意味 | 例文 |
「いちだ い」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8005件
図1Bは、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置に対してコンテンツ提供を要請する第1デバイス140のブロックを図示している。
图 1B是请求内容服务管理装置 100提供内容的第一设备 140的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ処理部180により生成された合成画像の一例を示す図である。
图 13是说明根据本发明的第一实施例的、由图层处理部分生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ処理部180により生成された合成画像の一例を示す図である。
图 13是说明根据本发明的第一实施例的、由图层处理部分 180生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、音有効範囲設定部750が、大歓声検出位置801に基づいて音有効範囲802を設定する。
在这种情况下,有效声音范围设置部分 750基于高呼检测位置801设置有效声音范围 802。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ処理部180により生成された合成画像の一例を示す図である。
图 13是图示根据本发明的第一实施例、通过层处理部分生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ処理部180により生成された合成画像の一例を示す図である。
图 13是图示根据本发明的第一实施例、通过层处理部分 180生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、音有効範囲設定部750が、大歓声検出位置801に基づいて音有効範囲802を設定する。
在此情况下,有效声音范围设置部分 750基于巨大欢呼检测位置 801设置有效声音范围 802。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、一実施形態において、ランプ低信号707がランダム(カオス)ノイズ信号に等しい場合、比較器702は、SRラッチ705をリセットする。
类似地,在一个实施例中,当斜坡 -低信号 707等于随机 (混沌 )噪声信号时,比较器 702使 SR锁存器 705复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】4本のライン間においてダブルツイストペア電極構造が用いられた場合の構成の一例を示す図である。
图 4为用于显示在四条线间采用了双扭绞二线电极结构的场合的结构的一例的附图; - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図4を用いて、本発明の第1の実施形態に係る複合機100等のハードウェア構成の一例を説明する。
接下来,使用图 4来说明本发明第一实施方式中的复合机 100等的硬件结构的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図3を用いて、本発明の第1の実施形態に係る複合機100のハードウェア構成の一例を説明する。
接着,使用图 3来说明本发明第一实施方式的数码复合机 100的硬件结构的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6を用いて、本発明の第1の実施形態に係るワークフローの概要と利用の一例を説明する。
接着,使用图 6来说明本发明第一实施方式中的工作流程的概况以及利用的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700の外観構成例およびその使用時における姿勢の一例を示す図である。
图 28A和图 28B示出了本发明的第二实施例中的成像装置的外部结构和其使用时的姿势的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、第1の実施の形態に係る本発明の実施の形態に係る通信制御システムの構成の一例を示す図である。
图 1是示出根据本发明第一实施例的通信控制系统的构造示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
(文化大革命中に革命的文芸路線と対立し封建主義・資本主義・修正主義的であると見なされた文芸路線を指し)文芸の黒い路線.
文艺黑线 - 白水社 中国語辞典
ビット27の値「0」は、受け取られたメッセージ7が第1の一時記憶装置FIFO0に格納されることを表し、値「1」は、受け取られたメッセージ7が第2の一時記憶装置FIFO1に格納されることを表す。
该位 27的值“0”表明所验收的消息 7被存储在第一中间存储器 FIFO0中,而值“1”表明所验收的消息 7被存储在第二中间存储器 FIFO1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビット29の値「0」は、受け取られたメッセージ7が第1の一時記憶装置FIFO0に格納されることを表し、値「1」は、受け取られたメッセージ7が第2の一時記憶装置FIFO1に格納されることを表す。
该位 29的值“0”表明所验收的消息 7被存储在第一中间存储器 FIFO0中,而值“1”表明所验收的消息 7被存储在第二中间存储器 FIFO1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例では、0行0列目に配置された画素DPX−00の出力が出力信号線131−00により0行0列目に配置されたセンス回路121−00の入力と接続される。
在图 3的示例中,位于第 0行和第 0列的像素 DPX-00的输出端通过输出信号线131-00连接到位于第 0行和第 0列的感测电路 121-00的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50は、このAF検出手段62で算出される焦点評価値が極大となる位置を検出し、その位置にフォーカスレンズ群を移動させる。
CPU 50检测由AF检测设备 62计算的聚焦评估值是局部最大值的位置,并将聚焦透镜组移动至该位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作で注目すべきなのは、最大値検出期間204では、最大値検出用NMOSトランジスタ116を流れるソース電流によって出力線141が充電される点である。
注意,在该操作中,在最大值检测周期 204期间,输出线 141通过流过最大值检测 NMOS晶体管 116的拉电流 (source current)被充电。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、第5チューナユニット2Eは、図中左端に配置されているI2Cバス用端子253eをI2Cバス用端子孔113に挿し込むようにTV基板1に取り付けられる。
如图 5中所示,第五调谐器单元 2E安装在 TV板 1上,使得安排在该图中的排列左端的 I2C总线端子 253e被插入 I2C总线端子孔 113。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことにより、第1チューナユニット2Aと第2チューナユニット2Bとの接続端子の順序を異なるものとすることができるので、チューナユニット自体の設計の自由度が高くなる。
通过该配置,在第一调谐器单元 2A与第二调谐器单元 2E之间使得连接端子的排列次序不同,这因此增加了调谐器单元本身的设计自由度。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、すべての非GBRベアラが選択されて第1のグループを形成してもよく、それがもう一度、他のパラメータ、例えばQCIパラメータに従って再分割されてベアラの第1および第2のサブグループを形成してもよく、それらを図5に非GBR区分1および非GBR区分2として示す。
在示例中,可以选择所有非 GBR承载以形成第一组,可以根据其他参数 (例如 QCI参数 )来对第一组进行再分,以形成第一和第二子组承载,在图 5中,第一和第二子组承载被示为非 GBR划分部分 1和非 GBR划分部分 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブル部は、第一のタイミング信号を生成するために、第一の既知の拡散シーケンスと相互相関し、また、プリアンブル部は、フレームタイミング信号を生成するために、第二の既知の拡散信号と相互相関する。
将前导码部分与第一已知扩展序列进行互相关以生成第一定时信号,并且将前导码部分与第二已知扩展序列进行互相关以生成帧定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、第一のタイミング信号を生成するための、プリアンブル部と第一の既知の拡散シーケンスとの相互相関、およびフレームタイミング信号を生成するための、プリアンブル部と第二の既知の拡散信号との相互相関をさらに含み得る。
该系统还可以包括将前导码部分与第一已知扩展序列互相关以生成第一定时信号,以及将前导码部分与第二已知扩展信号互相关以生成帧定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図14Cに示したように、表示部130の回動角ψが180°であり、環状画像30が反転表示されている場合には、切断位置決定部190は、環状画像30の切断位置を該環状画像30の右側の切断線38(φ=90°)に決定する。
另一方面,当显示单元 130的旋转角ψ为 180°并且环状图像反转显示时,如图 14C所示,切断位置决定单元 190将环状图像 30的切断位置决定为在环状图像的右侧上的切断线 38 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画像変換部192は、上記切断位置決定部190により決定された切断位置で環状画像30を切断して、該切断された環状画像30を帯状に展開することにより、環状画像30をパノラマ画像40に変換する。
通过在由切断位置决定单元 190所决定的切断位置处切断环状图像并且将所切断的环状图像 30展开为长矩形图像,图像转换单元 192将环状图像 30转换为全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、指定すべき領域の液晶パネル300上の中心位置をユーザが指で押下し、この押下の回数に応じて位置情報付与禁止領域を順次拡大させていくことにより位置情報付与禁止領域を指定する指定方法を用いることができる。
另外,可以使用通过由用户用手指在液晶面板 300上按压待指定地区的中心位置,并按照所述中心位置被按压的次数,顺序放大位置信息添加禁止地区,指定位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照フレーム内の境界を識別すると、境界アーティファクト識別ユニット68は境界が参照ビデオフレーム内に存在し、置換フレーム内に存在するはずの位置に対応する実境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第1の位置を識別する(82)。
在识别参考帧内的边界之后,边界伪影识别单元 68识别代换帧内的称为实际边界位置的第一位置,其对应于边界存在于参考视频帧内且应存在于代换帧内的位置(82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図12においては、遮光されたオプティカルブラック画素を遮光されていない有効画素列の左側に配置した構成を一例として示しているが、有効画素列の右側にオプティカルブラック画素を配置するようにしても良い。
尽管图 12示出了把被遮蔽的光学黑像素布置于未被遮蔽的有效像素列的左侧来作为示例,然而光学黑像素可以布置于有效像素列的右侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、アプリケーション5は、格納された情報を呼び出し、場合によっては一時記憶装置FIFO0、FIFO1からメッセージ7を読み出すことが出来る。
应用程序 5接着可以调用所存储的信息并且必要时从中间存储器 FIFO0、FIFO1中读出消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1筐体21は、一面の長手方向他端部に、操作部24を備え、他面にカメラ部26を備える。
第一框体 21在一面的长度方向另一端部具备操作部 24,在另一面具备照相机部 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の一連の技法及びツールに従ったエンコーダーは、空間的予測を使用した予測的量子化パラメーターを符号化する。
依照第二组技术和工具,编码器使用空间预测来预测性地编码量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Aの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bに向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20A的左视透镜 21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Cの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bに向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20C的左视透镜21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Eの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bに向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20E的左视透镜 21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Bの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bへ向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20B的左视透镜 21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Dの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bに向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20D的左视透镜21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
光が、垂直なレンズストライプ20Fの左眼用レンズ21によって、視聴者の左眼1bに向けられる。
光通过竖直透镜条纹 20F的左视透镜 21导向到观看者的左眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、全4ビットを‘1’に変換した場合、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置は、図4Cに示すように、‘1111’だけになる。
另外,在将所有 4比特变换为“1”时,比特变换后的数据码元的信号点配置仅为如图 4C所示的“1111”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、全4ビットを‘1’に変換した場合、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置は、図7Dに示すように、‘1111’だけになる。
另外,在将所有 4比特变换为“1”时,比特变换后的数据码元的信号点配置仅为如图 7D所示的“1111”。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期エニュメレーション又はトポロジ発見段階中に、識別子は、トポロジ内の装置毎に読み出される(ブロック152)。
在初始枚举或布局发现阶段,读取布局中的每个设备的标识符 (框 152)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが色調設定値として(R,G,B)=(64,64,196)を選んだ際には、上記の算出方法に従って冷黒調のRGB値が出力される。
当用户选择 (R,G,B)= (64,64,196)的颜色设置值时,依照上述计算方法获得并输出表示冷色调的 RGB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、本方法のセグメント化されたループバック導電体は、図3のセグメント化ループバック導電体22である。
在一个示例中,该方法的分段环回导体是图 3中的分段环回导体 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場人物の一例だ。
霍尔顿·考尔菲德是自传与虚构结合的作品中的人物的一例。 - 中国語会話例文集
彩度強度分布判断部44は、第2の判断手段として、彩度強度分布取得部43によって取得された彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する。
色度强度分布判断部 44作为第 2判断单元,判断色度强度分布取得部 43所取得的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值是否小于规定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、設定画面Sの切り替わったときに定着温度制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画面S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画面Sの切り替わりの際に、定着温度制御を再開すればよい。
因此,如果判断为在切换设定画面 S时重启定影温度控制,则在位于时间点TP2和时间点 TP4(相当于第二时间点 )之间的设定画面 S切换时,重启定影温度控制即可,所述时间点 TP4是从时间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需时间 T2的量 )的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、LEDは、通知信号129が低いとき、薄暗い(より弱いフィードバック信号)場合があり、通知信号129の値が増大中であるとき、明るさを増す(より強いフィードバック信号)場合がある。
作为一实例,当通知信号 129为低时,LED可较暗 (较弱的反馈信号 ); 且当通知信号 129的值正增加时,LED的亮度可增加 (较强的反馈信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーニバルのマスクのように、入口または内部に配置された観察者の目に対して定期的に変更できるが、一連の舞踏会の間、時間が経過しても、同一の一定の仮名に取り付けられたままとなり得る。
像狂欢节面具一样,可以规则的改变位于入口或内部的观测者的眼睛,但是,在舞会时只能够保持附属于同一个不变的假名。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11では、スイープ軸上の探索範囲内の位置SMにおいて、スコア線MStにより示される動被写体スコアが最小となっているので、位置SMが第2接続ラインとされる。
应当注意,在图 11A和图 11B中,在扫动轴上的该搜索范围中的位置 SM处,由得分线 MST指示的运动对象得分最小,因此位置 SM被设定作为第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |