意味 | 例文 |
「いんごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36462件
あるいは、またはそれに加え、位置推定は、その車両に関連し、移動体装置を操作する加入者からの要求に基づいて供給することができ、その車両の位置推定を求める要求は、SMSメッセージ、電子メール・メッセージ、またはUSSDコードを送るルーティング・プラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすることによって行うことができる。
替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 明 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
電荷蓄積ゲート71への電圧印加を停止し、隣接する入力ゲート72をオンとすることにより、蓄積された信号電荷はCCDメモリ80の入力転送段81に転送される。 CCDメモリ80は、前記の4相駆動とされ、図中のA1〜A4に転送パルスを印加することにより、次の信号電荷が順次入力転送段81に転送され、既に入力転送段81に転送された信号電荷は最終転送段82まで図中の矢印で示された経路で転送される。
通过停止向电荷积蓄门 71施加电压、接通邻接的输入门 72,将积蓄了的信号电荷向 CCD存储器 80的输入传输段 81传输,CCD存储器 80,假设为上述的四相驱动 CCD,通过在图中的 A1至 A4上施加传输脉冲,将下一个的信号电荷向输入传输段 81依次传输,并将已传输至输入传输段 81的信号电荷沿着用图中的箭头显示的途径传输至最终传输段82。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(4)に示す第3例は、図12(3)に示す第2例における50%変調時の状態に対して、増幅部8117により増幅率を調整することで、100%変調時と同じ信号品質にする場合を示している。
图 18D所示的第三示例是这样的情况,其中关于图 18C所示的第二示例中的 50%调制的状态,通过放大器 8117调整放大因子以获得与 100%调制时相同的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、例示的な実施形態においては、信号処理ブロック210および/またはTX漏れ信号フィルタ140によって導入された望ましくない不要周波数変動を補償するために、ハイパスフィルタ(不図示)を追加的に設けても構わない。
举例来说,在一示范性实施例中,可额外地提供高通滤波器 (未图示 )以补偿由信号调节块 210和 /或 TX泄漏信号滤波器 140引入的非所要的频率变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
X線検出回路130は、制御部106からの制御により動作し、放射線検出用配線120より入力される電気信号を増幅回路により増幅してデジタルデータへ変換して制御部106へ出力する。
X射线检测电路 130在来自控制部 106的控制下工作,用放大电路对通过放射线检测线 120输入的电信号进行放大,将该信号转换为数字数据,并且向控制部 106输出数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータの受信データの部分的なロスを決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、失われたリアルタイムのメディアコンテンツを要求する接続を確立するように動作可能であり、前記失われたリアルタイムのメディアコンテンツのその後の受信に応じて、前記信号処理ロジックは、前記ユーザインタフェースを介して前記失われたリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように更に動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。
17.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中响应于判断广播实时媒体数据的接收数据的部分丢失,该信号处理逻辑能够操作为建立用于请求丢失的实时媒体内容的连接,且响应于丢失的实时媒体内容的后续接收,该信号处理逻辑还能够操作为经由用户接口输出该丢失的实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示された態様は、以下において、同一符号が同一要素を示す添付図面と連携して説明され、開示された態様を、限定することなく、例示するために提供される。
将在下文结合附图描述所揭示的方面,附图经提供以说明而非限制所揭示的方面,其中相同标号表示相同元件,且在附图中: - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図12のような完全に独立な符号化処理部としてだけでなく、図13や図14の基本構成要素を適宜組み合わせて多様な復号装置の実装を実現することができる。
因而,不仅作为图 12那样的完全独立的解码处理部,而且如适当地组合图 13或图 14的构成要素可实现多种多样的解码装置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、逆量子化部273は、可逆符号復号部272からの量子化値を、変換係数に逆量子化し、逆直交変換部274に供給する。
即,解量化单元 273将无损编码 /解码单元 272所提供的量化值解量化为变换系数,并将该变换系数提供给逆正交变换单元 274。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、通信部201を介して、複合機100よりユーザ使用履歴通知を受信すると、利用履歴受信部204を起動してこのユーザ使用履歴通知を渡す。
如果复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收用户使用日志通知,则启动使用日志接收部 204并传递该用户使用日志通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、装置制御部11による逓倍回路の制御は、信号線を介して、ハイまたはローの制御信号を逓倍回路に対して送信することによって行われても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによって行われても良い。
而且,由装置控制部11进行的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进行,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
(g)SW4でmb_typeが(f)の条件に合致しない場合は、CBP(coded block pattern)を復号し、CBPの値に基づき、全係数がゼロであることを示す8x8ブロックに対して、量子化係数データの復号結果をオールゼロにセットする。
(g)在 SW4中 mb_type与 (f)的条件不一致的情况下,把 CBP(编码块图形 )解码,根据 CBP的值,对于表示全部系数为 0的 8×8块,把量化系数数据的解码结果设置为全 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法によれば、動きが複雑であるか否かについて大まかな判定はできるものの、画像の性質を反映した符号表の細かな切り替えはできなかった。
根据该方法,能够粗略地判定运动是否复杂,但是不能进行反应图像的性质的编码表的精细切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
可聴側音信号は、通知デバイス96によって処理中であるフィードバック信号の一部であり、通知デバイス96は、図2に例示されたものに類似のスピーカである場合がある。
可听侧音信号为正由通知装置 96(其可为类似于图 2中说明的扬声器的扬声器 )处理的反馈信号的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ネットワーク種別毎のTCP送信制御情報の設定例、図4は、サービス種別毎のTCP送信制御情報の設定例である。
图 8是每个网络类别的 TCP发送控制信息的设定例子,图 9是每个服务类别的 TCP发送控制信息的设定例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換装置100は、このときの出力線141の電位を基準信号として、第3の出力部106から出力する。
在该状态中,作为来自光电转换装置 100的第三输出单元 106的基准信号,输出线 141的电势被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側では、B+A*とA−B*とが順に受信され、これらの受信信号から送信されたシンボルA,Bが推定される。
在接收侧依次接收 B+A*和 A-B*,从这些接收信号估计所发送的码元 A、B。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCDセンサ209は、光電変換により、受光信号をRGBデータに変換して制御部500に対して出力する。
CCD传感器 209通过光电转换将光接收信号转换成 RGB数据,并将该RGB数据输出到控制单元 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCDセンサ209は、光電変換により、受光信号をRGBデータに変換して制御部500に対して出力する。
CCD传感器 209通过光电转换将接收信号的光转换成 RGB数据并将 RGB数据输出到控制单元 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、第2の加算部は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS61)。
首先,第二相加单元确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS5は、合流点C3及び読取位置C2に挟まれた搬送路B3上の検出位置D5を監視し、読取位置C2に到達する直前の原稿Aを検出している。
原稿检测传感器 DS5监视被夹在汇合点 C3及读取位置 C2之间的输送路 B3上的检测位置 D5进行监视,检测到达读取位置 C2之前的原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、チャネル推定用の参照信号(RS: Reference Signal)を送信する無線通信システム、無線基地局装置および通信制御方法に関する。
本发明涉及发送信道估计用参考信号 (RS:Reference Signal)的无线通信系统、无线基站装置以及通信控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、伸張器111は、符号化情報を逆量子化と逆変換にて復元し、加算器112は復元した残差画像と予測画像を加算してMビットの拡張再生画像を生成する(ステップ306:復元ステップ)。
然后,解压缩器 111通过逆量化和逆转换将编码信息复原,加法器 112将复原后的残差图像和预测图像相加来生成 M位的扩展再现图像 (步骤 306:复原步骤 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、特定のポート番号と、通信負荷が分散されるようにデータ通信カードMO1〜MOnを選択するという選択基準とを関連付けておき、特定のポート番号を含むパケットを受信した際には、上記ステップS320において、ルールR1に基づいて、データ通信カードMOjを選択してもよい。
或者,还可使特定的端口号与以分散通信负荷的方式对数据通信卡 MO1~ MOn进行选择的这一选择基准相关联,在接收到包含特定的端口号的包时,在上述步骤 S320中基于规则 R1来选择数据通信卡 MOj。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された変調方式に対して、ケーブル送信機は選択された符号化率の関数として非均一なシンボルコンステレーションまたは均一なシンボルコンステレーションを使用することを選択する。
对于所选择的调制机制,电缆发送器按照所选择的编码率的函数在使用不均匀的码元星座或均匀的码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に図示したように、このような送信信号のうちの1つ以上は、例えば、送信パススイッチ630の対応する入力端子に接続されている出力端子を有する(オプション的な)適用可能な送信パスフィルタの入力端子に提供されてもよい。
如图 6中所示的,此类发射信号中的一个或多个可例如被提供给 (任选 )适宜发射路径滤波器的输入端,该滤波器的输出端被连接至发射路径开关 630的相应输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域決定部84の決定方法についても、いずれかの領域情報を選択する以外にすべての領域情報に基づいて領域の統合や削除などを行なってもよい。
针对区域决定部 84的决定方法,除可以选择任意的区域信息之外,还可以根据所有的区域信息进行区域的合并或删除等。 - 中国語 特許翻訳例文集
レベルの数値が大きいほど使用量が多くなるが、各数値が表す量は追加印刷材料毎に予め決めておく。
预先为每种附加打印材料设定各个数值表示的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)には、撮像動作状態および合成対象画像の数を指定するための指定画面400を示す。
图 10A示出用于指明成像操作状态和合成目标图像数目的指明屏幕 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
事実上、これらの制御機能部の総合的な処理として、後述する実施の形態としての処理動作が実現されるものであればよい。
实际上,根据下述实施例的处理可以实现为控制功能单元的总处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。
控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。
控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量而对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームマッチング処理132では、window合成画像2を、PitchおよびYaw方向に対して、一定量ずつ移動させる。
在帧匹配处理 132中,使窗合成图像 2相对于 Pitch和 Yaw方向各移动一定量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この文字や図形の重畳は、例えば、図1に示した構成で、CPU131の制御で、映像信号処理回路113で実行される。
字符或图形的叠加例如是由图 1所示的配置中的视频信号处理电路 113在 CPU131的控制下实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
慣れるという言葉は、仕事や勉強方法などを繰り返す事で、身に付く様になる事を言います。
所谓适应,是通过重复工作和学习的方法来掌握各种各样的事情。 - 中国語会話例文集
例えばMD−1からの受領確認を最上位のチャネル上においてのみ復号して、MD−2からの受領確認を最下位のチャネル上においてのみ復号することにより、NCは利用中のチャネル間を最大分離させることができる。
例如,NC通过对来自 MD-1的、仅在最上端的信道上的确认进行解码,以及对来自 MD-2的、仅在最下端的信道上的确认进行解码,来获得正在使用的信道之间的最大间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されたビーコン信号1036は、例えば、チャネル・ゲインのために強度がわずかに低下してきており、結果として受信したビーコン信号1036’になる。
发射的信标信号 1036已经稍微减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1036’。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されたビーコン信号1046は、例えば、チャネル・ゲインのために強度がわずかに低下してきており、結果として受信したビーコン信号1046’になる。
发射的信标信号 1046已经稍微地降低了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1046’。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、トランシーバ214によって受信された信号を検出し、そのレベルを定量化する目的で使用される信号検出器218をも含むことができる。
无线设备 202还可包括可用来检测和量化收发机 214收到的信号的电平的信号检测器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号変換器100では、ベースバンドユニット300から出力された時間軸信号を第1インターフェース部118で受けて、CP除去部101に入力される。
在信号转换器 100中,由第 1接口部 118接收基带单元 300输出的时域信号,输入至 CP去除部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、信号変換器100では、無線ユニット420、421それぞれから出力された時間軸信号を第2インターフェース部119で受けて、CP除去部115、117に入力される。
此外,在信号转换器 100中,由第 2接口部 119接收分别从无线单元 420、421输出的时域信号,并输入到 CP去除部 115、117。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ56において、FFTブロック45はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート信号86および88を受信し、それらを評価信号105に変換する。
在步骤 56中,FFT块 45接收经数字化及滤波的经降频转换的信号 86及 88,且将其变换为评估信号105。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、演算部910は、出力912によって誤差信号を形成するために、シフトレジスタ902のメモリ要素の一つから供給されたサンプルから、加算部906の出力によるサンプルを減じる。
为此,计算单元 910被布置成从馈送自移位寄存器 902的存储器元件之一的样本中减去组合器 906的输出处的样本,以在输出 912处形成误差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、ポート番号が登録済みのものであれば(ステップS310:YES)、CPU30は、選択ルールリスト41において、ポート番号と関連付けられたデータ通信カードMOjを選択する(ステップS320)。
如果其结果是端口号已登记 (步骤 S310:“是”),则由 CPU 30在选择规则列表 41中选择与端口号相关联的数据通信卡 MOj(步骤 S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2) センサにより発生されたタイミング信号、または随意にプロセッサ17により発生されたタイミング信号のモニタリングを含む関心のある画像のデータおよびサポートデータ双方についてのセンサ31からのデータの読み出し。
2)从传感器 31读出数据,用于感兴趣的图像数据和支持数据,包括监视由传感器产生的定时信号,或可选地,由处理器 17产生的定时信号; - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、送信機ユニットB 280は、シンボルのストリームを受け取って、1つ以上のアナログ信号へとコンバートし、さらに、アナログ信号を調整し、例えば、増幅し、フィルタリングし、および/または、周波数アップコンバートし、ワイヤレス送信に適したアナログアップリンク信号を発生させる。
在一方面,发射机单元 B 280接收码元流并将其转换成一个或多个模拟信号,并进一步调理——例如,放大、滤波和/或上变频——这些模拟信号以生成适合无线传输的模拟上行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによれば、画像処理装置等は、例えば、SD信号がアップコンバートされたHD信号が入力される場合であっても、元のSD信号用のパラメーター値を使用することができるため、より適切な画像処理を実行することができる。
由此,图像处理装置等即使例如在输入了 SD信号被上转而成的 HD信号的情况下,由于可以使用原 SD信号用的参数值,所以可以进行更恰当的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA方式は、周波数帯域を端末毎に分割し、複数の端末間で異なる周波数帯域を用いて伝送するシングルキャリア伝送方式である。
SC-FDMA方式是对每个终端分割频带,并在多个终端之间使用不同的频带进行传输的单载波传输方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判定する判定部14を撮像装置100に設けたことである。
该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于,在摄像装置 100中设置了判定保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值的判定部 14这点。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態である場合には(ステップS201;OK)、物理層状況の診断を終え、処理をステップS202に移行する。
另一方面,在向网络接口 160供给的物理信号为链接状态时 (步骤 S201:OK),诊断部 102结束物理层状况的诊断,将处理移至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |