「いーさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いーさの意味・解説 > いーさに関連した中国語例文


「いーさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 326 327 328 329 330 331 332 333 334 .... 999 1000 次へ>

更に、再アクセスしたユーザ端末に対してリソースを割り当てることが可能でない場合に、待機チケットと待機時間をユーザ端末に提供することによって、待機時間経過後に、再度のアクセスを指示する。

当然,对再次访问的用户终端不能执行资源分配时,提供待机券和待机时间,以指示用户终端在待机时间以后再次访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、FRUCユニット22は置換フレームを生成するために使用される参照フレーム内に存在する境界と対応する、置換フレーム内の第1の位置を識別することができる。

在一个实例中,FRUC单元 22可识别代换帧内的与存在于用于产生代换帧的参考帧内的边界对应的第一位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置40においては、LPRプロトコルでデータを受信した時にバナーページの生成及び印刷を行なうか否かが、画像形成装置40の管理者によって予め設定される。

在图像形成装置 40中,由图像形成装置 40的管理者预先设定在通过 LPR协议接收到数据时是否进行标题页的生成及打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

「イーサネットMAC」フレームのサイズは、64バイトと1518バイトの間であり、14バイトがヘッダのためのものであり、ペイロードのサイズは、46バイトと1500バイトの間である。

以太网 MAC帧大小在 64字节到 1518字节之间,其中 14个字节用于报头,有效载荷大小在 46个字节到 1500个字节之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に例示するため、上記においては、様々な例示的コンポーネント、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、各々の機能の観点で一般的に説明されている。

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

「〜まで有効(validTo)」フィールドは、ライブ・イベントの終了時間(従って、サービスの有効性)を最良に推測したものを表しているにすぎないため、上述したサービス提供遅延の問題が生ずる。

validTo字段可能只表示直播事件的结束时间 (亦关乎业务有效性 )的最佳猜测,从而导致上面提到的业务提供延迟问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機でのエラーがキラーパケットイベントによるものであれば、新しいチャネルで新しいスクランブルシードを用いて再送されたパケットに同様の問題は生じない。

如果接收器处的失败是由于杀手分组事件,则该情况将不会重现于以新的加扰种子在新的信道中重新传送的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、GPSモジュール120は、エフェメリスデータおよび4個のGPS衛星から撮像装置100までの距離データに基づいて、撮像装置100の現在位置を測位して、現在位置を示す位置情報を算出する。

更具体地,GPS模块 120通过基于历书数据和从四个 GPS卫星到成像装置 100的距离数据测量成像装置 100的当前位置,计算表示成像装置 100的当前位置的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスにおいて(例えばユーザ対話の結果)生成されたデータは、サーバにおいてクライアントデバイスから受信することができる。

可以在服务器从客户端设备接收在客户端设备产生的数据 (例如,用户交互的结果 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが正しい第1の識別子を入力しないで、引き続き認証されない場合、そのユーザは、匿名のユーザであってもそのセッションに参加できない。

如果用户没有输入正确的第一标识符,且没有随后被证实,该用户即使作为匿名用户也不能加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集


シナリオのこれらのタイプへのFECコードの典型的なアプリケーションでは、FECコードはソースストリームを含むオリジナルソースパケットへ付加的なリペアパケットを加えるために利用され、これらリペアパケットはソースパケット損失が生じた場合に受信リペアパケットが損失ソースパケットに含まれたデータの修復のために用いられることができるという特性を有している。

在 FEC码对这些类型的情况的典型应用中, FEC码被用于向包含源流的原始源分组增加额外的修复分组,这些修复分组具有这样一种特性,当发生源分组丢失时接收的修复分组可用于恢复丢失的源分组中所包含的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力データ406をデータプロセッサ402のデータ待ち時間と相関される時間量だけ遅延させるために、遅延回路424を採用することができる。

可采用延迟电路 424从而以一时间量来延迟输入数据 406,所述时间量与数据处理器 402的数据等待时间相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、LAN103を介して送信されてきたPDL(ページ記述言語)は、ネットワークI/F111にて受信され、イメージパスI/F114によりRIP部116へ入力される。

如上所述,网络 I/F111接收经由LAN 103发送的页面描述语言 (PDL),并且图像总线 I/F 114将其输入到 RIP单元 116中。 - 中国語 特許翻訳例文集

侵入者がカードを例えば2倍の速度で動作させることができるならば、カードはレスポンスを予想では約80μs後に送信されるが、実際には40μs後になる。

如果入侵者让卡以例如双倍的速度运行,卡可以在认为是 ca.80μs之后发送响应,但是实际上是 40μs。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるユーザ端末へ送信されるオーバヘッド量を低減することによって、無線通信システムにおけるスループットを増加させる方法および装置が提供される。

提供了用于通过降低向某些用户终端传送的开销量来提高无线通信系统中的吞吐量的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600は、602で始まる。 ここでは、ランダムに識別され、顕著に増幅された固定数のトーンに含まれる追加のデータを含むトーンのスペクトルが受信される。

方法 600可以在 602开始,在 602,接收包括附加数据的音调谱,所述附加数据包括在固定数量的随机选择的且显著放大的音调内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示した受信機構造では、通常、モジュール104、106、108、110の様々な要素が、ハードウェア、プロセッサによって実行されるソフトウェア命令、ファームウェア、又はこれらの組み合わせを使用して実装される。

一般地,针对图 3所示的接收机体系结构,应当注意,各个模块 104、106、108、110可以使用硬件、可由处理器执行的软件指令、固件或者其组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用中OSグループ識別情報125eに登録されている使用中OSグループ識別情報によって識別されるグループに属するOSが実行される。

注册在所占用的 OS组标识信息 125e中的属于由所占用的 OS组标识信息所标识的组的 OS被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア応答はさらに、オイル交換またはサービス部によって提供される他のサービスのクーポンまたは広告を表示することができる。

多媒体响应还可以显示由服务部门提供的更换机油或者其他服务的优惠券或者广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成された付加情報(予測モード、参照フレーム番号、差分動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報)はエントロピー符号化器111にて符号化される(ステップ207)。

所生成的附加信息 (预测模式、参照帧编号、差分运动矢量以及预测运动矢量选择信息 )通过熵编码器 111进行编码 (步骤 207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記加入者(3)により特に高精度のクロックジェネレータ(5)を用いて送信されたデータフレーム(10)が、前記不正確なクロックジェネレータ(7)の前記較正に援用されることを特徴とする、請求項1〜9のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

10.根据权利要求 1至 9之一所述的通信系统 (1),其特征在于,仅仅将由具有特别精确的时钟发生器 (5)的用户节点 (3)所发出的这样的数据帧 (10)用于校准不精确的时钟发生器 (7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体は、実行されると、プロセッサに本発明の実施例による方法の各ステップを実行させる各種命令セット、コードシーケンス、コンフィグレーション情報又は他のデータを含むものであってもよい。

机器可读介质可以包括各种指令、代码序列、配置信息或者其它数据的集合,当被执行时,使得处理器执行根据本发明的实施例的方法中的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの種々のシステムはさらなるデバイス、コンポーネント、モジュールなどを含んでもよく、かつ/または図面を参照して論じられているデバイス、コンポーネント、モジュールなどのすべてを含まなくてもよい点を理解および認識されたい。

应当理解并意识到,各种系统可以包括另外的设备、部件、模块等,和 /或可以不包括结合图表所讨论的所有设备、部件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、SMSサーバー104内にある接続先情報テーブル600の各カラムと同じ意味付けを持つタグ情報(701〜704、801〜804)としているが、特に接続先情報テーブル600の各カラム情報と一致させる必要は無い。

本实施方式中,为具有与 SMS服务器 104内存在的连接目标信息表格 600的各列有相同含义的标识信息(701~ 704、801~ 804),但是并不是必须要与连接目标信息表格 600的各列信息一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

分類及びスケジューリングされた後は、MAC層におけるPDU602は、スケジューラ610からのスケジューリング情報によりOFDM又はOFDMAフレームを構築するために物理層(PHY)において動作するMAPビルダ(示されていない)によって基地局104において処理することができる。

在分类和调度之后,可以在基站 104处,由操作在物理层 (PHY)的 MAP构造器 (未示出 )处理 MAC层的 PDU 602,以便按照来自调度器 610的调度信息来构造 OFDM或 OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される方法および装置の一実施形態では、チャネル推定相関シーケンス208は、ビーコンを他のパケットと区別する、たとえば、パケットが実際にビーコン200であることを検証するために、受信ノードによって使用されてもよい。

在所披露的方法和设备的一个实施例中,接收节点可以使用信道估计相关序列208来区分信标与其他分组,例如验证该分组实际上是否是信标 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、中継決定処理を実行している最中の中継処理ボード100の動作モードを切り替えずに、中継決定処理の実行に利用される中継処理ボード100の動作モードを変更することが可能となる。

这样一来,能够不对正在执行中继决定处理的中继处理板 100的动作模式进行切换,而对执行中继决定处理所使用的中继处理板 100的动作模式进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故、本実施形態においても、第1の実施の形態と同様、WEBサーバ装置20との間でインターネット9を経由させたデータ通信が行われる場合でも、機密文書がインターネット9に流出してしまうことを防止しつつ、画像処理装置10においてWEBサーバ装置20が提供するサービスを利用することができる。

因此,在本实施方式中,也与第 1实施方式相同地,在与网服务器装置 20之间进行经由因特网 9的数据通信的情况下,也能够防止机密文本流出到因特网 9,并在图像处理装置 10中利用网服务器装置 20提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この現在実装されているセキュリティ対策が最新になってない場合には、ブロック510において、ネットワークセキュリティモジュール304は、このネットワークセキュリティモジュールがこのコンピュータシステムに関して記憶している情報に従ってこのコンピュータシステムについてのセキュリティ対策を取得する。

如果当前实施的安全措施不是最新的,则在块 510处,网络安全模块 304获得对应于网络安全模块已存储的关于该计算机系统的信息的用于该计算机系统的安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

「エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位」は、例えば、階層1のある圧縮符号化データの影響範囲に含まれる非圧縮データブロックの入力時に生成した圧縮符号化データ範囲より小さく、「回復用FECブロック元データ単位」より大きい範囲に設定される。

“错误传播对策用 FEC块原始数据单位”被设置在比一个范围小的范围中并且大于“复原用 FEC块原始数据单位”,所述一个范围例如是当包括在层级 1的经压缩经编码数据的影响范围中的未经压缩数据块被输入时所生成的经压缩经编码数据的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

「自動」が選択された場合、画像形成装置1(カラー画像処理装置2)は、原稿から読み取った画像データに基づいて、原稿中の黒文字又は色文字の画素数を計算し、その結果に基づいて、自動的に黒文字重視モード、2色文字モード、黒文字重視・高精細モード、2色文字・高精細モードのいずれかに切り替える。

在选择了“自动”的情况下,图像形成装置 1(彩色图像处理装置 2)基于从原稿读取的图像数据,计算原稿中的黑色文字或彩色文字的像素数,根据其结果,自动地切换为黑色文字重视模式、双色文字模式、黑色文字重视·高精细模式、双色文字·高精细模式中的任一模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

持続的割り当てモードでは、最初の3つのシンボルが受信及び復号され、幾つかの(例えば、10の)無線フレームごとに1回リソースが持続的に割り当てられることをコントローラ510が決定したときには、コントローラ510は、処理遅延がないと仮定した場合、現在の無線フレームのための現在のサブフレーム内の残りの11のシンボル全部の間にRX AFE504の電源を切ることができる。

在持久指派模式中,当接收并解码出头三个码元且控制器 510确定资源是每数个 (例如,十个 )无线电帧被持久指派一次时,假定没有处理延迟,则控制器 510可在当前无线电帧的当前子帧中剩余的全部 11个码元期间使 RXAFE 504断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Cに示されるケース3の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース2の場合と同様にして生成された分割レベル3のサブバンド3LLの2係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))のうち、ライン(N+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16C中示出的情况 3中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 2中产生的分割级别 3的子频带 3LL的两个系数行 (行 N和行 (N+1))中的系数行 (N+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (N+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Dに示されるケース4の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース3の場合と同様にして生成された分割レベル2のサブバンド2LLの2係数ライン(ラインMおよびライン(M+1))のうち、ライン(M+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16D中示出的情况 4中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 3中产生的分割级别 2的子频带 2LL的两个系数行 (行 M和行 (M+1))中的系数行 (M+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (M+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Eに示されるケース5の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース4の場合と同様にして生成された分割レベル1のサブバンド1LLの2係数ライン(ラインLおよびライン(L+1))のうち、ライン(L+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16E中示出的情况 5中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 4中产生的分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 L和行 (L+1))中的系数行 (L+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (L+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような電子ファイル送達サービスは、保証された時間内に(全世界的に高速で)ファイルを送達し、区分化されたサービスレベルを提供し、サービスプロバイダに対して公平で、実用的な返金システムを提供しなければならない。

这种电子文件传输服务必须在保障时间 (guaranteed time)内 (甚至全球地,以及高速地 )传递文件,提供区别服务水平(differentiated service levels),并为服务提供商提供公平、实用的收费系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、印刷サービス部1231は、プリンタアプリ1212に印刷データを送信した後、通信制御部1241を利用したSNMP(Simple Network Management Protocol)通信により、MIB管理部1243において、当該印刷ジョブのジョブIDによって識別されるオブジェクトを定期的に参照(ポーリング)している(S309、S310)。

在打印数据被送到打印机应用程序 1212之后,打印服务部件 1231通过利用通信控制部件 1241使用 SNMP(简单网络管理协议 ),定期查阅 (轮询 )在 MIB管理部件 1243中由打印作业的作业 ID来标识的对象 (步骤 S309和 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記映像符号化方法は、グループ単位及びサブグループ単位のうち1つのデータが周波数変換された係数を、複数個の基本ブロック単位に再配列する段階をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の映像符号化方法。

8.如权利要求 1所述的图像编码方法,其特征在于所述图像编码方法还包括将组单位及子组单位中一个数据经频率变换的系数以多个基本块单位重新排列的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザ情報が不一致の場合、つまり、ユーザ情報が改ざんされている場合に復号を禁止することにより、本来復号処理を許可されない第三者が、復号処理を許可されるユーザになりすましてファイルを復号し、プリントしてしまうことを防ぐことができる。

而且,在用户信息不一致的情况下、即在用户信息被窜改的情况下,通过禁止译码,从而可以防止原来不允许进行译码处理的第三方成为允许译码处理的用户,导致进行译码进而打印的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を受信するための電子構成要素510は、限定される訳ではないが、受信機、トランシーバ、あるいは、図4を参照して説明された受信機モジュール414を含みうる。

在一些实施例中,所述用于接收指示对发射所缓冲数据的授权的信息的电组件 510可包括 (但不限于 )接收器、收发器或参看图 4所描述的接收器模块 414。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザによりいずれかの選択ボタンが押下されると、その操作が検出され、制御部32は、その選択ボタンに対応する設定値セットデータ21を読み出して、その設定値セットデータ21で指定されている値を各設定項目に設定する。

并且,一旦用户按下了任一个选择按钮,其操作就被检测到,控制单元 32读出与该选择按钮对应的设定值集数据 21,并将在该设定值集数据 21中指定的值设定至各设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラスティッドコード402は、不変であり(その状態が変更されないことを意味している)、それゆえモバイル装置105が動作可能にPC110と結合されたときに結合された、モバイル装置/PCの信頼性の検証のために使用することのできるトラスティッドプラットフォームのベースを提供する。

可信代码 402是不变的 (意味着其状态可以永远无法被修改 ),从而提供了一个基础的可信平台以用来当设备 105被操作耦合至 PC 110时验证合并后的移动设备/PC平台的可信度。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ12から提供されるアプリケーションは、テレビジョン受像機200に映像を表示させた状態で実行可能であるように作られたものであり、テレビジョン受像機200のユーザは、テレビジョン受像機200が受信する放送や、ビデオプレーヤ500が再生するコンテンツを試聴しながらアプリケーションサーバ12から提供されるアプリケーションをテレビジョン受像機200に実行させて、アプリケーションが提供するコンテンツを利用することができる。

产生从应用程序服务器 12提供的应用程序,以在电视接收机 200上显示视频的状态下执行。 电视接收机 200的用户可以在观看电视接收机 200接收到的广播或者视频播放器 500播放的内容的同时,通过使得从应用程序服务器 12提供的应用程序在电视接收机200上执行,以使用应用程序提供的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したデータユニットのプリアンブルがPHYデータユニットであることを解析することは、プリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)が、第1のフォーマットで利用されたものと異なる拡散コードを利用して拡散されたかを判断することと、および/または、プリアンブルのSTFが、第1のフォーマットで利用されたものと異なるカバーコードを利用して拡散されたかを判断することとを含んでよい。

分析所述接收到的数据单元的前导码为 PHY数据单元可以包括确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的扩展码来对前导码的短训练字段 (STF)进行了扩展,以及 /或确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的盖代码对前导码的 STF进行了扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記通過メッセージは、更に、通過データ、第2の自律的メモリのアレイ内のデータを指すアドレス情報、及びそのアレイ内に配置されたオブジェクトを指すオブジェクト識別子を含む、請求項11に記載のメモリサブシステムを動作する方法。

12.根据权利要求 11所述的操作存储器子系统的方法,其中,所述传递消息还包括传递数据、涉及所述第二自主存储器的阵列中的数据的寻址信息以及标记位于所述阵列中的对象的对象标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような第1のシフトが図4に示されており、図3のCostasアレイパターンはシンボル2個分右にシフトされて、図1の基地局ノード28のアンテナ38の共通パイロット信号として使用されるCostasアレイパターンが形成されている。

这种第一位移如图 4所示,其中图 3的 Costas阵列模式已经向右位移两个符号,以便形成用作图 1的基站节点 28的天线 38的公共导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

(マクロブロックに対し符号化されたブロックパターンに従って)スキップされたマクロブロック又はブロックすべてが符号化されていないマクロブロックに関しては、ビットストリームは、どんなデータ変換係数も含んでおらず、どんなQPも使用されない。

对于跳过的宏块或其所有块都未被解码的宏块 (依照用于宏块的经编码块模式 ),比特流不包括变换系数数据并且不使用 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

副走査モータ駆動回路504は、主制御部501から入力される搬送量に応じて副走査モータ532を回転駆動させて、搬送ローラ252を回転駆動して搬送ベルト251を所定の位置に所定の速度で移動させる。

副扫描马达驱动电路 504根据从主控制单元 501输入的传送量旋转 /驱动副扫描马达 532,以便旋转 /驱动传送辊 252将传送带 251按照预定速度移动到预定的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図7は、当初の設定を反映したプレビュー画像(再設定操作前のプレビュー画像)PVを含む画面GB(GB1)を示す図であり、図8は、再設定操作中の画面GB(GB2)を示す図であり、図9は、再設定操作後のプレビュー画像PVを含む画面GB(GB3)を示す図である。

进而,图 7是表示包含反映了最初的设定的预览图像 (再设定操作前的预览图像 )PV的画面 GB(GB1)的图,图 8是表示再设定操作中的画面 GB(GB2)的图,图 9是表示包含再设定操作后的预览图像 PV的画面 GB(GB3)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図40】(a)は、図30に示されているエクステント起点3042のデータ構造を示す模式図であり、(b)は、ライトビュー・クリップ情報ファイルに含まれるエクステント起点3320のデータ構造を示す模式図であり、(c)は、L/Rモードの再生装置200によって第1ファイルSS(01000.ssif)から抽出されたベースビュー・データ・ブロックL1、L2、…を表す模式図である。

图 40(a)是示出图 30所示的区段起点 3042的数据结构的示意图,图 40(b)是示出右视片段信息文件中所包含的区段起点 3320的数据结构的示意图,图 40(c)是示出由 L/R模式的再现装置 200从第一文件 SS(01000.ssif)提取的基视数据块 L1、L2、 ...的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 326 327 328 329 330 331 332 333 334 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS