意味 | 例文 |
「いんごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36462件
行方向に配置されるN個のデータ転送回路18cは、それぞれ、例えば図13に示すように構成され、列選択回路5bからの列選択信号に従って、1本のデータ線10を並列に駆動する。
配置于行方向的 N个数据传输电路 18c分别构成为例如图 13所示,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动 1条数据线 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、図5に示す送信装置10が、送信装置100と同様に4つの時分割チャネルで音声信号を送信する場合を例に挙げて説明する。
以下,将描述这样的情况,其中图 5所示的发送设备 10以与发送设备 100相同的方式在四个时分信道上发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、図7に示す送信装置10が、送信装置100と同様に4つの時分割チャネルで音声信号を送信する場合を例に挙げて説明する。
以下,将描述这样的情况,其中图 7所示的发送设备 10以与发送设备 100相同的方式在四个时分信道上发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
省電力モードで外部のコンピュータ200から印刷データの送信があった場合など、復帰要因が生じた場合、複合機100は、省電力モードから通常モードに復帰する。
当省电模式下有印刷数据从外部的计算机 200被发送过来时,在产生了回归要因的情况下,数码复合机 100从省电模式回归到通常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4を参照すると、クロストークは、1つの送信線(例えば線411)により生成され2つの最近傍線409と413の方に駆動されるシャドー信号の観点から説明された。
例如,参照图 4,依据由一条传输线路,例如线路 411所产生并且驱动到附近的相邻线路409和 413上的阴影信号解释了串扰; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6A】図6Aは、無線送受信システムにおいて、無線送信機の複数アンテナから同一信号を遅延時間を与えずに送信した場合を示す図である。
图 6A是表示在无线收发系统中从无线发送机的多根天线对同一信号不赋予延迟时间并发送的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
各基準電圧駆動回路19bは、それぞれ、例えば図14に示すように構成され、列選択回路5bからの列選択信号に従って、1本の基準電圧線11bを並列に駆動する。
各基准电压驱动电路 19b分别构成为例如图 14所示,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动 1条基准电压线 11b。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部10は、会議の開催後も予約状況管理テーブル22の予約情報が削除されない構成であれば、予約情報に基づいて、会議の終了要求を送信してきた参加者が登録者であるか否かを判断してもよい。
而且,控制部 10如果是在会议的召开后也不删除预约状况管理表格 22的预约信息的构成,也可以基于预约信息判断发送来会议的结束请求的参加者是否是登记者。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二世代ケーブルシステムの性能を向上させる1つの方法は、第二世代デジタルビデオ放送−衛星(DVB−S2)システム(例えば、非特許文献2を参照)において使用される低密度パリティ検査(LDPC:low density parity check)前方向誤り訂正符号をDVB−C2に採用することである。
在第二代电缆系统中改进性能的一种方式是采用在第二代数字视频广播 -卫星(DVB-S2)系统 (例如,参见 European Telecommunications StandardsInstitute(ETSI)Draft EN 302307,v.1.1.1,2004年 6月 )中使用的低密度奇偶校验 (LDPC)前向纠错码来用于 DVB-C2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。
即,平滑化处理部 8f根据离将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D来变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施该平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1の制御部10は、予約された会議に使用される会議資料データに対して言語解析処理を行なって単語に分解する(S61)。
会议服务器 1的控制部 10对在预约会议中使用的会议资料数据执行言语解析处理分解为单词 (S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】実施形態による、異なるピクチャ形式のために生成された変換レート制御モデルの混合および結合を図解するフロー図である。
图 17是示出根据一个实施例的混合和组合已经针对不同画面类型产生的经转换的码率控制模型的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
このサービスデータベース125は、例えば、サービスIDをキーとして、サービスの内容、コンテンツ、単価、提供開始日、および提供終了日といったデータを対応づけたレコードの集合体となっている。
该服务数据库125成为例如以服务 ID作为键,将服务的内容、内容、单价、提供开始日以及提供结束日等数据对应起来的记录的集合体。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶される値は垂直同期信号によりリセットされ、制御部1からの取得要求に対しては、水平開始終了位置検出器7は、前フレームの開始位置および終了位置を出力する。
水平开始 /结束位置检测器 7响应垂直同步信号的输入将保持的值复位,并且响应来自控制器 1的获取请求输出先前帧中的水平开始和结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナー制御部82は、画像制御CPU5に接続され、スキャン制御信号S82に基づいてスキャナー部18を制御する。
扫描器控制单元 82连接到图像控制 CPU5,基于扫描控制信号 S82控制扫描器单元 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】販売パッケージダウンロード後の外部記憶媒体の記憶内容の例を示す図である。
图 17为示出了下载销售包之后外部存储介质中的存储内容的实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第1例を示す模式図である。
图 20是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第一例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第2例を示す模式図である。
图 24是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第二例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第4例を示す模式図である。
图 28是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第四例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第5例を示す模式図である。
图 30是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第五例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第6例を示す模式図である。
图 32是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第六例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、OBSAI規格では、RP3メッセージ内のタイプフィールドは、信号タイプ又は変調タイプを示している。
例如,在 OBSAI标准中,RP3消息中的类型字段指示了信号类型,或调制类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図8を参照して説明したタイミングで各符号フレームのデータの出力、データの記憶が行われる場合について説明する。
例如,在参考图 8所说明的定时上进行码帧的数据的输出和该数据的存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図17Aから17Fに示したテーブルにおいて、QP_MBがQP_MB_TABLE[0]に等しい場合、単一のビットが使用され、信号で送られる。
例如,在图 17A到 17F中所示的表中,使用单个比特来发信号表示 QP_MB是否等于QP_MB_TABLE[0]。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合の別の例について説明する図である。
图 16A和 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合の別の例について説明する図である。
图 16A和图 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ12からのアプリケーションの取得処理は、例えば国際公開第2008/093780号に開示されたものを用いることができる。
作为从应用程序服务器 12获取应用程序的处理,例如,可以使用国际公开No.2008/093780中公开的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、HDMIコネクタ2(4012)に接続されたオーディオシステムに対して、ARCによる音声信号の出力が行われていることを表示している。
另外,还表示了对与 HDMI连接器 2(4012)连接的音频系统进行基于 ARC的声音信号的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】本発明の実施形態によるブロックLDPC符号のパリティ検査行列の生成過程を示すフローチャートである。
图 17是一个举例说明根据本发明的一个实施例的用于产生分块 LDPC码的奇偶校验矩阵的过程流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、制御PHYパケットは、aの長さの二倍のSTFの繰り返しシーケンスを利用して、信号により伝えられてよい。
在另一个实施方式中,可以利用 STF中的长度为 a长度两倍的重复的序列来以信号通知控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この処理ループは、あらゆるエントリについて一度しか入ることができず、反復の結合回数は、多くてもn回とすることができる。
因而,对于每个条目可进入处理循环一次,且重复的组合次数最多可为 n次。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、NAS20は、最大のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択してもよい。
例如,NAS 20也可以选择与最大的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本実施形態における出力される文字エッジ信号の状態を説明するために用いられる図である。
图 11是用于图示在本实施例中输出的文本边缘信号的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS63において、次の露光を開始するタイミングであると判定されるまで、ステップS59乃至S63の処理が繰返し実行される。
之后,在步骤 S63中,重复执行步骤S59~步骤 S63的处理,直到确定是开始下一次曝光的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】自動的に再生すべきPlayListが存在しないときの合成するモードを選択するフローチャート
图 29是没有应自动再生的播放列表 (Playlist)时的选择合成的模式的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記TCP送信制御情報は、TCPの輻輳制御アルゴリズムに関係しTCPの送信側が制御する設定情報、かつ宛先キャッシュ機能により変更可能な情報である請求項1記載のTCP送信制御装置。
7.如权利要求 1所述的传输控制协议发送控制装置,所述传输控制协议发送控制信息是与传输控制协议的拥塞控制算法有关并由传输控制协议的发送侧控制的设定信息,而且是能够通过发送目的地缓存功能进行变更的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この米国特許に記載されているように、ディザトーンを検出することによるチャネル監視は、WDMチャネル上で符号化されたディザトーンを復号および測定することのできる高速フーリエ変換(FFT)プロセスを利用する。
如其中所描述的,通过检测颤音而实施的通道监测利用了快速傅里叶变换 (FFT)过程,该过程可以对在 WDM通道上编码的颤音进行解码和测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示す例では、時刻tに符号化されていないフレーム、例えばフレームFtは、符号化フレーム18中で影付きフレームとして示しており、ビデオエンコーダ12によって実際に符号化されるフレーム、例えばフレームFt-2,Ft-1,Ft+1およびFt+2は、影付きでないフレームとして示している。
在图 1中所说明的实例中,在时间 t处未经译码的帧 (例如,帧 Ft)经说明为经编码帧 18中的阴影帧,而实际上由视频编码器 12编码的帧 (例如,帧 Ft-2、 Ft-1、 Ft+1和 Ft+2)经说明为非阴影帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム503は、SPEおよび/またはPPE上で実行可能な複数の信号処理タスクに分割されてもよい。
可以将程序 503分割到在 SPE和 /或 PPE上执行的多个信号处理任务中。 - 中国語 特許翻訳例文集
HA124は、サービス品質ポリシーの表示をいくつかの様式でRAN110に信号で通知することが可能である。
HA 124可以用多种方式将服务质量策略的指示以信号通知给 RAN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ100の電源投入後等におけるライブビュー表示動作時に図2の処理が開始される。
在数码相机 100接通电源后等的实时取景显示动作时开始图 2的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザー要素16がセッションを終了しようとする時、CCF30は一連のサービスの最後のサービスとして呼び出される。
当用户单元 16端接会话时,CCF 30作为服务链中的最后一个服务来调用。 - 中国語 特許翻訳例文集
運用系切替後は物理ポート1、2から入力したフレームも1系LSPを使用して転送されることになる。
在运用系统切换后从物理端口 1、2输入的帧也使用 1系统 LSP被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この切取処理では、切取処理の前後における画像(撮像画像および切り取った後の画像)の中心位置を一致させる。
在这个剪切处理中,调整在剪切处理之前和之后的图像 (捕获图像和在剪切处理之后的图像 )的中心位置,以便彼此一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示されるように、サーバ116は、候補語/動作ペアのリスト134をクライアントデバイス104に送信することができる。
例如并且如图 1中所示,服务器 116可以向客户端设备 104发送候选词语 /动作对的列表 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プロセッサ1112による実行のために、1または複数のキャッシュ・ラインが、汎用レジスタ・ファイルへロードされうる。
可接着将一个或一个以上高速缓存线加载到通用寄存器堆中以由处理器 1112执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24は、複合機10による消去読取モードの生産性優先および処理速度重視の動作を示す流れ図である。
图 24是表示复合机 10的消除读取模式的生产性优先和处理速度重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このノードが、要求された情報を返した場合(例えば、IPアドレスが確認された場合)、リターン・ルータビリティ・テストは合格となる。
如果节点返回了所请求的信息,则就通过了返回可路由性测试 (例如,证实了该 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成終了後、装置は、プライベートIPアドレスを使用し、NSPnのDHCPサーバから全てのDHCPオプションを受信する。
在配置结束之后,所述设备利用私有 IP地址并从 NSPn的 DHCP服务器接收全部DHCP选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、残差信号はマイナス値となる可能性があるため、通常(M+1)ビットのビット長となる。
例如,由于存在残差信号成为负值的可能性,因而通常为 (M+1)位的位长。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |