意味 | 例文 |
「うえす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2405件
(先人が木を植え,後人がその木陰で涼む→)先人のお陰で後の者が楽をする.
前人种树,后人乘凉。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
ここ数年来(今年に入ってから)仕事が忙しく,草花を植えたり花を咲かせたりする暇がない.
年来工作极为紧张,并无余闲种花养草。 - 白水社 中国語辞典
RAC200aはさらにリモート・アクセス伝送エージェントRATA(Remote Access Transport Agent)200cを含み、RAS202aは対応するリモート・アクセス伝送エージェントRATA202cを含み、2つのエンティティ200および202間のメディア伝送チャネルを確立するようにする。
RAC 200a还包括远程接入传输代理 RATA 200c,而 RAS 202a包括相应的远程接入传输代理 RATA 202c,被配置为建立用于两个实体 200和 202之间的媒体传输信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット・データ・ネットワーク上の異なるタイプのサービスをサポートする異なるパケット・ゲートウェイの識別をサポートする方法およびシステムを有することが有益なはずである。
会有益的是具有这样的方法和系统,该方法和系统将支持对在其分组数据网络上支持不同服务类型的不同分组网关进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示す顔検出枠FDは、垂直同期信号Vsyncが発生する毎に、探索画像エリア32cに割り当てられた探索エリア上をラスタ走査態様で移動する。
图 6所示的面部检测框 FD,每当产生垂直同步信号 Vsync时,就以光栅扫描方式在分配给探索图像区域 32c的探索区域上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
コーデック22はビデオストリームを復号し、ペッパーズゴースト84を作り出すように、ビデオストリームに基づいて画像を投影する投影機90に、復号されたビデオストリームを送り込む。
编译码器 22将视频流解码,并将已解码视频流输入至投影机 90,投影机基于视频流投影影像以产生佩珀尔幻象 84。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図4に示すように、パン基準位置を0°(360°)としたうえで、パン方向に沿った本体部11の回転位置、すなわちパン位置(パン角度)を0°〜360°により表すものとする。
这里,如图 4所示,横摇基准位置被设定为 0° (360° ),并且主体 11在横摇方向上的转动位置,即横摇位置 (横摇角度 )被设定为在从 0°至 360°的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S16)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S 16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S56)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S56)。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーソル420が「B」ボタン416の上に位置することにより、ポップアップウィンドウ410が表示される。
通过将光标402定位在“B”按钮 416上,显示弹出窗口 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、注釈1はフレーム601の左上の隅の方形ボックスに対応付けられている。
例如,注释 1与帧 601左上角中的矩形框相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通常の表示において画面左上から右下に向かって遷移するように遷移してもよい。
例如,在通常的显示中,可以从画面左上向右下迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】ウエイト/プルーフモード等の予約ジョブの表示制御例を示すフローチャートである。
图 16是表示等待 /验证模式等的预约作业的显示控制例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、省エネ制御部11bにおける処理を簡易にすることができる。
由此,能够简单地进行节能控制部 11b中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
S151において、CPU14は、キー入力が上キーであるか、下キーであるかを判断する。
在 S151中,CPU 14确定是否通过向上键或者向下键进行键输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図のように、例えば注目画素D6の真上の画素には実際には対象とするデータはない。
如该图所示,例如,位于紧挨关注像素 D6上方的像素不具有要处理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM203にはまた、CPU201が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
在 RAM 203中,还在 CPU 201执行各种处理的基础上适当地存储需要的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM503にはまた、CPU501が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
RAM 503还适当地存储 CPU 501执行各种处理等所需的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター200a,200bの開口タイミングの調整は、図2に示すシャッター制御部122が行う。
液晶快门 200a或 200b的打开时刻由图 2所示的快门控制单元 122调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプル幅の柔軟性は、圧縮サンプルを収容するのに有益である。
样本宽度的灵活性对于适应压缩样本非常有益。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、ズームレバーが望遠Bの領域まで傾けられたとする。
在本实施例中,假定使变焦杆倾斜直至远摄 B区域为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1650で、信号1640aは、例えば1つまたは複数のキャリア波形上へと変調される。
在步骤 1650,将信号 1640a调制到例如一个或多个载波波形上。 - 中国語 特許翻訳例文集
記号エンコーダ501は、エンコードされた記号を離散的フーリエ変換器503へ出力する。
符号编码器 501将所编码的符号输出到离散傅立叶变换器 503。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM303にはまた、CPU301が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
RAM 303还可以在执行其各种处理时容纳 CPU 301所需的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
AES暗号演算の出力をビット列で表すと、バイトは次のように順序付けされる:
当将 AES密码运算的输出表示为比特串时,字节排序如下: - 中国語 特許翻訳例文集
レンズ102は、被写体からの光を撮像素子104に投影して光学像を形成する。
镜头 102通过将来自被摄体的光投影至摄像元件 104上而形成光学图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2のデジタルフォトフレームのハードウエア構成を示すブロック図である。
图 3是表示图 2的数码相框的硬件结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM403にはまた、CPU401が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
RAM 403适当地存储 CPU 401执行各种处理所需的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリユニット33はまた、プログラム、アプリケーション(ソフトウエア)等を記憶する。
存储单元 33还存储程序、应用程序 (软件 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図4及び図5に示した画像合成(重ね合わせ)を、ソフトウエア的に示す。
图 6软件式地示出图 4和图 5所示的图像合成 (重叠 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、他のハードウエア構成の例を、第1変形例および第2変形例として示す。
以下把其他的硬件构成例表示为第 1变形例和第 2变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算後の画像は、画像処理部13によってJPEG圧縮した上で画像ファイルに格納する。
相加后的图像由图像处理部 13进行了JPEG压缩,并存储到图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の残差r2を形成するために、r1上へのd2の射影がr1から減算される。
通过从 r1中减去 d2在 r1上的投影来形成另一残差 r2。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、OSI参照モデルにおけるTDF伝送エンティティの実現形態を示す。
图 3图示了 OSI参考模型中的 TDF传送实体的实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM603にはまた、CPU601が各種の処理を実行する上において必要なデータなども適宜記憶される。
ROM 603适当地存储 CPU 601执行各种处理所需的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷処理部116は印刷エンジン220を使って、実際の用紙上への画像形成を実行する。
打印处理器 116利用打印引擎220,来在实际纸张上执行图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。
对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、符号Xは、上ユニット20の回転の中心軸線を示す。
在图 2中,附图标记 X表示上部单元 20的转动中心轴线。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30は、上ユニット20との間に媒体Sの排出路を形成するガイドである。
纸张排出导向件 30在上部单元 20与其自身之间形成了介质 S的纸张排出路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30と上カバー22とは対応する形状に形成されている。
纸张排出导向件 30和上盖 22以相应的形状形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、上ユニット回転範囲θ1よりも排出ガイド回転範囲θ2が広い。
如图 1所示,排出导向件转动范围θ2比上部单元转动范围θ1宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
治安の悪化により防犯上営業することに危険を伴う場合
由于治安恶化的缘故,考虑到在安全上营业有危险时 - 中国語会話例文集
予防的な法益保護という事前判断性を否定することはできない。
无法否定预防性法律利益保护这种事前判断性。 - 中国語会話例文集
上図のように棒を押し込むと、筒の中の空気の体積はどのようになりますか。
如上图一样按入棒体后,筒中的空气体积会怎样呢。 - 中国語会話例文集
どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。
请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。 - 中国語会話例文集
強大な魔力と怪力、変身能力、あらゆる者を惑わす妖艶な魅力を併せ持つ。
兼具强大的魔力和蛮力、变身能力以及魅惑所有人的妖艳魅力。 - 中国語会話例文集
収益の最大化および売上増を目的としたイベントを実施する。
实施以收益最大化和增加销售额为目的的活动。 - 中国語会話例文集
エリアマーケティングは消費者の行動パターンを探る上で地域を重要視する。
区域行销在探究消费者行动模式时注重地域性。 - 中国語会話例文集
敵対的買収に対する防衛のひとつがクラウンジュエルと呼ばれる。
防止恶意收购的措施之一被称作皇冠之珠。 - 中国語会話例文集
彼らは静かな公園のそばの一角に建てられた、新居に引っ越しをします。
他们会搬进建在安静的公园附近一角的新居。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |