意味 | 例文 |
「いんようせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21768件
たとえば、バーコード処理機能、画像データの作成機能、識別情報の作成機能、印刷データの生成機能および画像管理機能は、デジタル複合機1のプロセッサ11またはユーザ管理サーバ3のプロセッサ31が実現するようにしても良い。
例如,也可以通过数字复合机 1 的处理器 11或用户管理服务器 3的处理器31来实现条形码处理功能、图像数据创建功能、识别信息创建功能、打印数据生成功能以及图像管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにしてカメラ制御部20は、被写体を写真撮影して生成していた写真画像をディスプレイ15Bに表示してユーザに見せることができる。
这样,照相机控制器 20在显示器 15B上显示通过拍摄被摄对象而生成的画面图像,以便显示给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、上述と同様にして、CPU24は、画像形成装置1aから携帯端末用画像形成装置制御プログラムを受信してこれを記憶部21に記憶させた後実行する。
随后,如上所描述,CPU24接收用于手持设备的图像形成装置控制程序,将其存储在存储器单元 21中,并在装载后紧接着执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、AGC部24は、無線通信部22から入力される信号の最大受信電力がダイナミックレンジの上限となるよう、受信帯域全域にわたり、その信号の受信電力を増幅または減衰する。
具体而言,AGC部 24为了使从无线通信部 22输入的信号的最大接收功率达到动态范围的上限,在接收频带的整个频带上放大或衰减该信号的接收功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bに示すように、ピクセル300のピクセル値を取得した後に、動き補正モジュール130は、さらに、ピクセル314及びピクセル330のピクセル値により、クオーターピクセル補間を行うことができる。
如图 3B中所示,在获得像素 330的像素值之后,运动补偿模块 130可根据像素 314与 330的像素值,执行四分之一像素插值,以产生像素 340的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような符号化率や符号化方法の選択は、フレーム毎といった単位で基地局側においてEXIT軌跡を描くことにより適応的に行うこともできる。
通过在基站侧以每帧为单位绘制EXIT轨迹,可以适应性地执行如上对编码率和编码方法的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線中継装置100は、図5のような間欠送受信を開始する前に、無線基地局200との間でスキャンニングを開始するためのメッセージを送受信する。
在发起如图 5中的间歇发送和接收之前,无线中继设备 100与无线基站 200交换消息以发起扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明するシステムおよび方法は、特に(モバイルデバイス111から基地局112への)逆方向信号に適用可能であるが、(基地局112からモバイルデバイス111への)順方向信号にも適用できる。
本文所描述的系统和方法可尤其适用于反向信号 (从移动装置 111到基站 112),但也可应用于前向信号 (从基站 112到移动装置 111)。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 請求項1ないし5の1つに記載の方法であって、遅延値を前記同期メッセージに加える前記コンポーネントが、前記同期メッセージを消費するように構成される前記コンポーネントである、ことを特徴とする方法。
6.按照权利要求 1至 5中其中一项权利要求所述的方法,其中把延迟值加至同步信息的组件是被配置成消费该同步信息的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、眼鏡A〜Cが同時に使用されていると識別されたときには、眼鏡A〜Cの平均の透過率に適合するように表示輝度が調整される。
并且,当确定同时使用眼镜“A”、“B”和“C”时,显示亮度被调整以与眼镜“A”、“B”和“C”的平均透射率匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示すように、サーバ100と、4つのクライアント200A、200B、200C、200Dとが接続された、データ同期システムを構築することができる。
例如,如图1所示,数据同步系统可以由服务器100和与其相连接的四个客户端200A、200B、200C和 200D构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるリクエストXMLは、各アプリケーションで作成され、例えば図12、図13に示すように記述することができる。
这样的请求 XML由每个应用生成,并且例如可被写为如图 12和图 13所示的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本発明とは何か、および本出願人が意図する何をもって本発明とするか、についての唯一かつ排他的な指標は、本出願から発行される請求項一式であり、この特定の形式において、このような請求項は、何らかの後続する修正も含んで、発行される。
因此,本发明以及本申请人所意图作为发明的唯一的专门的标志为根据该申请所提出的权利要求书,并以明确的形式记载在权利要求书中,并包括任何之后的修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ738において、移動体ノードは、第3の信号品質指標を発生させるために前記第3の信号成分に第3の信号測定を実行するように動作される。
在步骤738,移动节点用于在所述第三信号分量上进行第三信号测量,产生第三信号质量指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ740において、移動体ノードは、第4の信号品質指標を発生させるために前記第4の信号成分に第4の信号測定を実行するように動作される。
在步骤 740,移动节点用于在所述第四信号分量上进行第四信号测量,产生第四信号质量指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
整数のMDCT残差ビン125は、(損失の多い)MP3符号化前の本来のオーディオ値が取得されるように、MP3ビンをエンハンスするために使用することができる。
整数 MDCT残差库 125可以用于增强 MP3库,使得获得如同在 (有损的 )MP3编码之前的原始音频值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、まずShot4の先頭に付与すべきEntryMarkはShot1のものと同様であり特に処理は行わない。
此时,首先应该在 Shot4的开头附加的 EntryMark与 Shot1相同,因此可以不进行特别的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Shot5の先頭に付与すべきEntryMarkはShot4のものと同様であり特に処理は行わない。
此时,应该附加在 Shot5的开头的 EntryMark与 Shot4的相同,因此不必进行特殊的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
VPNトンネルはリモート・アクセスのUPnP仕様に従いRAC808により開始することができる。
VPN隧道可以由 RAC 808根据远程接入的UPnP规范来发起。 - 中国語 特許翻訳例文集
Global Positioning System(GPS)ナビゲーションシステムは、地球の周りの軌道にある衛星を採用する。
全球定位系统 (GPS)导航系统采用位于环地轨道中的卫星。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局104は、代わりに、アクセス・ポイント、ノードB、またはその他いくつかの用語で称されうる。
基站 104也可以替换地用接入点、B节点、或其他某个术语称之。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリ31は、画像の合成時に必要となる現在の画像を一時的に記憶する。
帧存储器 31暂时存储图像合成时需要的当前图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
HSS238とI−CSCF242とはワイヤードおよび/またはワイヤレスインターフェースを使用して接続でき得る。
HSS 238和 I-CSCF 242可以使用有线和 /或无线接口来连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、VHTチャネルは、幅が100MHzで、5つの隣接する20MHzチャネルから成ることができる。
在另一方面,VHT信道可以是 100MHz宽并且由 5个毗邻的 20MHz信道构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者は、パノラマ画像を印刷するか否かを予め設定することができる。
这样一来,使用者可预先设定是否印刷全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一株あたり利益の比較に際しては潜在株式を考慮する必要がある。
在比较每股的利益时需考虑潜在股。 - 中国語会話例文集
すでにご購入されている方はセキュリティ強化版を無償でご利用頂けます。
已经购买了的客人可以免费试用安全强化版。 - 中国語会話例文集
図10(A)は、被写体領域Target1にピントを合わせるボケ修復を行った様子を示したものである。
图 10A示出如何进行模糊恢复以聚焦于被摄体区域 Target1。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(B)は、被写体領域Target2にピントを合わせるボケ修復を行った様子を示したものである。
图 10B示出如何进行模糊恢复以聚焦于被摄体区域 Target2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(C)は、被写体領域Target3にピントを合わせるボケ修復を行った様子を示したものである。
图 10C示出如何进行模糊恢复以聚焦于被摄体区域 Target3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、その必要性を履行するのに適した方法がここで説明される。
现在将要参考图 5来描述一种适合于满足这一需求的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMモデム30は、本質的に、図1のWLANユニット10の設計および構成要素に基づく。
OFDM调制解调器 30主要基于如图 1中 WLAN单元 10所示的设计和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を更に参照するに、画像プロセッサ350の例示的構成要素を示す。
进一步参考图 5示出图像处理器 350的示例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を更に参照するに、画像プロセッサ450の例示的構成要素を示す。
进一步参考图 5示出图像处理器 450的示例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、実例の目的のため、図3のプロセスがRSA110を参照して説明される。
同样,出于描述目的,图 3所示程序围绕 RSA 110展开描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
集積は、ステップ4に関係して上述されたのと同様の仕方で達成される。
聚合以类似于如上所述涉及步骤 4的方式完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】加算器が合成を行うために必要とする合成パラメータと可能な値を示す図
图 27是表示加法器为了进行合成而需要的合成参数和可能的值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
11 月1 日付けで、毎週水曜日がノー残業デーとなったことをお知らせします。
在11月1日这天通知大家,将每周三定为不加班日。 - 中国語会話例文集
おおよそ何か行政的サービスをする行政部門はすべて費用の徴収を求める.
大凡管点事儿的各级行政部门都要收费。 - 白水社 中国語辞典
このようにすることで、仮に傾斜角センサが散発的に「悪い」データを生成したとしても、カメラトラッキングはそれほど深刻な影響を受けない。
这样,即使倾斜角传感器偶尔产生“坏的”数据,也不会显著地影响摄像机跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中に点線で示すように、凸形状構成198Bの凹形状構成298Bと対応する部分の厚さを筺体190のその他の部分の厚さと同程度にすれば、その影響をより確実に小さくできる。
当凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度大约与外壳 190的其他部分的厚度相同时,如图 13A到 13C中的虚线所示的那样,可以更加确保地减小影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像素子によれば、画像形成時は1つの測距用画素内に構成された複数の光電変換部からの出力を加算することで、実質的に画像形成用画素との開口効率の差を小さくできる。
根据该摄像元件,在形成图像时,可通过对来自构成于 1个测距用像素内的多个光电转换部的输出进行相加,来实质性地减小与图像形成用像素间的开口效率差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイヤウォール109は、印刷装置110からクラウドプリントサービス101へアクセスでき、クラウドプリントサービス101から印刷装置110へのアクセスは出来ないよう設定されている。
防火墙 109被设置为允许打印装置110访问云打印服务101,但是不允许云打印服务101访问打印装置110。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図4(B)に示すようなウィンドウ制御ダイアログ26Aを用いるのであれば「Preview」領域に合わせた前記所定サイズに縮小して、また、図10に示すようなウィンドウ制御ダイアログ26Aであれば、予め判別しているクライアント装置20の表示装置26のサイズに合わせてリサイズして、プレビューデータを作成すれば良い。
该情况下,如果使用图 8所示的窗口控制对话框 26A,则缩小至符合“Preview”区域的所述规定尺寸; 此外,如果是图11所示的窗口控制对话框26A,则使其尺寸符合预先判别的客户机装置20的显示装置 26的尺寸来制作预览数据即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100は基本的に、図2および図3に示すように、板形状のガイド部材10と、ガイド部材10とスライディング可能に結合する板形状の移動部材20と、ガイド部材10および移動部材20に両端がそれぞれ回転可能に結合する弾性ユニット30とを含んでいる。
移动部件 20,其形状为板状,且可滑动地结合在导引部件 10上; 弹性单元 30,其两端可旋转地结合在导引部件 10及移动部件 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のクロック・レイヤ445は、外部クロックによって生成されるタイミング・メッセージまたはタイミング情報を中継するように設定できることも指摘しておく。
应该注意的是,时钟层 445还可被配置成对通过外部时钟产生的时序消息或时序信息进行中继。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このセキュリティサービス306はさらに、第2の通信リンク314上でその情報を受信する受信デバイス312に特に適合化したネットワークセキュリティモジュール304に対して、セキュリティ情報および/またはセキュリティブリテンの両者を含めてセキュリティ情報を伝送するように構成されている。
然而,安全服务 306还配置成通过第二通信链路 314向网络安全模块 304发送包括安全信息和 /或安全公告的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、端末装置4の使用を開始する際に、ユーザID及びパスワードを用いて認証処理を行なうことによって、端末装置4を使用できるユーザを、会議システム100の利用が可能なユーザに制限してもよい。
而且,还可以在开始终端装置 4的使用时,通过利用用户 ID以及密码进行认证处理,将能够使用终端装置 4的用户限制为能够利用会议系统 100的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証エンティティ302には、IPアドレスの証明を求める要求を第1のデバイス(例えば、モバイル・デバイス1202)から受信するように構成された受信機502が含まれている。
确认实体 304包括接收机 502,将其配置为从第一设备 (例如,移动设备 1202)接收对 IP地址进行证明的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、合成処理ルーチンにより中央制御部13のCPUを、背景画像P4aにおける指定手段により指定された合成位置に前景画像を合成して合成画像を生成する合成手段として機能させるようにしても良い。
另外,也可以通过合成处理例行程序使中央控制部 13的 CPU发挥在背景图像 P4a中由指定单元指定的合成位置上对前景图像进行合成来生成合成图像的合成单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |