意味 | 例文 |
「いん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この場合には、制御部111は、動き探索範囲を制限する必要は無い。
在此情况下,没有必要对运动搜索范围进行限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、1つより多い周波数、1つより多い周波数帯域、1つより多い周波数チャネル、および/または、これらに類するものを通して送信されるワイヤレス信号とともに使用するように動作可能に適合されていてもよい、少なくとも1本のアンテナおよび/またはアンテナの一部分をアンテナ214は含んでいてもよい。
在某些实现中,天线 214可例如包括至少一个天线和 /或其部分,其可以可操作地适于与在一个以上的频率、一个以上的频带、一个以上的频率信道等上传送的无线信号联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック716において、受信信号レベルの振幅が増加しているか否かが決定される。
在框716,可确定收到信号电平在幅度上是否已增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
〔送信装置100における設定されている送信電力の調整処理の一例〕
由发送设备 100设置的发送功率的调整处理的示例 - 中国語 特許翻訳例文集
1040でログインパスワードの認証に成功した場合には、1045でログイン処理してよい。
如果在 1040登录口令的认证成功,则在 1045登录可继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、外部I/F9は、有線、無線のいずれのインターフェースであってもよい。
即,外部 I/F 9可以是有线或者无线的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施の形態について図面を参照しながら説明する。
现参考示出本发明实施例的附图详细说明本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11において、制御回路115は、全ての画素の信号電荷を読み出したか否かを判定する。
在步骤 S11中,控制电路 115确定是否已经读出所有像素的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、前記第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。
在一些实施例中,所述第一及第二接入点是邻近的中继站。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い電気的遮蔽を有するアンテナを備える無線リピータが提供されている。
呈现了包括具有高电隔离度的天线的无线转发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本開示と一致するWDM伝送システム100の一つの例示の形態の簡易ブロック図である。
图 1是符合本公开的 WDM传输系统 100的一个示范实施例的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直な第1のy軸は、第1の部分5と第2の部分6に分割されている。
垂直的第一 y轴被划分成第一部分 5和第二部分 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. PUF回路の使用が、遅延ベースのPUF回路の使用を含んでいる、請求項34に記載の方法。
35.根据权利要求 34所述的方法,其中使用 PUF电路包括使用基于延迟的 PUF电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえ、本発明に従うクライアント端末31の第1の実施形態は、同期デバイス32を含む。
因而,根据本发明的客户端 31的第一实施例包括同步装置 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30は、上ユニット20の中心軸線Xと同軸に回転自在に支持されている。
纸张排出导向件 30被与上部单元 20的中心轴线 X同轴地且可转动地支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
昼間、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
日中、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
この度、一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいと思います。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
飾り付けからお花から、たくさん準備をしていただいてありがとうございます。
又是装潢又是献花,感谢能为我准备这么多。 - 中国語会話例文集
訓練は4時半開始ですから、2時くらいに私が再度、告知しにいきました。
因为训练从4点半开始,所以我在2点左右再次去进行了通知。 - 中国語会話例文集
31日は最後の1日ということでさまざまな記念イベントが行われた。
因为31日是最后一天,所以举办了各种纪念活动。 - 中国語会話例文集
予防的な法益保護という事前判断性を否定することはできない。
无法否定预防性法律利益保护这种事前判断性。 - 中国語会話例文集
弊社内でも、規約違反の投稿写真が無いか見回りをしており、順次対応はしております。
敝公司内也在巡视有无违规的投稿照片,并依次进行处理。 - 中国語会話例文集
獣医さんからは骨に負担をかけない老犬生活をするように言われました。
兽医对我说了要进行不对骨头造成负担的老狗生活。 - 中国語会話例文集
珍しいものをたくさんお送りいただき本当にありがとうございました。
真的非常感谢您送给我这么多珍贵物品。 - 中国語会話例文集
あなた方の自然に優しい地域社会を造るという考えに賛同します。
赞同你们构建对自然有益的地区社会的想法。 - 中国語会話例文集
わたしは誰かの意見に対し、賛成、反対の2つだけである必要はないと思う。
我觉得对别人的意见没有必要只保持赞成和反对这两个吧。 - 中国語会話例文集
また訪問したいと思いますが、仕事の都合上長期滞在できません。
虽然我想再次拜访,可因为工作原因不能长期停留。 - 中国語会話例文集
その会社は日本での事業拡大を望んでいるシナジー・バイヤーにより買収された。
那家公司被一家希望在日本扩大事业的协同买家收购了。 - 中国語会話例文集
マイムというインターネット標準がなければ、日本語でEメールはできないだろう。
如果没有一个叫做MIME的互联网标准,我们就不可能用日语发邮件。 - 中国語会話例文集
我が社は外国人研修技能実習制度を実施し、外国人を受け入れています。
我们公司实施外国人研修技能实习制度,招收外国人。 - 中国語会話例文集
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。
虽然这个季度的业绩可能会很差,但是下个季度应该没问题吧。 - 中国語会話例文集
オプション取引や先物取引の最終決済を行う期限の月を限月といいます。
最终结算期权交易和期货交易的期限的月份叫做合约月份。 - 中国語会話例文集
私は人員整理の対象になったので、再就職支援を受けています。
我是裁员对象,所以正在接受再就业帮助。 - 中国語会話例文集
通常、賃金には毎月1回以上定期払いの原則が適用される。
通常,租金适用于每个月至少定期交一次的原则。 - 中国語会話例文集
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。
我们详查了普及度,为了宣传必须选出最合适的媒体。 - 中国語会話例文集
私たちは今でも英語の勉強を続けているが、全然上手にならない。
虽然我们至今还在继续学英语,但是完全学不好。 - 中国語会話例文集
改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。
修订版就业措施法的目的是在人口减少的情况下促进就业。 - 中国語会話例文集
その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。
那家建筑公司在长期契约中使用完工进度计算法。 - 中国語会話例文集
最低賃金の種類が10以上の国がある一方で、日本はわずか2種類だけである。
与有超过10种的最低工资的国家相比,日本只有2种。 - 中国語会話例文集
適格組織再編成を行うためには、従業員の80%以上を引き継がなくてはならない。
为了进行合格的公司重组,必须保留80%以上的员工。 - 中国語会話例文集
不填補期間とは、保証の対象にならない期間のことを意味しています。
保险观察期或者等待期指的是不在受保范围内的期间。 - 中国語会話例文集
類似会社比準法の長所は、算出結果に高い信頼性があることである。
可比公司分析法的长处是,算出的结果有很高的可信度。 - 中国語会話例文集
改めて彼への売掛金は準消費貸借に変更する契約をした方がいいよ。
最好重新制定一下将他的欠款变更为准消费贷款的合同。 - 中国語会話例文集
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
我认为你的论文好像忽视了所有非典型的例子。 - 中国語会話例文集
洞窟探検のパーティは経験豊富なケイバーによって率いられなければならない。
洞窟探险的聚会必须由一个非常有经验的洞窟探险家来带领。 - 中国語会話例文集
集計表での高畑さんからの要望のいくつかは彼の仕事の範囲を超えている。
总计表中高畑提出的几点要求超出了他的工作范畴。 - 中国語会話例文集
そのときには地面は乾いていて、私はもっと長い時間、走る練習ができた。
那时地面是干的,我练习跑了更长时间。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |