッファされた信号33a1および33a2はそれぞれ、それぞれ出力経路70a2および70a1から出力されるダウンコンバートされた信号に対して入力リード線301および302の中で受信されるRF信号についてダウンコンバートするためのミキサ32aのスイッチング要素32a4および32a3に対して供給される。

接着分别将经缓冲的信号 33a1及 33a2提供到混频器 32a的切换元件 32a4及 32a3,以用于分别将输入引线 301及 302中所接收到的 RF信号下变频转换为从输出路径 70a2及 70a1输出的经下变频转换的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様によれば、方法は、スローパス処理のために用いられる前記処理リソースの使用量が第2の閾値未満であるか否かを決定し、及び前記処理リソースの使用量が前記第2の閾値未満であるという決定に応じ、前記例外パケットの前記帯域制限を停止することを含む。

根据另一方面,所述方法包括确定对用于慢路径处理的所述处理资源的使用是否小于第二阈值,以及,响应于确定对所述处理资源的使用小于所述第二阈值,停止对所述异常分组进行速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で特定のタイプのトンネリング(例えば、HA124とPDSN122との間のIPベースのトンネリング、およびPDSN122とRNC116との間のGREベースのトンネリング)に関して主に示され、説明されるが、本明細書で示され、説明されるサービス品質の制御機能は、その他のタイプのトンネリングを使用して情報を伝えるネットワーク内でサービス品質を制御するために利用され得る。

尽管这里的主要描述和说明的是关于专用的隧道类型 (例如,在 HA124和 PDSN 122之间的基于 IP的隧道,在 PDSN 122和 RNC 116之间的基于 GRE的隧道 ),这里主要描述和说明的服务质量控制功能可以用于在使用其它类型的隧道传送信息的网络中控制服务质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、基地局14が、制御信号および通信信号を移動局12に対して送信すると(S100)、移動局12は、その制御信号および通信信号とともに受信された無線信号の受信信号の電力を、その信号の最大受信電力(近接基地局から到来した制御信号の受信電力)がダイナミックレンジの上限となるよう制御する(S102)。

如该图所示,基站 14对移动站 12发送控制信号及通信信号后 (S100),移动站 12控制与该控制信号及通信信号一起接收的无线信号的接收信号的功率,使得该信号的最大接收功率 (从邻近基站到来的控制信号的接收功率 )为动态范围的上限 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Yステージ71がXステージ61によって筐体51に対してX軸方向に移動可能であり、イメージセンサ19がYステージ71によって筐体51に対してY軸方向に移動可能であるため、イメージセンサ19は、その結像面をレンズ群13の光軸と垂直な状態を維持しながら、結像面に平行に移動することが可能である。

Y台 71通过 X台 61可以在 X轴方向相对于框体 51移动,图像传感器 19通过 Y台71可以在 Y轴方向相对于框体 51移动,因此,图像传感器 19可以维持其成像面与透镜组13的光轴垂直的状态,同时与成像面平行移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、デバイス74のユーザが、グループ通信UI142をウィンドウディスプレイの最前面に置くのに時間をかけていれば、グループ通信UI142を介してユーザは更に、閾値期間(例えば2秒以内、5秒以内、…など)内にグループ通信セッションの開始の要求を選択する可能性が高いだろう。

换言之,如果设备 74的用户花费时间将群通信 UI 142放置在窗口显示的最前端,那么用户很有可能在阈值时段内 (例如,2秒内、5秒内、等等 )进一步经由群通信 UI 142来选择发起群通信会话的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体距離推定手段22において、被写体距離が近接距離と推定された場合(ステップS4、Yes)、マトリックス選択手段17は、無限遠でベストフォーカスとなるように撮像レンズ14が設計されているR、G1、Bの各画像データに対して、近接距離での解像度復元を実施するための解像度復元用マトリックスmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)を選択する。

被摄体距离推测单元 22中,当推测为被摄体距离为临近距离时 (步骤 S4,是 ),矩阵选择单元 17对于将无穷远设定为最佳焦点的摄像透镜 14的 R、G1、B的各像素数据,选择用于实施临近距离处的解析度复原的解析度复原用矩阵 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、被写体距離推定手段22において、被写体距離が無限遠と推定された場合(ステップS4、No)、マトリックス選択手段17は、近接距離でベストフォーカスとなるように撮像レンズ14が設計されているG2の画像データに対して、無限遠での解像度復元を実施するための解像度復元用マトリックスminf(G2)を選択する。

另一方面,在被摄体距离推测单元 22中,当推测为被摄体距离为无穷远时 (步骤S4,否 ),矩阵选择单元 17对于将临近距离设定为最佳焦点的摄像透镜 14的 G2的像素数据,选择用于实施无穷远处的解析度复原的解析度复原用矩阵 minf(G2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記入力制御ステップでは、前記入力制御手段が、前記印刷者識別情報の認証に用いる認証情報を入力する入力装置を、前記受信手段により前記印刷ジョブが受信された後に入力が開始される毎に、入力が開始された入力装置に制御することを特徴とする請求項10に記載の入力制御方法。

16.根据权利要求 10所述的输入控制方法,其中,在输入控制步骤中,每次在接收器接收到打印任务后开始输入时,输入控制器将开始输入的输入设备控制作为输入用于验证打印用户识别信息的验证信息的输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツリスト中継部242は、通信部220を介してリモートコマンダー100Aからサービス識別情報を取得した場合に、そのサービス識別情報によって識別されるサービスによって使用されるコンテンツのリストを、通信部220を介してリモートコマンダー100に送信する機能を有するものである。

内容列表中继部分 242具有在从遥控器 100A经由通信部分 220获取服务标识信息的情况下、经由通信部分 220将由服务标识信息标识的服务要使用的内容列表传输到遥控器 100A的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、事前に管理者等がIPアドレスの静的アドレス設定を行う場合、監視カメラに対して重複の無いようにIPアドレスを設定した後、設置作業者に正しい設置場所と対応するIPアドレスを伝え、設置作業者は、監視カメラのIPアドレスの確認を行いながら、事前に定められた適切な場所に設置しなければならない。

此外,当在事先由管理者等进行 IP地址的静态地址设定时,在对监视照相机无重复地设定了 IP地址后,向设置作业者传送与正确的设置场所对应的 IP地址,设置作业者在确认监视照相机的 IP地址的同时,必须设置在事先已经决定的恰当的场所。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 207 208 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS