意味 | 例文 |
「いみん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30401件
比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。
比较单元 14L比较从左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址(ADD_ADRS_LEFT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。
即,比较单元14L比较从左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址 (ADD_ADRS_LEFT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、第2筐体2の回動範囲が、重ね位置を回動範囲の両端とする360°の範囲に実質的に制限されている。
因此,第二壳体 2的旋转范围基本上限制为相对交叠位置在两端的 360度。 - 中国語 特許翻訳例文集
S31では、S21で読み出された画像ファイルをVRAM43から消去し、消去された画像ファイルの次の順序の画像ファイル(ファイル名の昇順/降順、タイムスタンプ順などで劣後するもの)をメモリカード49からVRAM43に読み出す。
在 S31中,CPU 40擦除在 S21中从 VRAM 43中加载的图像文件并从存储卡 49中将所擦除的图像文件的下一个图像文件 (比如,按文件名称升序或降序的顺序或者按附属于图像文件的时间标记 )加载到 VRAM 43中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図中の(c)及び(d)に示した通り、後続の原稿A2の繰り込みは、原稿A1が読取位置C2を2回通過した後に原稿A2が読取位置C2に到達するように、先行する原稿A1が排紙トレイ12へ排出されるよりも前に行われる。
并且如图 3c和图 3d所示,为了在原稿 A1刚两次经过了读取位置C2后原稿A2马上到达读取位置C2,后述原稿A2的送入在先前的原稿A1向排纸托盘 12排出之前进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図中の(c)及び(d)に示した通り、後続の原稿A2の繰り込みは、原稿A1が読取位置C2を2回通過した後に原稿A2が読取位置C2に到達するように、先行する原稿A1が排紙トレイ12へ排出されるよりも前に行われる。
此外,如图中的 (c)和 (d)所示,在先前的原稿 A1向排纸托盘 12排出之前进行后续的原稿 A2的送入,以便在原稿 A1两次通过读取位置 C2之后原稿 A2到达读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。
具体而言,视频编码器 110从 DRAM 107读取通过图像处理部 108根据显示部 111的画面尺寸等进行尺寸调整并存储于 DRAM 107中的图像数据,将读取出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示部 111,进行图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。
具体而言,视频编码器 110从 DRAM107中读出由图像处理部 108按照显示部 111的画面尺寸等进行了尺寸调整并存储于 DRAM107中的图像数据,将读出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示部 111,进行图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は制御部2と、補助記憶装置8と、通信インターフェース(I/F)10と、カード読取部12と、操作パネル14と、原稿を読み取るスキャナ部16と、画像を形成するプリンタ部18と、ファクシミリコントロールユニット(FCU)20と、を備える。
图像形成装置 1包括控制部 2、辅助存储装置 8、通信接口 (I/F)10、卡读取部12、操作面板 14、用于读取原稿的扫描部 16、用于形成图像的打印机部 18、传真控制单元(FCU)20。 - 中国語 特許翻訳例文集
蓄積モード後の読み出し時(図7(c))における動作は、蓄積モードにおいて複数サイクルだけこのCCDメモリ80中を周回し、かつ積分されて最終転送段82に戻ってきた信号電荷を、上書きモードの場合と同様に読み出す。
积蓄步骤后的读出时 (图 7C)的动作,将以积蓄模式在 CCD存储器 80中仅复数次循环地被传输、积分而返回最终传输段 82的信号电荷,与覆盖模式的情况同样地读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックの画素の一部分のみが実境界位置内にあると判断された画素領域とは異なり、ブロックの画素の一部が参照フレームの境界に実際は対応しない場合でも、当該ブロック全体が実境界位置であると見なされる。
与像素域 (其中仅块的像素的一部分经确定为实际边界位置 )不同,认为整个块为实际边界位置,即使所述块的像素中的一些实际上不对应于参考帧的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一部の態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製品に内蔵可能な機械読み取り可能媒体および/またはコンピュータ読み取り可能媒体のコードおよび/または命令セットのうちの1つまたはこの組み合わせとして常駐可能である。
另外,在一些方面,方法或者算法的步骤和/或动作可通过一个或者任意组合或集合的代码和 /或指令的形式位于机器可读介质和 /或者计算机可读介质上,并且该介质可合并到计算机程序产品中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この出力されたN信号を、PTN314がハイレベルの期間(以下、N読み期間)でS/H(N)309に記憶される。
然后,在 PTN 314的高电平期间 (下文中称为 N读取期间 )将所输出的 N信号存储在 S/H(N)309中。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、効率的な電力制御のために特定送信アンテナのみでヌルREを使用することができる。
即,能够仅在特定的发射天线中使用空 RE以有效地控制功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、多数のアンテナを使用する場合、所定のアンテナのみでヌルREを使用することによってデータの伝送効率を高めることができる。
因此,如果使用多个天线,则在预定的天线中使用空 RE以改善数据传输效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図3のB−B線上に対応した漏れ込み光補正用画素の要部の断面構造を示す。
图 8示出了漏光修正用像素的主要部分沿图 3中的 B-B线的截面结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、図3のB−B線上に対応した漏れ込み光補正用画素の要部の断面構造を示す。
图 9示出了漏光修正用像素的主要部分沿图 3中的 B-B线的截面结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Markの機能の性質上、Shotの先頭を示すMarkを管理するのは前述のReal PlayListのみとなる。
在这种情况下,在 Mark的功能性质上,管理表示 Shot的开头的 Mark的则仅为上述的 Real PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。
如果存在多对特征和对应点,则检测对应于每一对的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。
当存在多对特征点和对应点时,检测对应于每一对的每一视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、提案される範囲フィルタ(Range−Filter)方法を、他の公知のフィルタリング方法と組み合わせることが構想可能である。
此外还可设想的是,所建议的范围过滤器(Range-Filter)方法与其它公知的过滤器方法组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、可動ミラー121aを透過した光学的信号の一部は、可動ミラー121bで反射され、AFセンサ132に届く。
另一方面,透过可动反射镜 121a的光学信号的一部分被可动反射镜 121b反射,到达 AF传感器 132。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS55でYESであればステップS59に進み、直前のステップS53で算出されたスコア値によって最大スコア値SCmaxを更新する。
如果步骤 S55中判别为“是”,则进入步骤 S59,根据之前的步骤 S53中计算出的评分值,更新最大评分值 SCmax。 - 中国語 特許翻訳例文集
存在しなければ、本方法はステップ53に進み、MEPは、送信するCCMのトラフィック・フィールドに“0”を設定する。
如果不在表中,则方法移到步骤 53,在该步骤中,MEP将外出 CCM的业务字段设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、符号化されたCQIビットの再配列されたシーケンスを、アップリンク・チャネルで基地局へ送信することを含みうる。
此外,方法可包括经由上行链路信道而发射所重新排序经译码 CQI位序列到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ・ビーム・インジケータを使用して信号強度重み付けの適用を最適化することもできる。
也可以使用天线波束指示符来优化信号强度加权的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
SCS122のプロセスは、アプリ管理、操作部制御、システム画面表示、LED表示、リソース管理、割り込みアプリ制御などを行う。
SCS 122的处理用于应用管理、操作单元的控制、系统屏幕的显示、由 LED进行显示、资源管理、中断应用控制等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】順次方式又は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートである。
图 14是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図中の(b)及び(c)に示した通り、後続の原稿A2,A3の繰り込みは、先行する原稿A1,A2がそれぞれ排出される前に開始される。
此外,如图中的 (b)及 (c)所示,后续的原稿 A2、A3的送入是在先前的原稿 A1、A2分别排出之前就开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、転送トランジスタ102−1、102−3がオフ状態にされて、不図示の回路により光信号が読み出される。
在传输晶体管 102-1和 102-3被关断时,光信号被电路 (未示出 )读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、第2のカウンターのカウント値Zは1であるので、判定結果は「YES」となり、蓄積から読み出しまでの1周期が終了する。
这里,由于第二计数器的计数值 Z为1,因此其被判定为“是”,并且从积累到读出的一个周期 (cycle)完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アバタは、ユーザが表示のために選択されたファイルをプロアクティブに変更した場合のみ変化することになる。
然而,化身将仅在用户前摄地改变被选择以供显示的文件时改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、ステップS05で検出された相対位置の座標と、EEPROM25から読み出された基準座標との差を算出する。
这里,算出的是步骤S05检出的相对位置的坐标与从 EEPROM25中读出的基准坐标之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部9は、複数の入力端子を含み、各入力端子からは異なる種類の映像信号が入力可能である。
输入部 9含有多个输入端子,从各输入端子可输入不同种类的影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作810は、(例えば、通信チャネル上での)送信のために指定する情報を判定することを含みうる。
操作 810可以包括对指定用于 (例如,在通信信道上 )传输的信息进行确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM/OFDMAフレームのDLサブフレーム402は、通信されているダウンリンク・データを含む、さまざまな長さからなるDLバーストを含みうる。
OFDM/OFDMA帧的 DL子帧 402可包括各种比特长度的包含正传达的下行链路数据的 DL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、複数のカメラからのイベントのビデオ記録がサマリの中で組み合わせられるアプリケーションに適用され得る。
本发明可以应用于其中来自多个摄像机的事件的视频记录被组合为概要(summary)的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
強制ミキシングユニット1122および選択的ミキシングユニット1160は、それぞれ図5の532および568と同じであるが、より詳細に示してある。
强制性混合单元 1122和选择性混合单元 1160分别与图 5中的 532和 568相同,但被更加详细地示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す鏡の2つの側面図は、軸315および317の周りを回転する鏡220の角回転を示す。
图 3中所示的反射镜的两个侧视图显示反射镜 220围绕轴 315及 317旋转的角旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線アダプター30も、例えばねじ込み接続122及び109を介して接続ブロック106に接続され、かつ送信器12のハウジングに搭載される。
无线适配器 30也与连接块 106耦合,并且通过例如螺纹连接 122和 109被安装到变送器 12的外壳上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この理想的なケースでは、図10の線は1つのピーク(周波数係数C−1に対応する周波数ビン−40付近のピーク)のみを示すだろう。
在此理想状况下,图 10的图将仅展现一个峰值,所述峰值接近于对应于频率系数 C-1的频段 -40。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、問題点24a〜24d、及びアイコン26,28,30の表示を中止し、表示画像20のみを表示部10に表示する。
并且,中断问题点 24a~ 24d以及图标 26、28、30的显示,仅将显示图像 20显示到显示部 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422はIおよびQサンプルをフィルタし、ジャマーのみならずADC442によるサンプリングからのイメージ結果を抑制する。
滤波器 422可以对 I和 Q采样进行滤波以抑制因由 ADC 442进行采样以及扰乱台导致的镜频。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、CPU40は、読取中の読取ブロックB1を、検出した記録媒体Sの下端まで延長する。
之后,CPU40将读取中的读取块 B1延长至检测出的记录介质 S的下端,并设定为等于距离 L1。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の結果、CIS読み取りユニット221は、スリットガラス209とプラテンガラス208との間の段差(下方に突出した部分)を避けることができる。
以上的结果,CIS读取单元 221能够避开狭缝玻璃 209与稿台玻璃 208之间的台阶 (朝下方突出的部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGCの要求は、設計の労力のみではなく、受信機の全体のコストおよび電力消費も増加させる。
需要 AGC不仅增加设计工作,还增加接收机的总成本和功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理グループ1302は、スロット内の最初の4つのシンボルを、2つのペアに分割するためのモジュール1304を含みうる。
逻辑分组 1302可包括用于将时隙中的前四个符号分成两对的模块 1304。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期エニュメレーション又はトポロジ発見段階中に、識別子は、トポロジ内の装置毎に読み出される(ブロック152)。
在初始枚举或布局发现阶段,读取布局中的每个设备的标识符 (框 152)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、転送管理部171は、転送すべき設定値セットの設定値セットデータ121を記憶装置116から読み出す機能をさらに有する。
但是,传送管理单元 171还具有从存储装置 116读出应传送的设定值集的设定值集数据 121的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、これらの第1読取画像、第2読取画像、および差分画像に識別情報を関連付けて記憶する(図15のステップS601に相当)。
进而,将识别信息与这些第 1读取图像、第 2读取图像以及差分图像相关联地存储 (相当于图 15的步骤S601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |