意味 | 例文 |
「いんたーん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8236件
チャネル検出器409の出力481はインターリーバ回路494に提供され、チャネル検出器417の出力483はインターリーバ回路492に提供される。
信道检测器 409的输出 481被提供给交织器电路 494,并且信道检测器 417的输出483被提供给交织器电路 492。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に戻り、セッション発信元124が利用可能な十分な残高(例えば、資金及び/またはクレジット)を持つとすると、アプリケーションサーバ130自体がセッションターゲット126に関するCCR420、及びセッションターゲット128に関するCCR424をオンラインチャージングシステム132に送信する。
返回到图 4,假设会话发起方 124具有足够结余 (例如,资金和 /或信用 )可用,并且应用服务器 120因此向在线收费系统 132发送关于会话目标 126的 CCR(420)和关于会话目标 128的 CCR(424)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した処理に加え、プロセッサ17(図1)は、カメラのユーザインターフェイス15を構成しているボタン、例えばシャッターボタンおよびモード選択ボタンを監視し、さらに、やはりユーザインターフェイス15の一部である、例えば、不揮発性メモリに取り込まれた写真の枚数を表示するオプションの状態表示を制御することもできる。
除上述处理外,处理器 17(图 1)也能监视构成照相机的用户接口 15的按钮,例如快门按钮和模式选择按钮,以及控制显示例如捕获到非易失性存储器中的图像数量、也是用户接口 15的一部分的可选状态显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図2に示した画像データ生成部116が、図1に示したテレビ回線42またはインターネット回線44を通じて取得した番組情報から、電子番組表画像のデータを生成する(ステップS102)。
首先,图 2中示出的图像数据生成单元 116基于经由图 1中示出的电视连接线 42或因特网连接线 44获取的节目信息,生成电子节目指南图像数据 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、例えば、直交波周波数分割多重アクセス(OFDMA)技術の応用例において、トランスミッタ機能のために、DSP502は、変調、符号化、インターリーブ、逆高速フーリエ変換、およびサイクリックプリフィクス追加を実行してもよく、レシーバ機能のために、DSP502は、サイクリックプリフィックス除去、高速フーリエ変換、逆インターリーブ、復号化、および復調を実行してもよい。
在另一实施例中,例如在正交频分多址 (OFDMA)技术应用中,针对发送器功能,DSP 502可以执行调制、编码、交织、快速傅立叶逆变换和循环前缀附加,而针对接收器功能,DSP 502可以执行循环前缀移除、快速傅立叶变换、去交织、解码和解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
完了通知受付部303は、携帯機器4のネットワークインターフェース23や携帯網ネットワークインターフェース26によって、データ通信網2等を介して、管理端末7からの完了通知を、通信処理部300が受信した場合に、後述する表示制御部304に処理が終了した旨、表示するよう通知し、各処理の終了処理を行う。
完成通知受理部 303在通信处理部 300通过便携设备 4的网络接口 23或移动网网络接口 26经由数据通信网 2等,接收到来自管理终端 7的完成通知时,向后述的显示控制部 304通知显示处理结束的旨意,并进行各处理的结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御エンジン306は、自律的メモリのプール内のインストラクションを開始し、そしてそのプールから情報を抽出して、ホストインターフェイス320を経てホストコントローラへ送る。
控制引擎 306启动在自主存储器的池内的指令并从池中提取信息,该信息可以通过主机接口 320被传递到主机控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNロールオーバ・ポイント前のSFNロールオーバ期間について、基地局は、対応するフル・アップリンクHARQ往復処理が、SFNリセット・ポイント前に終了しない場合、アップリンク(UL)許可の送信を停止する。
对于在 SFN翻转点之前的 SFN翻转周期,基站可在对应的全上行链路 HARQ往返行程处理不能在 SFN复位点之前完成的情况下停止发送上行链路 (UL)授予。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例では、領域11A及び11Bの各々は、300オーム未満の入力インピーダンスを有する(例えば本例では、入力インピーダンスは約150オーム以下である)。
在图 3的示例中,部件 11A和 11B中的每一个部件具有少于 300欧姆的输入阻抗 (例如,在这个示例中,输入阻抗约为 150欧姆或者更少 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ディスプレイ・インターフェース455は、エンドユーザまたは消費者に操作上の指示を伝えるメッセージに関連して使用することができる、聴覚的特徴の通信を容易にするコンポーネント(例えば1つまたは複数のスピーカ)を含むこともできる。
另外,显示接口 455还可包括有利于听觉通信的组件 (例如,扬声器 ),其可连同向最终用户或消费者传达操作指令的消息一起采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上で、各アクセス端末120は、空間的に予めコード化されたデータストリームを送信し、これにより、アクセスポイント110は、空間的に予めコード化された各データストリームの発信元を識別することができる。
在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间上预编码的数据流,这使得接入点 110能够识别每一经空间上预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 4相位相シフトキーイング“QPSK”が、前記端末(120)から送信された、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ各々、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージのために用いられることを特徴とする請求項17に記載の方法。
18.如权利要求 17所述的方法,其中正交相移键控“QPSK”用于从所述终端 (120)传送的用于 k个子帧的所述相应已编码 ACK消息或 NAK消息或 DTX消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、CQIが、多重化モード1に関するF−CPICH共通パイロット・インジケータ・チャネル・シグナリング[common pilot indicator channel signaling]およびマルチプレクサ・モード[multiplexer mode]2に関するDRCH配布リソース・ゾーン[distribution resources zone]から推定され、あるいはマルチプレクサ・モード2のBRCHブロック・リソース・チャネル・ゾーン内のF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングから推定される。
具体地,CQI是从用于复用模式 1的 FCPICH公共导频指示器信道信令和复用器模式 2中的 DRCH分布资源区估计的,或者可替代地从复用器模式 2的 BRCH块资源信道区中的 F-CQIPICH导频指示器信道信令估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、ランク・インジケータ(RI)が、適切に復号されず、誤りがある場合、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のさまざまなセグメント(例えば、チャネル品質インジケータ(CQI)、リソースに対応するデータ部分、アクノレッジメント(ACK)等)が誤ったものになるだろう。
换句话说,如果阶层指示符(RI)未被适当地解码且有错误,那么物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的各种区段将有错误 (例如,信道质量指示符 (CQI)、一部分数据 -对应的资源、确认 (ACK)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、新しい注釈が関連付けられるであろうフレーム領域を選択するために、及び、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702の選択がユーザによって作成された注釈定義704を表示することに応答して、ビデオ入力装置を使用することができる。
例如,用户可以使用输入设备来选择将与新注释相关联的帧的区域,并且响应于该选择,视频播放器图形用户界面 702显示由用户创建的注释定义 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
この保護要素は、コンピュータ上に、例えばUSBキー、スマートカード上にインストールされて記憶されてもよいし、または一時ディレクトリにまたは物理的な媒体もしくは論理的な媒体のいずれかに関連する他の方法に「クッキー」として記憶されてもよい。
该安全元素可以安装和存储在计算器上,例如 USB密钥、智能卡或存储为临时目录中的“cookie”或在任何其他与物理或逻辑媒介有关的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダブルバッファ202は、読出部201と、多重分離部207との間の速度調整のために設けられた2つのリードバッファからなり、立体視インターリーブドストリームファイルを分割することで得られたATCシーケンス1、ATCシーケンス2を一時的に格納する。
双缓冲器 202由为了读出部 201与多路分离部 207之间的速度调节而设置的两个读缓冲器构成,将通过将立体视交错流文件分割而得到的 ATC序列 1、ATC序列 2暂时保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザのモバイルデバイス504がメッセージを送信するときには、アドレスヘッダとメッセージペイロード(テキストメッセージ本体)とを含むデータ信号502がモバイルデバイスのエアインタフェースから送信され、無線通信基地局503によって受信される。
在用户的移动设备 504传送消息时,包含地址头部和消息有效载荷 (文本消息正文 )的数据信号 502从移动设备的空中接口被发射并被无线通信基站 503所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
パーソナルコンピュータからインターネットサービスプロバイダ(ISP)へ電話回線を通して1つの入力ファイルを送信したとき、その入力ファイルがウェブサーバーに保存され、その後インターネットを通して受信者へ送信されるチャネルのように、チャネル145は、リアルタイムチャネルとストレージチャネルとの組み合わせあってもよい。
信道 145甚至可以是实时信道与存储信道的组合,例如,当一个人通过电话线从个人计算机向因特网服务提供商(ISP)发送输入文件时所形成的信道,该输入文件被存储在网站服务器上并且然后通过因特网发送到接收者。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、印刷サービス部1231は、プリンタアプリ1212に印刷データを送信した後、通信制御部1241を利用したSNMP(Simple Network Management Protocol)通信により、MIB管理部1243において、当該印刷ジョブのジョブIDによって識別されるオブジェクトを定期的に参照(ポーリング)している(S309、S310)。
在打印数据被送到打印机应用程序 1212之后,打印服务部件 1231通过利用通信控制部件 1241使用 SNMP(简单网络管理协议 ),定期查阅 (轮询 )在 MIB管理部件 1243中由打印作业的作业 ID来标识的对象 (步骤 S309和 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ユーザは、入力される画像データのファイル名、出力に使用する記録媒体、入力される画像データの色空間の定義、カラーマッチングにおけるガマット圧縮の種類、印刷品位等の情報に対応した印刷モードを設定することができる。
如图 5所示,用户可以对应于诸 如输入图像数据的文件名、输出处理中所用的打印介质、输入图像数据的颜色空间的定义、颜色匹配时的色域 (gamut)映射类型以及打印质量之类的信息而设定打印模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、印刷処理を速やかに停止させることで、機密のデータが用紙上に印刷されることを完全に止めるか、あるいは印刷されるデータの量、若しくは機密のデータが印刷される用紙の枚数を抑制することができる。
通过迅速地停止打印处理,可以完全地停止秘密数据在纸张上的打印或者被打印的秘密数据的量或者秘密数据所打印的纸张的量能够被抑制到最少。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記コンテンツホルダサーバ400は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類、ディスプレイなどの入出力インターフェイス405、ならびに、システム100との間のデータ授受を担う通信部406などを有している。
另外,所述内容保持服务器 400具有计算机装置通常具备的各种键盘和按钮、显示器等输入输出接口 405,以及承担与系统 100之间的数据收发的通信部 406等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このユーザID、特にパラメータ化された加入者IDを有するIDにより、制御ユニット15または通信インタフェース17はここで、通信ネットワークプロバイダのリモート通信局33との通信リンク32を確立し、通信装置1を通信ネットワーク34に登録することができる。
借助该用户标识,尤其是用参数化的用户标识,控制设备 15或通信接口 17现在可以建立与通信网络运营商的通信对方站 33的通信连接 32,并在通信网络 34中注册通信设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷エンジンの印刷速度性能を完全に利用するために、この装置は、印刷データを充分に高速で処理し、次々と送られてくる印刷データを印刷エンジンに供給し、それにより印刷エンジンが、全印刷ジョブを通じて印刷し続けられるようにする能力を有していなければならない。
为了充分利用打印引擎的打印速度能力,设备必须具有足够快地处理打印数据的能力,以将连续的打印数据流提供给打印引擎,从而使得打印引擎能够在打印工作中连续打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に戻って、アップコンバート素材検出部130は、インターレース方式の入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさを検出する。
再参照图1,上转换素材检测器130检测隔行扫描的输入图像数据Vin的低质量上转换素材可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターレース方式の入力画像データVinがフィルム素材である場合、各フィールドにおいて、I/P変換部110からアップコンバート素材検出部130に、ペア判定情報PIが送られる。
当隔行扫描的输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110将配对确定信息 PI传送到上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理装置100は、ステップST3において、アップコンバート素材判定部131により、インターレース方式の入力画像データVinが低品質アップコンバート素材であるか否かの判定を行う。
接着,图像处理装置 100在步骤 ST3处通过上转换素材确定器 131确定隔行扫描的输入图像数据 Vin是否低质量上转换素材。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記シリアル転送インタフェースは、PCI Express(PCIe)であり、前記第1のケーブルおよび前記第2のケーブルはPCIeケーブルである、請求項1に記載のデータ転送装置。
2.根据权利要求 1所述的数据传输装置,其中,所述串行传输接口是 PCI Express,并且所述第一电缆和所述第二电缆均是 PCI Express电缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
実例として、インフラストラクチャ・ノードはノードのために発見信号をブロードキャストし、そのノードは別のノードからの発見信号を受信しようとする。
作为示例,基础设施节点可为该节点广播发现信号,并且该节点可自己侦听来自其他节点的发现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6A〜図6Dに関して説明したように、バージョン10.0が現在実行されている間にソフトウェアバージョン10.1がブートパーティション720にインストールされる。
在版本 10.0当前正在执行的同时,软件版本 10.1已被安装在引导分区 720上,如结合图 6A-6D所述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
新入社員オリエンテーションにて人事課は、フォロワーシップとはリーダーに続くということだけではなく、組織のためにフォロワー自身が計画して行動に移すという意味であると教育している。
人事科在新职员教育会的时候,教育道追随品质不是简单地跟随着领导,而是下属自身为组织制定计划的意思。 - 中国語会話例文集
43. 前記複数のトランシーバは、アクセスポイントが前記アクセスポイントによってサポートされる前記周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのトランシーバのみを備えるアクセス端末をサポートするために複数の周波数チャネルをサポートする請求項40に記載の装置。
43.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机为接入点支持多个频率信道,以支持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点支持的所述频率信道之一上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このIPアドレスを使用すると、携帯電話からの接続及び携帯電話への接続はインターネットにおけるVOIPサーバー8を通して提供されることができ、前記VOIPサーバー8はPSTN,GSM,VOIP、及び可能な他のタイプのコール接続のいずれかの形でコール接続を確立する。
使用这个 IP地址,可通过因特网中的 VOIP服务器 8提供到 /从该移动电话机的连接,所述 VOIP服务器 8建立 PSTN、GSM、VOIP中任一种形式的呼叫连接以及可能的其他类型的呼叫连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態において、セカンダリ・ストリームに基づくビデオ背景のための深さインジケータは、MPEG4のような事前に決められた標準的な送信フォーマットによるユーザーデータ・メッセージ(例えば、H.264符号化ストリームのシグナリング基本ストリーム情報[SEI]メッセージ)中に含まれる。
在实施例中,在根据预定义的标准传输格式(例如 MPEG4)的用户数据消息中包括用于基于该辅流的视频背景的深度指示符,所述用户数据消息例如为 H.264编码的流的信令基本流信息 (SEI)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、印刷装置100の診断部102で診断された結果は、有線ケーブル(USBケーブル)を介して、情報処理装置200に通知される。
如图所示,由打印装置 100的诊断部 102诊断的结果,经由有线线缆 (USB线缆 )被通知给信息处理装置 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、印刷装置100の診断部102で診断された結果は、有線ケーブル(USBケーブル)を介して、情報処理装置200に通知される。
如图所示,由打印装置 100的诊断部 102诊断的结果经由有线线缆 (USB线缆 )被通知给信息处理装置 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
この削除ジョブ確定画面M1は、印刷キューに登録された各印刷ジョブの情報(印刷ジョブの種類、印刷ページ数等)が表示される。
记录在打印队列中的每个打印工作的信息 (打印工作的类型、打印页数等 )被显示在取消工作确认屏幕 M1上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG21の第1入力端子が選択タイミング制御信号RSELの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。
AND门 AG21的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RSEL的供应线而第二输入端被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG22の第1入力端子が選択タイミング制御信号RRSTの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。
AND门 AG22的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RRST的供应线而第二输入端通过行选择电路 130被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG24の第1入力端子が選択タイミング制御信号RTRの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。
AND门 AG24的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RTR的供应线,而第二输入端通过行选择电路 130被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷実行ステータスの印刷ジョブが存在しない場合(S202:No)には、この印刷処理を終了する。
如果在打印队列中没有具有打印执行状态的打印工作 (S202:否 ),中止打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷実行ステータスの印刷ジョブが存在しない場合(S202:No)には、この印刷処理を終了する。
如果在打印队列中没有具有打印执行状态的打印工作(S202:否 ),中止打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、分割レベル2の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル2の係数データの2ラインに対して分割レベル2の分析フィルタリングが行われ、分割レベル3のラインN(上からN番目の係数ライン)が生成される。
然后准备划分级 2上的两条线的系数数据。 此时对划分级 2上的这些条线的系数数据执行划分级 2的分析滤波,由此生成划分级 3的线 N(从顶部起的第 N条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、分割レベル3の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル3の係数データの2ラインに対して分割レベル3の分析フィルタリングが行われ、分割レベル4のラインP(上からP番目の係数ライン)が生成される。
现在已经准备划分级 3上的两条线的系数数据,对划分级 3上的这两条线的系数数据执行分析滤波,由此生成划分级 4的线 P(从顶部起的第 P条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、分割レベル2の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル2の係数データの2ラインに対して分割レベル2の分析フィルタリングが行われ、分割レベル3のラインN(上からN番目の係数ライン)が生成される。
此时,由于准备了划分级别 2的两行系数数据,接着,对划分级别 2的两行系数数据执行划分级别 2的分析滤波,从而生成划分级别 3的行 N(从上面开始的第 N个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、分割レベル3の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル3の係数データの2ラインに対して分割レベル3の分析フィルタリングが行われ、分割レベル4のラインP(上からP番目の係数ライン)が生成される。
然后,由于准备了划分级别 3的两行系数数据,接着,对划分级别 3的两行系数数据执行划分级别 3的分析滤波,从而生成划分级别 4的行 P(从上面开始的第 P个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス・ポイントは、例えば、アクセス・ノード、基地局、evovedノードB(eNB)、ホーム・ノードB(HNB)、ホームeNB、アクセス・ポイント基地局などとして、構成されうる、あるいは称されうる。
例如,接入点可以配置为或称作为接入节点、基站、演进节点 B(eNB)、家庭节点 B(HNB)、家庭 eNB、接入点基站等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した困難性および不確実性を克服するために、態様にしたがって権利主張する主題は、アクセス端末またはユーザ機器によって基地局またはeNBへ送信されたステータス・レポートが、部分的ステータス・レポートであるか、あるいは、アクセス端末またはユーザ機器によって基地局またはeNBへ送信されたステータス・レポートが、すべてそろった完全ステータス・レポートであるかを示すインジケーションを、基地局またはeNBへ提供する。
为克服前述困难和不确定性,根据一方面的所主张的标的物向基站或 eNB提供以下指示: - 中国語 特許翻訳例文集
リンクローカルアドレスは、機器が取り付けられているルータにリンクを介して通信する目的のためだけに使用でき、ランダムに生成されたインターフェースID(IID)と接頭辞(prefix)0xFE80から構成される。
链路本地地址仅可以用于在到设备所连接的路由器的链路上进行通信,并且包括随机生成的接口 ID(IID)和前缀 0xFE80。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |