「いたいし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いたいしの意味・解説 > いたいしに関連した中国語例文


「いたいし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18889



<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 377 378 次へ>

45. 前記暗号解読鍵生成器は、前記装置識別子に基づいてストレージから前記生体認証データを検索するために更に動作可能である請求項44に記載の装置。

45.如权利要求 44所述的装置,其特征在于,所述解密密钥发生器还操作用于基于所述设备标识符从存储检索所述生物测定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、ランダム化モジュール32は、暗号化鍵を生成するために用いられる歪み生体認証データのランダムな選択に対してランダマイザ34を提供するために動作可能である。

在一个方面,随机化模块 32用于提供随机化发生器 34,以对用于生成加密密钥的畸变生物测定数据进行随机选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ランダム化モジュール32は、歪み生体認証データ38のランダムサンプル及び秘密鍵40に基づいて暗号化鍵42を生成するために動作可能である暗号化鍵生成器36と通信されてもよい。

因而,随机化模块 32可与加密密钥发生器 36进行通信,该加密密钥发生器 36操作用于基于畸变生物测定数据的随机样本 38和私钥 40生成加密密钥 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、ランダム化モジュール32は、暗号化鍵を生成するために用いられる歪み生体認証データのランダムな選択に対してランダマイザ34を提供するために動作可能である。

在一个方面,随机化模块 32用于提供随机化发生器,以对用于生成加密密钥的畸变生物测定数据进行随机选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、クライアント端末CTおよびインターネットホストHOはVPNを確立する必要がなく、向上したバンド幅を除き、本発明はこれらからは見えない。

在这个实施方式中,客户终端CT和因特网主机HO不需要建立VPN以及,除了增加的带宽之外,本发明对于它们是透明的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、画像ホストサーバへの画像アップロードを改良するためにモバイルステーションの位置決定機能が用いられる実施形態を示す。

图 11示出了将移动台的位置确定功能用于增强图像上传到图像托管 (hosting)服务器的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加の諸実施形態では、コントローラ120は、ブリッジ110および通信装置100に関連する追加の特徴を制御するように構成することもできる。

在额外的实施例中,控制器 120还可被配置成控制与桥接器 110及通信设备 100有关的额外特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、ブリッジ400が音声入力チャネル410により音声入力Vを受信するので、ハブ・アンド・スポーク配置の動作の一実施形態が示されている。

在图 4中,中心辐射布置的操作的一个实施例被说明为桥接器 400经由语音输入信道 410接收语音输入 V。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態において、データ・サービスは、テキスト・メッセージング・チャネルとは異なるデータ・チャネルを介して実行されることが可能である。

在一些实现中,可在与文本消息接发信道不同的数据信道上执行数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、移動局は、ホーム・ネットワーク(またはDMUをサポートする別のネットワーク)内で再び動作すると、ホーム・ネットワークを相手に移動局の暗号鍵を確立しなければならない。

根据一个实现,一旦移动站再次在归属网络 (或支持 DMU的另一网络 )内操作,则其必需与归属网络建立其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの実装形態では、ベリファイア304は、複数のパズル秘密及びパズル識別子を取得するために複数のパズルを破る、クラックする、または解読することができることに留意されたい。

注意,在一些实现中,验证器 304可破坏、破解或解密多个谜题以获得多个谜题机密和谜题标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的なオブジェクトを使う代わりに、図4に示される代替的な実装によれば、感情または動作を伝えるために、身体部分(たとえば顔または手)が使用できる。

代替使用物理对象,根据图 4中示出的替代实现方式,可以使用身体部分 (例如脸或者手 )来传达情感或者动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷サーバとプリンタとが同じエンティティ内に含まれるように説明されるが、他の実施形態においては、これらを物理的に別個の構成要素として含むことができる。

虽然在同一实体中合并描述,但其他实施方式可包括作为物理上相分离部件的打印服务器和打印机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施の形態における位置情報付与禁止領域記憶部210に記憶されている内容を概略的に示す図である。

图 3是示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的位置信息添加禁止地区存储单元 210中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の実施の形態における位置情報付与禁止領域記憶部420および430に記憶されている内容を概略的に示す図である。

图 11包括示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的位置信息添加禁止地区存储单元 420和 430中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の実施の形態における位置情報付与禁止領域記憶部210に記憶されている内容を概略的に示す図である。

图 3是示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的位置信息添加禁止地区存储单元 210中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明の実施の形態における位置情報付与禁止領域記憶部420および430に記憶されている内容を概略的に示す図である。

图 11包括示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的位置信息添加禁止地区存储单元 420和 430中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1の境界アーティファクト修正技術は代替的に、例えば置換フレームの画素値を内挿または外挿する前に、圧縮領域において行われることがある。

由此,第一边界伪影校正技术可替代地 (例如 )在内插或外插代换帧的像素值之前在压缩域中发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aおよび図3Bに示す例では、境界44はフレーム40、42の左側部に沿って延びているが、フレーム40、42内の境界44は追加または代替として上述のようにフレーム40、42の他の位置に存在することがある。

尽管在图 3A和图 3B中所说明的实例中,边界 44沿帧 40、42的左侧延伸,但是帧 40、42内的边界 44可另外或替代地存在于帧 40、42的其它位置中,如上文所提及。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 係数対称性は前記フィルタ処理のために使用される少なくともいくつかの係数の間に存在する、請求項34のコンピュータ可読記憶媒体。

40.根据权利要求 34所述的计算机可读存储媒体,其中在用于所述滤波的至少一些系数之间存在系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この代わりに、256ビットの1つの入力値および16ビットの2つのカウント値を利用する一実施形態では、288ビットの情報のみを永続的に格納し続ける。

在具有 256位输入值和两个 16位计数值的实施例中,而是仅持续存储288位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、与えられたシード値に基づき素数を生成する目的から、疑似乱数生成器の出力を疑似乱数生成器の入力に戻すべき回数は、両実施形態で同じである。

此外,必须将伪随机数生成器的输出反馈给伪随机数生成器的输入、以便根据给定籽数值来生成素数的次数在两个实施例中是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図1に示す第1入力キー群11の構成は一例であり、携帯端末1が有する機能に合わせて、第1入力キー群11の構成は適宜変更してよい。

图 1中所示的第一输入键组 11的构造是一个实例,并且第一输入键组 11的构造可被适当地改变以满足便携终端 1的多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、第1軸部51に対して、表示部筐体30が連結される回転部材52を閉じた状態となる方向に回転させることによって、第3使用形態は得られる。

然后,可通过使连结到用于显示的壳体 30的旋转构件 52相对于第一轴部 51沿关闭的方向旋转来实现第三使用模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

またWEBサーバ装置20においても、第1の実施の形態と同様に、1回当たりの課金額を低廉な額に抑えた課金処理が可能となり、ユーザによるサービスの利用を促進することが可能である。

此外,在网服务器装置 20中,也与第 1实施方式相同地,能够进行将每一次的收费金额抑制为低廉的金额的收费处理,能够促进用户利用服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、MFPなどの画像形成装置のログを管理する場合を例に説明したが、本発明は、サーバまたはパーソナルコンピュータなどの装置のログを管理する場合にも適用することができる。

在本实施方式中,以管理MFP等的图像形成装置的记录的情况为例进行了说明,但也可以应用到管理服务器或个人计算机等的装置的记录的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該判定結果が否定的である場合(ステップS20:NO)、CPU24は、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得すると判定し(ステップS24)、図14のステップS5に進む。

如果配置文件没有被存储 (步骤 S20的“否”),然后 CPU24决定从图像形成装置 1中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S24),并接下来进行如图 14所示的步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、光イネーブルメント信号λENをターゲット受信装置のアドレスで(またはアドレスと共に)符号化することができる。

在特定实施例中,光学使能信号λEN可以利用目标接收设备的地址来编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、時間スロットおよび/または周波数チャネルのような通信リソースは、何人かのユーザによる、搬送媒体の共通の使用法のための体系化された方法で共有される。

一般而言,诸如时隙和 /或频率信道等通信资源以系统方式被共享以使得传播介质能被若干用户共同使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、企業フェムト・ネットワーク内で動作する商業コンポーネントの1つまたは複数の側面を使用可能にする、インセンティブ・コンポーネント1146の一実施形態例1200のブロック図である。

图 12是实现在企业毫微微网络内运行的商业组件的一个或多个方面的激励组件1146的示例性实施方式 1200的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本明細書に開示する1つまたは複数の方法の例は、状態図においてなど、互いに関係する一連の状態またはイベントとして代替的にまたは追加的に表すことができる。

例如,这里公开的一个或多个示例性的方法可替代地或额外地被表示为一系列相互关联的状态或事件,例如表示为状态图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の1つの例示的実施形態に従って、このフィールドに「フラグ」値が配置され、例えば、放送テレビソースなど「無限」コンテンツを示すことができる。

此外,根据本发明的一个示意实施例,可以在该字段中设置“标记”值以指示“无限的”内容 (例如,广播电视源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206との間のAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令の拡張機能によって提供される。

在本实施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ビデオ・エディタ8は、結合ビデオ・ストリーム14の各フレーム50における第1のパネル10および第2のパネル12に関する相対または絶対サイズを示すユーザ入力を受信することができる。

在一个实施例中,视频编辑器 8可以接收表示在组合视频流 14的每个帧 50中的第一面板 10和第二面板 12的相对或绝对尺寸的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、第1および第2のパネルのサイズは、第1のパネル10および第2のパネル12を見るものと推定された視聴者の割合に基づくものとすることができる。

在一个实施例中,第一面板和第二面板的尺寸可以基于被估计的要观看第一面板10和第二面板 12的观众的百分比。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単化目的のために、上記の例示としての実施形態は、MEMS空間光変調器を用い、その場合、装置は“偏光状態がニュートラル”とみなされる。

为简洁起见,所描述的例示性实施例将使用MEMS空间光调制器,其中所述装置可被认为是“偏振状态中性”。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図53】図1に示されている再生装置200によって3D映像のタイトルが選択されたときに行われる、再生対象のプレイリスト・ファイルの選択処理のフローチャートである。

图 53是在由图 1所示的再现装置 200选择了 3D影像的标题时进行的、再现对象的播放列表文件的选择处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の「無線伝送」とは、伝送対象の信号を電気配線ではなく無線(この例ではミリ波)で伝送することを意味する。

本实施例中的术语“无线传输”意味着不是沿着电布线而是通过无线 (在本示例中通过毫米波 )传输传输对象的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】一実施形態に係る表示部により表示される受信信号強度と相関レベルとの間の関係について説明するための説明図である。

图 6是示出根据一个实施例的显示单元所显示的接收信号强度与相关性电平之间的关系的说明性示图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述の実施形態では、接続ノードは、複数のネットワークI/Fカードを要するため、他のノードとハードウェア上の要求が異なる旨の説明をした。

例如,以上实施例已描述了连接节点需要多个网络 I/F插件,因此其在硬件的需求上与其他节点不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなアルゴリズムは、あらかじめ不図示のメモリ等の記憶媒体に、リング冗長リンク調整アルゴリズムとして記憶されているものとする。

还有,这种算法作为环冗余链路调整算法,已经预先存储在未图示的存储器等存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】別個のアプリケーション・インスタンス間でイベントを共有するための方法の一実施形態を示す概略的なフローチャート図である。

图 5是示出用于在独立应用实例之间共享事件的方法的一个实施方式的示意流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、イベント・モジュール202は、永続的接続によってブローカ110に接続されたアプリケーション・インスタンスからイベントを受信する。

在一个实施方式中,事件模块 202从通过持续连接与代理 110连接的应用实例接收事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、接続モジュール206は、ブローカ110とシステムにおける他のブローカとの間の断続的接続の接続状態を監視することによってこれを行う。

在一个实施方式中,连接模块 206通过监测代理 110与系统中其他代理之间的断续连接的连通性状态来进行检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態においては、送信モジュール208は、ローカルにキューに入れられたイベントを、全ての遠隔的に接続されたブローカに送信する。

在有些实施方式中,发送模块 208向所有远程连接的代理广播本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態においては、送信モジュール208は、ローカルにキューに入れられたイベントの特定のセットを特定の遠隔ブローカに送信する。

在其他实施方式中,发送模块 208向特定远程代理发送本地排队事件的特定集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態においては、キュー・モジュール204は、断続的接続の状態に関わりなく、第1のアプリケーション・インスタンスから受信された全てのイベントをキューに入れる。

在其他实施方式中,队列模块 204对从第一应用实例接收的所有事件进行排队,无论断续连接的状态如何。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、方法は、永続的接続によってブローカに接続された第1のアプリケーション・インスタンスからブローカがイベントを受信すること502を含む。

在一个实施方式中,该方法包括代理从通过持续连接与代理连接的第一应用实例接收 502事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム保持部としては、例えば、RAM、ROM、ハードディスク、フレキシブルディスク、コンパクトディスク、ICチップ、カセットテープなどの記録媒体が用いられる。

作为程序保持部,例如使用 RAM、ROM、硬盘、软盘、光盘、IC芯片、盒式磁带等记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方を向き、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。

此时,当将该便携电话上下反向地放置于载置面时,照相机部 66朝向斜上方,因此,容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 377 378 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS