「いちにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いちにんの意味・解説 > いちにんに関連した中国語例文


「いちにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17784



<前へ 1 2 .... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 .... 355 356 次へ>

対応するデータバーストの位置を特定するための1つまたは複数のMAP IEなしのOFDMAフレームに基づく信号を送信することができることの利点は、DL−MAPおよび/またはUL−MAPのサイズが減少することである。

能够发送基于没有用于定位相应数据突发的一个或多个 MAP IE的 OFDMA帧的信号有益于减少 DL-MAP和 /或UL-MAP的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、PTT機能及びグループダイレクト通信機能を有する無線通信デバイス74のコンピュータプラットフォーム82上にあるソフトウェアの一実施形態の図である。

图 3是驻留在具有 PTT设施和群导向通信设施的无线通信设备 74的计算机平台82上的软件层的一个实施例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、プライマリディスプレイ上に複数の常駐アプリケーションを有する無線通信デバイス74のディスプレイ140の一実施形態の典型的な説明図である。

图 5是无线通信设备 74的显示 140的一个实施例的代表性解说,其中在主显示器上有多个驻留应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第一の実施形態においてイベント取得装置216がポーリング頻度を設定する際の処理を示すフローチャートである。

图 9是例示根据本发明的第一示例性实施例的事件获取装置 216执行的用于设置轮询频率的处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直信号線116を通じて、各画素から出力された電圧は、画素信号読み出し回路としての列並列処理部160に出力される。

这样的经由垂直信号线 116从各个像素输出的电压被输出至用作像素信号读出电路的列并行处理部分 160。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施形態に係るオブジェクトベースのオーディオコンテンツの格納のためのメディアファイルフォーマット構造の基本形態を示す図である。

图 1示出根据本发明实施例的用于存储基于对象的音频内容的媒体文件格式的基本结构; - 中国語 特許翻訳例文集

クラスター割り当て信号は、本発明の実施形態では、クラスターの全数、クラスターサイズ、クラスター配置、及び第1信号に割り当てられる少なくとも1つのクラスター、のうちの少なくとも1つを含む。

本发明实施例中的集群分配信号包括以下的至少一个: 集群总数、集群大小、集群布置以及分配给第一信号的至少一个集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り当てられるサブキャリアクラスターの数、サイズ及び位置を考慮してDFTサブキャリア周波数ドメイン値を周波数ドメイン受信記号値へマッピングすることが、図8aにおいて、ステップ759で示されている。

将所分配副载波集群的数目、大小和位置纳入考虑的 DFT副载波频域值到频域所接收的符号值的映射在图 8b中通过步骤 759示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、バックプレッシャーメッセージは、現在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。

在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFDカバーコード128の第一のセグメントは、最後のSYNCカバーコードセグメントと最初のSFDカバーコードセグメントとの間の大きな位相シフトを生成するために選択され得る。

可以选择 SFD覆盖码 128的第一分段,以便在最后一个 SYNC覆盖码分段和第一个 SFD覆盖码分段之间形成较大相移。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、少なくともメディアストリームの一部は、種々のレンダリング時間スケジュールに従って少なくとも2つのタイムスタンプの集合を有する。

因此,至少一部分媒体流具有至少两组根据不同呈现时间调度的时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述において、本明細書の一部を構成する添付の図面を参照し、幾つかの特定の実施形態を例として示す。

在下面的说明中,参考了附图,附图形成说明的一部分并且在附图中通过举例说明的方式示出了若干特定的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像ストライプAが、ピクセルストライプ30Aの右眼用光源32及びレンズストライプ20Aの右画像レンズ22によって供給された光で、右眼用画像の一部分を表示する。

例如,图像条纹 A通过由像素条纹 30A的右视光源 32提供的光以及透镜条纹 20A的右图像透镜 22显示右视图像的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、クロストークはしばしば相互的であり、このことは線同士を十分近くに配置するとクロストークはこれら線の多くまたはすべての上の信号を解釈する能力を妨害し得ることを意味する。

事实上,串扰往往是相互的,这意味着如果将线路足够靠近地放置在一起,那么串扰可能会对解译许多或者所有所述线路上的信号的能力有所干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、連続したデータ転送中は、送信側TCPスタックはパケットロスが発生しない限り徐々に輻輳ウインドウサイズを上昇さる。

举出一例,在连续的数据传输中,只要不产生分组丢失,则发送侧 TCP栈逐渐增大拥塞窗口大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の一実施例による少なくとも一つの周辺装置を通じてマルチメディアベースのデータ伝送を行うデータ伝送方法910のフローチャートである。

图 2是根据本发明实施方式的通过至少一个外围设备来执行基于多媒体的数据传输的数据传输方法 910的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報処理装置では、試料が配置されない状態の観察領域の画像である第1の画像から、光学顕微鏡の光学系に起因する明度分布情報が取得される。

在信息处理设备中,从第一图像获取由光学显微镜的光学系统产生的明度分布的信息,该第一图像是在观察区中未放置样品的状态下的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・デバイスは、制御インタフェースから信号を受信して、選択された位置がビデオ・プログラム内のどこにあるかを決定する。

该多媒体装置接收来自于控制接口的信号,并确定该所选位置在视频节目中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実現例においては、エポックを繰り返す疑似ランダム(pseudo-random)ホッピングシーケンスを用いてこの結果を保証する周波数ホッパーを使用することができる。

在一种实施方式中,可以使用跳频器,其通过使用重复每一个世代的伪随机跳跃序列来确保此结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7に示す情報がクライアント200のクライアントデータ情報の一部であり、図8の左側の表で示す情報がサーバ100で管理されているデータ存在情報であるとする。

例如,假设图 7所示的信息是客户端 200处的客户端数据信息的一部分并且图 8的左侧表中所示的信息是在服务器 100处管理的数据存在信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ1013は、マイクロコンピュータ1012の指示を受けて、レンズ1010を駆動させて、焦点距離やフォーカス位置の変更を行うとともに、絞り1014を駆動する。

驱动器1013接受微计算机1012的指示,驱动镜头1010,进行焦距和聚焦位置的变更,并且驱动光圈 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供することをさらに含む請求項1記載の方法。

16.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含使用所述至少一个值来提供用于确定所接收数据值的决策阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、“1”の値を持つ獲得したサンプルの数が、“1”の値を持つ規定されたデータサンプル値の数を超える場合に、デコーダ412は、“1”PPM位置でパルスが受信されたと考えてもよい。

举例来说,如果具有值“1”的所获取样本的数目超过具有值“1”的经界定数据样本值的数目,则解码器 412可认为在“1”PPM位置中接收到脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】移動通信システムの一例である3GPP LTEシステムに用いられる物理チャネル及びこれらのチャネルを用いた一般的な信号伝送方法を説明するための図である。

图 1是示出用于作为移动通信系统的示例的第 3代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)系统的物理信道以及使用该物理信道的通用信号发送方法的图; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、時分割多重方式と波長分割多重方式との両方を利用して単一光ファイバーを通して複数の独立したデータパッケージを送信する方法を提供する。

在一个方面中,提供了一种使用时分复用和波分复用经由单光纤传输多个独立数据包的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、送受信機10は、LED(発光ダイオードまたはレーザダイオード)およびPD(光検出器)を搭載したチップオンチップの送受信機である。

在一个实施例中,收发器 10是包括 LED(发光二极管或半导体激光器 )和 PD(光电检测器 )的片上芯片收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の一実施の形態における折れ線近似した補正関数を用いてカメラのアイリス開放度を補正する例を示す説明図である。

图 12是指示通过利用对折线 (line plot)进行近似的校正函数来校正图 1所示的摄像机的光圈孔径的示例的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の一実施の形態における折れ線近似した補正関数を用いてカメラのアイリス開放度を補正する例を示す説明図である。

图 12是指示通过利用近似折线图 (line plot)的校正函数来校正图 1所示的摄像机的光圈孔径的示例的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5(a)は、本発明の教示における、クライアントからサーバへ送信されるデマンド・データの一実施形態を示すフローチャート501である。

例如,图 5A是示出根据本发明的教导的从客户向服务器发送需求数据的一个实施例的流程图 501。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、逆光補正曲線取得部24は、係数α1,β1を決定することができ、関数f1(Y)を輝度Yの全階調範囲に渡って定義することができる。

因此,逆光修正曲线取得部 24能够决定系数α1、β1,可以在亮度 Y的整个灰度范围内定义函数 f1(Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、逆光補正曲線取得部24は、係数α2,β2を決定することができ、関数f2(d)を輝度差dがとり得る全階調範囲に渡って定義することができる。

因此,逆光修正曲线取得部 24能够决定系数α2、β2,可以在能够获得亮度差 d的全部灰度范围内定义函数 f2(d)。 - 中国語 特許翻訳例文集

閾値変数mは、水平開始終了位置検出器7に設定される閾値レベルを管理するための変数であり、0が初期値として与えられる。

阈值变量 m是用于管理对于水平开始 /结束位置检测器 7设定的阈值电平的变量,并且,其初始值是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、通信システム100は、UE104とUE108との間でデータ(たとえば、ボイス、ビデオ、サウンド、マルチメディア)を送信および/または受信するために使用でき得る。

在一个实施例中,通信系统 100可以用于在 UE 104和 UE 108之间发送和 /或接收数据 (例如语音、视频、声音、多媒体 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、UE104はAN114との元のセッション252を依然として保持しながら、AN114の代わりにAN234を使用して第2のセッションを確立するので、UE104は追加IMSレジストレーションを実行することができ得る。

在一个实施例中,由于 UE 104使用 AN 234而不是 AN 114来建立第二会话,同时仍保留与 AN 114的原始会话 252,UE 104可以执行附加 IMS注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、プライベートID2を使用するレジストレーションプロセスは、図4に示すレジストレーションプロセスの低減されたバージョンとすることができ得る。

在一个实施例中,使用私有 ID2的注册过程可以是在图 4中所示的注册过程的简化版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

干渉の例は、他のソース(sources)から由来したジャマー(jammers)のみならず、受信機と同一場所に配置された(co-located)送信(TX)信号経路からの漏れで生じるTXジャマー(jammers)を含む可能性がある。

干扰的实例可包括由来自与接收器处于同一地点的发射(TX)信号路径的信号泄漏而引起的 TX干扰,以及从其它信号源得到的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

およびコンピュータに前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生させるためのコード。

以及用于致使计算机在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

構文要素の値を候補代替値に置き換えることは、その構文要素が存在するブロック内の再構築した画素値を変更することである。

将语法元素的值替代为候选的可替换值将改变语法元素所驻留的区块中的重构的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、ノードが備えるOSメッシュエージェント114およびOOB管理ロジック108の両方が、ローカルフラッシュブロックから知人ノード情報およびリソース情報を取得して、訪問ノードに提供する。

在一些实施例中,节点中的 OS网状代理 114和 OOB管理逻辑 108均从本地闪存块检索认识对象信息以及其自己的资源信息以提供到访问节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】一実施形態による移動式送受信器のアップリンク伝送速度を変動させるための例示的な処理を表した流れ図である。

图 8是根据一个实施例的流程图,其示出用于改变移动收发器的上行链路传送速率的示范过程; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、係数選択部37aは例えば、LUTアドレスに関わらず1バッファ時間内の全ての誤差信号e_iから一つの偏差しきい値を決定する。

在这种情况下,系数选择单元 37a例如可以与 LUT地址无关地根据一个缓冲周期内的所有误差信号 e_i确定一个偏差阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5B】本発明の一実施形態に係る、図4Bのカオス信号生成器を使用したテント写像ノイズの確率密度関数を表したものである。

图 5B说明根据本发明的一个实施例的、经由图 4B的混沌噪声产生器的帐篷映射噪声的概率密度函数 (PDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、一実施形態に係るカオス(ランダム)ノイズ信号を使用して変調出力信号を生成するアルゴリズムを上位層の図式で示したものである。

图 3说明根据本发明的一个实施例的、用于经由混沌 (随机 )噪声信号来产生调制输出信号的算法的高级图形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、本発明の一実施形態に係る、図4Bのカオス信号生成器を使用したテント写像ノイズの確率密度関数(PDF)を表したものである。

图 5B说明根据本发明的一个实施例的、经由图 4B的混沌噪声产生器的帐篷映射噪声的概率密度函数 (PDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A及び図8Bは、本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信号を通じて変調出力信号を生成するプロセスを示したフローチャート800である。

图 8A和图 8B是示出根据本发明的一个实施例的、经由混沌噪声信号来产生调制输出信号的过程的流程图 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合を例として説明する。

对于第 1实施方式的低延迟安全多跳通信系统能够应用各种各样的方式,但在此,以利用计数值作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム取得部23は、セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報を短期利用鍵取得部22へ与え、その応答として短期利用鍵取得部22から一時ネットワーク鍵を取得する。

通信帧取得部 23将安全通信帧中明示的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 22提供,作为其响应,从短期利用密钥取得部 22取得暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム取得部23は、前記取得した一時ネットワーク鍵を利用して、セキュアな通信フレームにセキュリティ処理を施し、通信フレームを取得する。

通信帧取得部 23利用上述所取得的暂时网络密钥,对安全通信帧施加安全性处理,取得通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上で説明した各実施例では、単位画素からの信号を、最小値検出部を介して出力する例を示したが、最大値検出部を介して出力するように構成してもよい。

虽然在前面的实施例中是经由最小值检测单元输出来自单位像素的信号的,但是,可经由最大值检测单元输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第一の実施態様においては、CDM方式で多重されないため、無線基地局装置の拡散部、移動端末装置の逆拡散部は不要である。

并且,在第一实施方式中,不以 CDM方式进行复用,因此不需要无线基站装置的扩频部、移动终端的解扩部。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 .... 355 356 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS