「いぶん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いぶんの意味・解説 > いぶんに関連した中国語例文


「いぶん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8032



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 160 161 次へ>

政府は企業の課税回避を防ぐためタックスヘイブン対策税制を導入した。

政府为了防范企业避税引用了避税港对策税制。 - 中国語会話例文集

内部成長率は会社が借入金を増やすことなくいかに早く成長できるかを示す。

内部成长率表达公司在不增加借款的情况下如何成长。 - 中国語会話例文集

私の英語力ではそこまで長い文章を英語でつくる能力がない。

以我的英语能力还不能写那么长的文章。 - 中国語会話例文集

内部者取引は市場の信頼性を著しく損なう行為である。

内部人员交易是一种会显著伤害市场公信力的行为。 - 中国語会話例文集

サーバーはこの要求を実行するのを妨げる内部エラーに直面しました。

服务器面临着妨碍实行这条命令的内部错误。 - 中国語会話例文集

彼らは保健の授業で陰核の生物学的機能について説明された。

他们在保健学的课上被教授了关于阴蒂的生物学机能。 - 中国語会話例文集

今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。

在到目前为止积累下来的读解能力的基础上,阅读没有翻译对照的英文。 - 中国語会話例文集

新しい研究は同性愛は生物学的に決定されると主張している。

新的研究主张同性恋是由生物学决定的。 - 中国語会話例文集

抗生物質は本格的な治療の前に予防的に投与されている。

在进行真正的治疗之前,作为预防加入了抗生物质。 - 中国語会話例文集

ブランド志向は自らの品を落としていることに彼女は気がついていない。

她没有意识到她对品牌的追求让自己变得没有品位。 - 中国語会話例文集


下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。

下面日程表里有不方便的部分的话请通知我们。 - 中国語会話例文集

その建物には壁がなく、建物内部の広い空間が私にとっては快適である。

那间房子里没有墙壁,建筑物内部广阔的空间让我感到非常舒适。 - 中国語会話例文集

彼はその高性能で良いデザインのクーペでドライブしたいと思っている。

他想开着那台设计精良高性能的小轿车去兜风。 - 中国語会話例文集

舞台の右側に橋が1つ斜めに現われているが,橋のあちらの端は見えない.

舞台右侧斜现一桥,桥之彼端不可见。 - 白水社 中国語辞典

国慶節を迎えるために,学校の正門は既に美しく飾り立ててある.

为了迎接国庆节,学校正门已经粉饰一新。 - 白水社 中国語辞典

平素公園はとてもにぎやかであるから,まして国慶節の日などはなおさらである.

平时公园里热闹非凡,更何况国庆节日。 - 白水社 中国語辞典

この建築物は月の光の下でとりわけ不気味に見え,まるで怪物のようだ.

这座建筑物在月光底下显得格外阴森,好像是一件怪物似的。 - 白水社 中国語辞典

政治的異分子に対しても,彼らの裏切りを過度に恐れる必要はない.

对待政治异己分子,也不必过分恐惧他们的叛变。 - 白水社 中国語辞典

生物気候学はそれを利用して害虫の侵害を軽微にすることができる.

物候学可以用来减轻害虫的侵犯。 - 白水社 中国語辞典

彼はこそこそ探りを入れるように,主任の表情を注意深く眺めていた.

他试试探探,留神观看主任脸上的表情。 - 白水社 中国語辞典

おおよそ何か行政的サービスをする行政部門はすべて費用の徴収を求める.

大凡管点事儿的各级行政部门都要收费。 - 白水社 中国語辞典

文学の最高の境地は無技巧であり,技巧を更に加えることで人を引きつけることはない.

文学的最高境界是无技巧,不要靠外加技巧来吸引人。 - 白水社 中国語辞典

口語で易しく言えばよい,文語を振りかざして学のあるところを見せるには及ばない.

说大白话就行,用不着转。 - 白水社 中国語辞典

その精華を吸収し,その糟粕を放棄し,その後新しい文化を形成する.

汲取其精华,扬弃其糟粕,然后形成新的文化。 - 白水社 中国語辞典

国慶節のパーティーの席上で,外国の来賓は心のこもった祝辞を発表した.

在国庆节招待会上,外宾们发表了热情洋溢的祝词。 - 白水社 中国語辞典

図1において、通信システム100は、TCP送信制御装置である送信端末200と、受信端末210と、送信端末200と受信端末210とを接続する内部パケット網220と、受信端末240と、送信端末200と受信端末240とを接続する外部パケット網250とを備えて構成される。

在图 6中,通信系统 100包括: 作为 TCP发送控制装置的发送终端 200、接收终端210、连接发送终端 200与接收终端 210的内部分组网 220、接收终端 240、连接发送终端 200与接收终端 240的外部分组网 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 情報処理装置における無線診断方法であって、前記情報処理装置は、ネットワークの診断機能を有する外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、を備え、前記第1通信部を介して、前記外部装置の存在を確認するための所定の信号を送信する要求を受け付けるステップと、前記第2通信部介して、前記所定の信号を前記外部装置に送信するステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。

5.根据权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于,上述第 2通信部通过无线通信与上述外部装置进行通信。 6.根据权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于,上述第 1通信部通过有线通信与上述外部装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器I/F204は、カードI/O210のオーディオバス217にも接続しており、オーディオバス217を流れる波形データを外部装置に送信したり、外部装置から受信した波形データをオーディオバス217に入力したりすることができる。

所述外部装置I/F 204还连接到插件I/O 210的音频总线217,并且可以将流经音频总线 217的波形数据传输至外部装置、以及将从外部装置接收到的波形数据输入到所述音频总线 217中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、オーバードライブ処理部135でのオーバードライブ処理の際に、オーバードライブパラメータ(ルックアップテーブル)を選択する際に使用する1ビットのフラグが設定される。

在根据本发明实施例的显示设备 100中,在过驱动处理部分 135的过驱动处理的时候,设置 1比特的标志用于选择过驱动参数 (查找表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、操作入力に基づく処理が特定処理でない旨の判定結果が使用要否判定部330から出力された場合には、動作制御部340は、測位部360における動作モードに基づいて、測位部360の動作制御を行う。

此外,例如,当从使用确定单元 330输出指示基于操作输入的处理不是预定处理的确定结果时,操作控制单元 340基于定位单元 360的操作模式来控制定位单元 360的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS714にて、ヒストグラムの幅が所定値以上であると判断されると(ステップS714;Yes)、現在の撮影環境は、例えば陸上であり、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境(例えば、水中)と異なるので、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整して(ステップS715)、第1抑制処理を終了する。

并且,在步骤 S714中,当摄影环境判断部 42判断为直方图宽度是规定值以上时(步骤 S714;是 ),当前的摄影环境 (例如是陆地上 )与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境 (例如,水中 )不同,因此增益再调整部 32进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整的 R分量以及 B分量的增益量 (步骤 S715),并结束第 1抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例2においては、解析動画データ入力部201、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、および再生シーン決定部204の処理を以下のとおり変更する。

另外,在本实施例 2中,如下地变更解析动画数据输入部 201、特征数据输入部214、重要场景数据生成部 203和再现场景决定部 204的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本特徴データ入力部214は、ランキングデータ生成部1501あるいは重要シーンデータ生成部203が実行された場合に、中央処理装置101によって実行されればよい。

此外,当等级数据生成部 1501或重要场景数据生成部 203被执行时,由中央处理装置 101来执行本特征数据输入部 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4並びに標準出力先設定部270の動作フローを示す図5及び図6を用いて、本実施形態を実現するクライアント200の内部処理フローを説明する。

参照图 4以及分别示出标准输出目的地设置单元 270的操作流程的图 5和图 6,来描述实现本实施例的客户机 200的内部处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の図10及び図11、並びに、図12の出力先判定部1110の動作フローチャートを用いて、本実施形態を実現するクライアントの内部動作を説明する。

参照如上所述的图 10和图 11、以及图 12中的输出目的地确定单元 1110的操作流程图,来描述实现本实施例的客户机的内部操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

DC成分に対してはこのアダマール変換係数に対して量子化パラメータ32に従う量子化を行い、残りの4x4ブロックのAC成分15個は個別に量子化処理を行う。

对于 DC分量,对该阿达玛变换系数进行遵从变换参数 32的量化,其余的 4×4块的 15个 AC分量单独进行量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

DC成分に対してはこのアダマール変換係数に対して量子化パラメータ32に従う量子化を行い、残りの4x4ブロックのAC成分15個は個別に量子化パラメータ32に従う量子化処理を行う。

对于 DC分量,对该阿达玛变换系数进行遵从量化参数 32的量化,剩余的4×4块的 15个 AC分量单独进行遵从量化参数 32的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ライブビューを表示しているときは、交換レンズ200からの光学的信号をCMOSセンサ130に到達させる必要があるため、ミラーボックス120の内部は図5に示す状態Bとする必要がある。

另外,当显示实时取景时,由于必需使来自更换镜头 200的光学信号到达 CMOS传感器 130,所以镜箱 120的内部必需是图 5所示的状态 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、集計部17は、判定部16から各文にキーワードが含まれているとの判定結果を通知された場合、例えば+1を累積スコアに加算する。

具体来说,合计部 17在由判定部 16通知了在各句中含有关键字的判定结果的情况下,例如给累计得分加 +1。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、集計部17は、判定部16から各文にキーワードが含まれていないとの判定結果を通知された場合、例えば−1を累積スコアに加算する。

另一方面,合计部 17在由判定部 16通知了各句中未含有关键字的判定结果的情况下,例如给累计得分加 -1。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号画像413は単一色成分のサンプルのみを含み、図5に示すように、他の色成分用の第2のピクチャ復号部304のそれぞれの出力を束ねることで、カラー映像フレームとして構成される。

解码图像 413只包含单一色分量的样品,如图 5中所示,通过将其它色分量用的第 2图片解码部 304的各自的输出合起来,作为彩色影像帧来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部データネットワークの使用に関する課金情報は、外部データネットワークに送信されたおよびそれから受信されたデータの量を記載する。

外部数据网络的使用的计费信息描述了向外部数据网络发送和从其接收的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、外部装置60(STB1)でのユーザが外部装置70(STB2)からの所望のオーディオ及び/又はビデオコンテンツを表すネットワーク信号を受信することを望むことを想定する。

作为示例,假设外部装置 60(STB 1)的用户想要从外部装置70(STB 2)接收表示所期望的音频和 /或视频内容的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求信号に加えて、外部装置60は、外部装置70により供給されるネットワーク信号の利得を制御するため、反射装置30により動作される制御信号を出力する。

除了该请求信号之外,外部装置 60还生成并输出控制信号,反射器设备 30根据CN 10201761391 AA 说 明 书 4/5页该控制信号进行操作,以控制由外部装置 70提供的网络信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態によれば、ネットワーク信号は、他方の外部装置60又は70から送出される要求信号に応答して、外部装置60又は70のうちの一方から反射装置30に送信される。

根据示范实施例,响应于从外部装置 60或 70之一发送的请求信号来从另一外部装置 60或 70向反射器设备 30传送该网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオネットワークシステムSは、第1部分ネットワークS1及び第2部分ネットワークS2からなるが、全体で1つのシステムとして動作させるため、このようなタイミングずれを放置することは好ましくない。

所述音频网络系统 S由作为整体的一个系统来操作的第一子网系统 S1和第二子网系统 S2组成,因此对这种时滞置之不理是不可取的。 - 中国語 特許翻訳例文集

x>y+2である場合(S160:Yes)、CPU14は、S161において、内部変数xから2を減算した値を内部変数yに代入し、フォーカス移動処理を終了する。

当满足 x> y+2(在 S160中是 )时,在 S161中 CPU 14用通过从内部变量 x中减去 2获得的值替代内部变量 y并且结束焦点移动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スマートウィジェット240は、コンテキストデータライブラリ244を含み、このデータライブラリから、メディアコンテンツ112の識別を、ステップ310で読み出したコンテキストデータ236から決定できるよう構成することができる。

例如,智能窗口小部件 240可设置为包括上下文数据库244,由此媒体内容112的识别可从在步骤310中所读取的上下文数据 236确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、閲覧者1は、この特性の緑成分画素のみを見て取る一方において、閲覧者2は、この特性の赤および青の成分のみを見て取る。

然而,观看者 1仅仅看到该特征的绿色组分像素 G1,而观看者 2仅仅看到该特征的红色和蓝色组分。 - 中国語 特許翻訳例文集

変性インピーダンス要素304および305は、図に示されるように、ミキサ32aの内部で、あるいはそれぞれ入力経路301aおよび302aに沿って外部で(図示されず)入力リード線301および302に結合されることができる。

退化阻抗元件 304及 305可分别在混频器 32a内部 (如图所示 )或在外部 (未图示 )沿输入路径 301a及 302a耦合到输入引线 301及 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 160 161 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS