意味 | 例文 |
「いんぷっと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21052件
つまり、これから求めようとする被写体マップ上の注目する位置(画素)を注目位置とすると、各合成特徴量マップの注目位置と同じ位置(画素)の画素値に、合成特徴量マップごとの重み係数が乗算され、重み係数の乗算された画素値の総和が、注目位置の画素値とされる。
换言之,如果将从这里获得的被摄体图上吸引关注的位置 (像素 )是关注位置,则把与各合成特征量图的关注位置相同的位置 (像素 )的像素值与各合成特征量图的权重系数相乘,并且把与权重系数相乘的像素值的总和视为关注位置的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この量子化は、予測誤差信号に対して直接行うことができ、結果として空間領域における第1の量子化サンプルが得られる。
此量化可直接对预测误差信号进行,从而产生空间域中的第一量化样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような両面読取が、全てのUターン原稿について行われた後に、当該読取処理を終了する(ステップS208)。
在对所有的 U字形掉头原稿进行了这样的双面读取后,结束该读取处理 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各グループのアンテナ、および/またはアンテナが通信するように設計されているエリアは、基地局202のセクタと称されることもある。
每组天线和 /或指定每组天线进行通信的区域可以称为基站 202的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSクエリに応答してクライアントデバイス104から確認応答(acknowledgement)を受信する場合、DNSサーバ102はアップデートを拒否する。
如果从客户机设备 104接收到响应于该 DNS查询的确认,则 DNS服务器 102拒绝该更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、ユーザは、ファミリーツリー(FT)を参照することにより、各クリップのコンテンツの内容を容易に把握することができる。
该情况下,用户通过参考家谱树 (FT)能够容易地把握各个剪辑的内容的实质。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、ユーザは、ファミリーツリー(FT)を参照することにより、各クリップのコンテンツの内容を容易に把握することができる。
该情况下,用户通过参考家谱树 (FT)能够容易地把握各剪辑的内容的实质。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、モデル情報送信要求に対する応答として、モデル情報をリモートコマンダー100Bに送信する(ステップS402)。
控制目标设备 200将模型信息作为对模型信息传输请求的响应传输到遥控器 100B(步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部110bは、前記のnを用いるとともに、画像処理情報123を参照してPを算出する(ステップS206)。
显示控制部 110b利用上述n并参照图像处理信息 123而计算 P(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ検出器が利用可能になると、デインターリーブされたデータは、データ入力の対応するサンプルと整合される(ブロック515)。
一旦数据检测器是可用的,则使经解交织的数据与相应的数据输入的样本对准 (框 515)。 - 中国語 特許翻訳例文集
光受信器に結合された前方誤り訂正(FEC)プロセッサを備え、FECプロセッサは複数の受信されたブロックを、複数のパリティブロックを含む複数のFEC符号語ブロックと比較し、受信されたブロックの中で整列されていないブロックを検出すると、残りの受信されたブロックのうち少なくともいくつかをパリティブロックと比較するように構成された装置である。
该前向纠错(FEC)处理器用于将多个接收的块与多个包含奇偶校验块的FEC码字块比较,如果在接收的块中检测到未对齐的接收的块,至少应将其余的接收的块与奇偶校验块比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ510で、マルチメディアファイルからバイナリデータを読み、「サンプル」および「チャネル」によって表されるディメンションと共にマトリクスYに書き出す。
在步骤 510,从所述多媒体内容文件读取二进制数据,并且写入由“samples(采样 )”和“channels(信道 )”表示的矩阵 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合(判断410、いいえの分岐)、プログラム330は、送信元デバイスおよび宛先デバイスから入手可能な範囲で、ルーティングおよびインターフェース情報を取り出す(ステップ450)。
在这种情况下 (判定 410,“否”分支 ),程序 330在可从源设备和目的地设备获得路由和接口信息的程度上,取回路由和接口信息 (步骤450)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ130は、オンライン課金(プリペイド)に加入しているので、ネットワーク要素122はサービスを提供する前に許可を必要とする。
因为用户 130定制了在线计费 (预付费 ),所以网络元件 122在提供服务之前需要许可。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークン402はまた、リプレイ・アタックを防ぐために、記憶しているのと同じ検証鍵VKをすでに有してないかを確認する。
令牌 402还核查其尚未存储相同的验证器密钥 VK,以防止重放攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE310では、解凍器125が、圧縮信号データを解凍して解凍信号サンプル342aを生成する。
在 RE 310处,解压缩器 125对压缩的信号数据进行解压缩以产生解压缩的信号样本 342a。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年のクラウド化の流れに伴い、複数のITサービスが同じプラットフォームを利用する、マルチテナントが拡大している。
伴随近年来云化的潮流,多个 IT服务利用同一平台的多租户正在扩大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイル701には一定ページ数ごとに分けたプリントデータの部分データ702、703、794、705のリンク情報が書かれている。
在文件 701中,描述了针对预定页数划分的打印数据的部分数据 702、703、704及 705的链接信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. チップカードとUDPサーバモードのサポートが、APDUコマンドの信号伝達内に備えられている、請求項7に記載の方法。
8.如权利要求 7所述的方法,其中对芯片卡和 UDP服务器模式的支持是在 APDU命令信令中提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。
用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライトを必要としないこのようなディスプレイの動作は、低い電力消費での動作を含む複数の利点を提供し得る。
此类无需背光的显示器的操作可提供若干优点,包括在较低功耗下工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアプローチにおいて、H−AAA412は、通信事業者IDを使用して、要求側MS400が移動先ネットワークにおいてローミングしていることを確かめる。
在此办法中,H-AAA 412使用承运商 ID来探知请求方MS 400正在到访网络中漫游。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5のステップは、例示するのみであり、何れかのやり方で本発明を制限することが意図されない。
图 5的步骤仅仅是示范性的,并且不意图以任何方式来限制本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照すると、復号パイプラインの特定の例示的な実施形態が示され、概して400で示される。
参看图 4,其描绘解码管线的特定说明性实施例并大体将其表示为 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8の処理において、RAM8に座標を保持していないと判断した場合、座標取得部31は、処理を終了する。
当在步骤 S8的处理中判定没有坐标保存在 RAM 8中时,坐标获取单元 31终止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10の処理において、RAM8に座標を保持していないと判断した場合、座標取得部31は、処理を終了する。
步骤 S12,当确定在 RAM 8中未保存坐标时,坐标获取单元 31结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに開示された実施形態に関連して説明された、さまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレー(FPGA)または他のプログラマブル論理デバイス、離散ゲートまたはトランジスタ論理、離散ハードウェアコンポーネント、または、ここに説明された機能を実行するように設計された、それらの任意の組み合わせによって、制御されることもできる。
结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块和电路可用经设计以执行本文所描述的功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其任何组合来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮信号サンプルは、シリアルデータリンク140を通じた転送に向けてパックされ、フォーマット設定される。
压缩信号样本被打包和格式化以便通过串行数据链路 140传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ103がホストコンピュータ105からプリントコマンドを受信し、上記の復帰信号をエンジン制御用MPU104aに出力した場合は、シリアル通信によってプリントコマンドに関連した情報をMPU104aに送信する。
例如,在控制器 103接收来自主计算机 105的打印命令并因此向引擎控制 MPU 104a输出返回信号的情况下,与打印命令相关联的信息通过串行通信被传送到 MPU 104a。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセスステップ33において、加入者4の較正コントローラは、発振周期8において、受信されるデータフレーム10における、データフィールド14(又は制御フィールド13)におけるレセッシブからドミナントへの第1のエッジ40(図2及び図3参照)と、CRCフィールド15におけるレセッシブからドミナントへの最後のエッジ41(図2及び図3参照)との間の間隔を測定し、後続のプロセスステップ34において、両エッジ40、41間のビット数NBをカウントする。
在方法步骤 33,用户 4的校准控制装置以振荡器周期 8测量所接收的数据帧 10中的数据字段 14中 (或者控制字段 13中 )的从隐性到显性的第一边沿 40(参见图 2和 3)与所接收的数据帧 10中的 CRC字段 15中的从隐性到显性的最后一个边沿 41(参见图 2和3)之间的间隔 NOPN,并且在接下来的方法步骤 34对所述两个边沿 40、41之间的位的数目NB进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1012において、データ種別402が不揮発性メモリアクセスする必要がある処理であれば図11のステップ1114へ進み、不揮発性メモリアクセスする必要がなければ、格納応答を送信(ステップ1013)する。
在步骤 1012中,如果数据类别 402为有必要向非易失性存储器进行存取的处理,则前进到图 11的步骤 1114,如果没有必要向非易失性存储器存取,而发送存储应答 (步骤1013)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ66cは、無線ブリッジ121aおよびアンテナ22bにより、無線で電話配線62に結合され、アダプタ130aとは、そのアンテナ22aを介して通信する。
计算机 66c经由无线桥 121a和天线22b无线耦合至电话布线 62,经由其天线 22a与适配器 130a通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一のスピーカ185(以下、一のスピーカとして記述する)がサウンドアダプタ170によってシステムバス104に動作可能に接続される。
至少一个扬声器 (下文中“扬声器” )185通过声音适配器 170可操作地结合至系统总线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアゲートウェイコントローラ24は、I/S-CSCF28を介してRUA32Rへ対応するInviteメッセージをも送る(ステップ210と212)。
媒体网关控制器 24还经由 I/S-CSCF 28将对应的 Invite消息发送到 RUA 32R(步骤 210和 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCD読み取りユニット12は、図2に示すように、プラテンガラス8と平行に走査される走査キャリッジ21を有している。
如图 2所示,CCD读取单元 12具有扫描托架 21,该扫描托架 21与稿台玻璃 8平行地进行扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ5−12において、クライアント端末CTは、ホストのウェブページのIPアドレスのためのドメイン名サービス(DNS)クエリを、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションのDNSサーバに送信する。
在步骤 5-12,客户终端 CT向移动台的网关应用的 DNS服务器发送对主机的 web网页的IP地址的域名服务 (DNS)查询求。 - 中国語 特許翻訳例文集
LFSRを暗号化するため使われたサイクル・カウントおよびユーザのアカウントIDがIPPWに添付され、ウェブ・サイト・フォームとともにインターネット経由で所望のウェブ・サイトに向け送信される(ブロック212)。
用来加密 LFSR和用户的账户 id的循环计数经添加到 IPPW,并且将其与网站表格一起经由因特网传输至所要的网站 (块 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、位置推定を送ることは、上記に述べたように、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコンテンツを伝達することに少なくとも部分的に関連して行われる。
在一个方面,位置估计的传输至少部分地如前所述连同对毫微微网络平台 130的内容通信一起进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の実施形態では、CPU744をいずれかの適当なマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。
在图 7实施例中,CPU 744可被实现为包括任何适当的微处理器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補ベクトルの分布範囲が狭い場合は予測ベクトルの選択を誤ったときのリスクは小さいと判断し、従来通りの予測方法を実施する。
在候补向量的分布范围狭窄的情况下,判断为错误地选择预测向量的风险小,实施如以往那样的预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、ファクシミリ装置100は、通信回線130を介してVoIPアダプタ124と接続されている。
在本实施例中,FAX装置 100经由通信线路 130连接到 VoIP适配器 124。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記述された以下の説明および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳述する。
本文中所阐述的以下描述及附加图式详述一个或一个以上实施例的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50は、ミリメートル単位での焦点距離の逆数が、フレームレートの逆数に対して大きいか小さいかを判定する(ステップS51)。
CPU 50确定以毫米为单位的焦距的倒数是大于还是小于帧速率的倒数 (步骤 S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス500は、本発明の特定の実施形態において用いられるKベストスフィア検出器を実現する。
过程 500实施在本发明的某些实施例中使用的 K best球形检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記述された以下の説明および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳述する。
以下描述及本文中陈述的附图详细描述所述一个或一个以上实施例的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記述された以下の説明および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳述する。
下面的描述和附图详细给出这一个或多个实施例的特定示例性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態では、プリンター20の動作を説明することにより本発明の画像処理方法の一例も明らかにしている。
另外,本实施例中,通过说明打印机 20的动作,可以清楚本发明的图像处理方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる。
当主处理器 104将预定值写入预定寄存器中时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる。
当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】例示的実施形態に従った、プロビジョニング要求の提出のユーザ・インターフェース提出において、登録済みのコンポーネントおよびサービスの選択時に実行される諸ステップを示す流れ図であり、フロー全体を実証する。
图 6A和 6B包含示出根据示例性实施例的在提交供应请求的用户接口提交中选择已注册的组件和服务期间执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |